автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Она сидела за уютным столиком любимого бара и вливала в себя шестой стакан виски. Бармен с удивлением следил за тем, как барышня освобождает емкость до дна, а затем небрежно отставляет ее в сторону ребром руки. Губы скривились в ухмылке и Кроули решила ненадолго остановиться, чтобы не вызывать подозрений. Для такого количества алкоголя девушка не была похожа на последнюю пьяницу: роскошно уложенные пряди рыжих волос подчеркивали опасность желтых глаз с непостижимо тонкими зрачками. Такими же, как их с Азирафелем союз. Любопытство посетителей не переполняло, ибо кто только не приходил. Линзами и ядерных оттенков париками никого не удивишь. Внимательный бы подметил, что таких как у нее глаз нигде не найти, и толщина зрачков уж слишком отличается от привычных линз. Но черт возьми, в бар приходят для того, чтобы забить на проблемы или любоваться пугающим взглядом незнакомки, напившейся до положения риз? «Принц Чарльз» не мог заглушить ее печаль, лишь немного согревал нутро и растворял порывы ненужных мыслей… О единственном ангеле, отказавшем в первом поцелуе. За шесть тысяч лет Тони наконец потянулась к мечте…и тут же рухнула вниз. Падать не больно. У демонов сердце не разрывается при падении. Но навязчивые думы отчаянно врывались в промежутки полного забвения. И в них вновь мелькало хмурое лицо Азирафеля и его твердое: «Нет». «Ангел, да брось. Это слово будто было создано для того, чтобы убить.» Достаточно только одного такого, чтобы демон ощутил, как земля уходит из-под ног и тешил себя огненной смесью виски, кофейного ликёра и вермута под меланхоличный голос Керри Ливгрена. «Lay your weary head to rest, Don't you cry no more» Да она и не привыкла плакать. Но несмотря на сверхспособности, постепенно впадала в опьянение, а последняя фраза куплета вызывала у неё горькую усмешку. Кроули с безразличием глядела в пустой стакан, словно хотела в нем что-то найти. Например, ответ на непрошеные чувства. Тем временем в заведении появился непривычно одетый для бара мужчина, и походил на типичного профессора с лингвистического факультета. Или библиотекаря, променявшего шумное городское бытие на книги и блюдце пирожных с заварным кремом. Посетитель с недовольным видом направлялся в сторону Тони. Она не заметила, как он очутился рядом. Его рука сжалась на хрупком плече девушки, заставив ее обернуться. Вместо удивления Кроули встретила человека беззаботной улыбкой и медленно развела руки в стороны, поддатливо протянув: «Азирафеееель». Мужчина испытывал тихую злость, поняв по приветствию, насколько долгим оказалось ее пребывание в баре. Он осторожно подхватил ее под руку и твердо заявил: «С тебя хватит. Идем домой! » Ангел желал увести девушку из заведения до того, как она потеряет возможность уйти самостоятельно. — Нет, нет, нет, — неспешно возразила Кроули, вальяжно откинувшись назад, — Меня ожидает ещё «Ирландский поцелуй». В такие моменты её задевала любая мелочь, даже название алкогольного коктейля. Если задуматься, хоть какой-то «поцелуй» она получит. Или же…  — Все «поцелуи» потом! — мужчина не сдался, повторив попытку и резко прижав к груди потерянную в пространстве демоницу. Она подняла на друга растерянно-наивный взгляд, в глубине души понимая, что Азирафель имел в виду не то, что хотелось бы. Ангел поймал её уставший взор, полный слабой надежды. А те, кто случайно услышал их разговор, невольно озадачились происходящим и приняли пришедшего за безутешного кавалера яркой прохвостки. Безмолвно-чувственное мгновение нарушила Кроули, по обыкновению нагло улыбнувшись и обняв его за шею: «А я не прочь повторить». Ангел устало выдохнул, придерживая ее, и невзначай вспомнил как сладкие губы Тони коснулись его уст, вызвав недоумение. Азирафель благополучно вытащил Кроули во мрак ночных улиц Лондона, задумав проводить ее до порога квартиры. Исчезать посреди дороги, когда в округе бродят очевидцы — дрянная идея. Вот только спутница еле волокла ноги и напевала под нос что-то невнятное, но определенно веселое, оттого они шли намного дольше задуманного. Мужчина не был против распивания Кроули дорогого алкоголя, но не когда она засиживается в одиночестве и не контролирует меру.  — Азирафеееель, — ангел отвлекся от созерцания фонарей, почувствовав как она повисла на его шее и радостно протянула имя. — Как ты относишься к браку? Ангел резко остановился, не понимая, откуда в ее голове возникают такие вопросы, да при затуманенном рассудке. Не намекает ли она на их отношения?  — Я не думал об этом, Кроули. А если ты решила спросить совета, скажу сразу, что не всем мужчинам по душе… — он замялся, подбирая нужные слова, — «Ирландский поцелуй».  — А шерри бренди, ангел мой? — таинственный шепот девушки обжег его ухо. Азирафель вздрогнул, наклонив голову вбок от непозволительной близости.  — И шерри бренди, — нахмурившись, он сделал заключение и прошел дальше, как девушка продолжила подогревать нрав неугомонной натурой. Она вырвалась вперёд, пританцовывая на негнущихся ногах, но рухнула в полуметре от друга и совершенно не расстроилась. А какое изящное падение! Жаль, перьевой воротник с собой не прихватила. Азирафель, привыкший к подобному, уверенно подошёл и поднял ретивицу на руки. Он отвёл смущенный взгляд от покрасневшего, умиротворенно-невинного лица Кроули. Падение не прошло бесследно, оставив в душе ангела лёгкий оттенок испанского стыда. Но она настолько мила, что злиться представляется невозможным. Даже если…  — Ази, так ты женишься…на мне? — вопрос о женитьбе вновь застал Азирафеля врасплох, оказалось, демоница не думала сдаваться. Шуточная словесная дуэль грозила перейти в драму о разбитых сердцах, если бы ангел по доброте душевной не дал своеобразное согласие. В конце концов, на утро она забудет и подивится заданным ею вопросам.  — Но есть условие. Если завтра под окном падут два врановых пера, — путь продолжался, становилось тяжелее искать ответы, чтобы не ранить ликерную булочку с корицей.  — Я же знаю, что ты врешь. Дурак, — обиженно прошипела Тони, уткнувшись носом в грудь и подняв на собеседника недовольный взгляд.  — Я обещаю, Кроули, — тихо, добродетельно посмеялся ангел, умилившись поведению девушки. Она расслабилась и прикрыла веки. Наведываться в Мейфер в темное время суток, чтобы напрячь строгого консьержа и понизить репутацию спутницы, не входило в его планы. Перед глазами мужчины мысленно предстал недовольный лик Эйбрамсона, глядящего скептически на нетрезвую, блаженно довольную Кроули. Поэтому, ангел пересек сквер, прошел несколько километров и очутился у входа в собственный книжный магазин, где провел немало лет земной жизни. На первом этаже по обе стороны располагались огромные шкафы с антикварными книгами. «A.Z. FELL AND Co.» отличался обилием редких изданий, сохранившихся с начала девятнадцатого века, о существовании которых многие даже не имели понятия. Там также хранились оригиналы работ Вольтера, Дидро и Монтескье. Покупателей привлекала и уютная атмосфера, наличие мягких кресел и возможность пропустить по чашечке горячего чая. Второй этаж раскрывал объятия тем, кто хотел окунуться полностью в мир романов, научных изысков и эпопей. Азирафель уложил Тони на небольшой мягкий диван, скрытый за деревянными полками. Тусклый свет ночника освещал своеобразную комнату и успокаивал находившихся в ней друзей. Ангел укрыл девушку золотистым пледом с темно-красными узорами и заметил, как она медленно тянет к нему руку.  — Азирафель, — шепотом, словно молебно позвала Кроули. И мужчина откликнулся, обеспокоенно сжав ее теплую ладонь.  — Я не смогу без тебя, — так же тихо отозвалась демоница, почувствовав тяжесть век. Блеск янтарных глаз затих, и ангел остался в плену размышлений, проведя всю ночь с той девушкой, что способна украсть его дыхание.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.