***
Покинув душный класс, Джейн остановилась, глубоко вздохнула и прикрыла глаза. — Это надо было до такого додуматься! И это англичанин? Ни капли такта! Гнусная пародия на профессора! — негодовала Кейтлин. — Говорю, надо развеяться. — Выйди на улицу и развей себя по ветру, Эван, я не против! — отмахнулась от парня блондинка. — Согласен, меньше шума будет, — подметил русоволосый сбитый парень с вальяжной походкой. — Крейг, вижу, и твоя душенька не выдержала. — Без комментариев, — буркнул парень и пристально посмотрел на Джейн. — Только давайте не будем устраивать сборище каких-то ущемлённых, — пожаловалась слизеринка, махнув рукой на Розье. — Кто-кто, а ты, Саманта, на ущемлённую совсем не похожа, — облокотился на друга Эван. Шатенка оправила юбку и прошла к своим однокурсникам, оставив за спиной гриффиндорцев. — Всё, конечно, хорошо, но что теперь будет? — спросила Маккинон, ни к кому конкретно не обращаясь. — Ничего, — ответил Крауч, посмотрев на блондинку, а затем на остальных представителей львов. В коридоре стоял весь класс. — Если сказать проще — у нас перевес. — Идём, экс-старосты, — заявил Мальсибер и пошёл вперёд по коридору, ему не терпелось уйти отсюда. Джейн посмотрела на брата. Не нужно быть гением, чтобы понять причину его нетерпения. Подвиг, что он вообще стоит здесь. Сириус покосился на Джеймса, заметив его неподвижность. — Что такое, Сохатый? Не успел что-то сказать? — поинтересовался Блэк, оторвав взгляд лучшего друга от спины Блайм, которая удалялась от него в компании своего факультета. — Я бы никогда и не подумала, что Паркер живет в лесу в окружении оборотней, — проговорила Стоун, привлекая внимание ребят. Сириус посмотрел на ещё бледного Римуса. — И я, — согласилась Маккинон, пожевав губу, окончательно съев помаду на них. — Никто не думал, — ответил Джеймс, с досадой взглянув на Люпина. «И я». Римус вздохнул. А потом, засунув руки в карманы, обогнул девушек и широкими шагами направился прочь — всё ещё уставший, вымотанный после прошедшего полнолуния. Но больше всего обескураженный открывшимися фактами, уязвлённый собственными мыслями и совершенно непередаваемой странной злостью к бледно-тусклому слизеринскому галстуку такой же бледной и взвинченной слизеринки. Кейтлин оказалась куда более противоречивой, чем он думал. Ему нужно побыть в тишине. Одному. Но то, что случилось сегодня, многое доказывало, многое опровергало, многое переворачивало с ног на голову. И от этого душа негодовала и болела. Те, кто ещё оставался в коридоре, — Джеймс, Сириус, Алиса и Марлин — молча смотрели старосте вслед, прожигая постепенно растворяющуюся слегка сутулую спину. Каждого грызло удивление, адреналин и неизвестность. — Профессор поступил низко. Паркер, конечно, с характером. А Блайм… — Я всё ждала, когда её терпение лопнет, — сказала Маккинон. — В любом случае весь шестой курс покинул класс, профессор ничего не сможет сделать… никому, — проговорил Поттер, и гриффиндорцы двинулись к главной лестнице. — Слащавый англичанин! В голове ничего, кроме Министерства и самомнения! Чёрт бы его побрал! — разорялась Кейтлин, агрессивно содрав с шеи галстук и запихивая скомканный неряшливый ком в сумку. — Убавь свою французскую натуру, — усмехнулся Барти, потрепав подругу за щёку и увернувшись от шлепка. — Дайте девушке высказаться! — вступилась Бин. — Ты же знаешь правило жизни, милая, — пользоваться нужной информацией, когда это нужно, — фыркнул Розье, с вызовом посмотрев на блондинку. — Но ты, Блайм, определенно перегнула палку и, судя по всему, попала в цель, — пробасил Мальсибер. — Бенефис удался, а я уж думала, не дождусь, — прокомментировала Вейн. — А вы неплохо оказали поддержку, — усмехнулась Поттер. — Как бы я посмел отказать своей землячке, да ещё и товарищу по факультету? — шутливо поклонился Эван. — Не путай благородство и выгоду, Блайм, — фыркнул Мальсибер, затем повернулся к стене и произнёс: — Чёрное тело. — О, что вы, как можно. Святой благородный Дом Слизерина… — съязвила Джейн, входя в гостиную вслед за Барти. — Не берите в голову, место преподавателя по ЗоТИ проклято, ни один из преподавателей не работал дольше, чем один год, а после с ним что-то случалось, — рассматривая маникюр, сказала Бин. — Ну уж нет, я не собираюсь ждать до конца года, — усмехнулась блондинка, с остервенением сжав ремешок сумки. — Это так по-слизерински. — Отдашь его на растерзание оборотням? — уточнила Бин. — Моветон! Это грязно и вульгарно! * — возмутился Розье, положив руку на плечо девушке. Никто не удосужился что-либо возразить на это.***
— Что опять натворили? — спросил владелец Кабаньей Головы, когда к нему заявилось четверо слизеринцев. — Не считая провокации на ЗОТИ, то дружно и организованно покинули класс, — ответил Барти, разместившись за столом в отдельной комнатке заведения. — Меня выгнали с урока, я сдала значок старосты, — сказала Джейн, опустив голову на стол. — Что ж, не всё так плохо. Меня тысячи раз выгоняли, и ничего, — махнул рукой Аберфорд. — Хотя нравоучения от вашего… директора придётся выслушать, он это умеет. Джейн ничего другого от брата Альбуса не ожидала, уж очень недолюбливал он директора. Но его можно было понять. — Ты хихикаешь, как безумная, — обратился Барти к Кейт. Но она снова залилась смехом, сотрясая обитый синей тканью стул, на котором сидела. — Видишь, — укоризненно сказал светловолосый парень, слегка подтолкнув подругу. — Это истерика, — прокомментировал Блэк, переглянувшись с другом. — Начбулл — редкостная тварь, — простонала Кейтлин, отбросив голову на спинку деревянного стула. — Начбулл? Я часто вижу его в Трёх Мётлах, наверное, увивается за Розмертой. На вид и правда слюньтявый, — сказал Аберфорд, не обратив внимание на речь слизеринки. — Всё в шкафчике. Сами разберётесь, у меня гости полным ходом идут. С уходом владельца паба в комнате на мгновение повисла тишина. — Вам не кажется странным, что он не ночует в замке? При этом у него нет семьи? — спросила Кейт, вернув себе живость. — Если бы меня ждало общество красивой женщины, я бы тоже не стал оставаться в замке. — Может, в Министерстве появляется каждый вечер? — предположил Регулус, придирчиво рассматривая кружку. — Он не похож на трудоголика, и, зная Розмерту, она даже не посмотрит на Начбулла. — Откуда ты знаешь? — Интуиция, — объявила Кейт. — Я тебя умоляю! — возвел глаза к потолку Барти. — Я живу с тобой почти в одной комнате шестой год двадцать четыре часа в сутки, говори, что разнюхала! — Он не живет в замке. И часто встречается с каким-то человеком в Трёх Мётлах. — Так, может… — Нет! Тот человек не тянет на предмет вожделения, — закусила губу блондинка, вспоминая странности нового профессора. — Его нет среди татуированных? Регулус покачал головой. — Я знаком только с главной элитой. Остальные скрываются. Но метки на нем нет. — Ты зациклилась! — вынес приговор Крауч. — Зациклилась? — повысила голос Кейт, — Только не говори мне, что ты бы с ангельским смирением принял то, что растрепал этот червяк?! — скорчилась девушка. — Не на ту напал! Раскроем его шкаф и найдём скелет. Он наверняка есть, подозрительный тип. — Согласен, мерзкий и скучный в преподавании, — согласился Блэк, левитируя сливочное пиво друзьям. — Монти! — отозвалась Джейн, подняв тяжелую голову со стола. Через минуту появился эльф-домовик. — Монти рад видеть хозяйку. Чем могу быть полезен? — пропел домовик. — Проследи за мистером Начбуллом. Где живет, куда ходит, с кем встречается, полный режим. Сможешь? Выслушав приказ, эльф исчез. Глаза Кейтлин блеснули дьявольским светом. — Я не собираюсь ждать до конца года. — Нам нужны нормальные уроки, на дополнительные просто нет времени, — проговорила Джейн, стирая с краешка губ пенку от напитка. — Интересно, как на всё отреагировал Римус, — проговорила Кейтлин, снова понуро обводя пальцем по краю кружки. — Он мне скоро сниться будет, — покачал головой Барти. — Я вообще-то без значка старосты, как и Джейн, а у тебя только парень на уме! — Он вообще-то тоже без значка, — насупилась блондинка. — Суть не в этом! Даже Рег меньше ноет о Доркас, хотя она уже второго парня сменить успела за этот семестр. Блэк подавился от обвинения, и Джейн похлопала его по спине, прекрасно замечая его взгляды в сторону темпераментной когтевранки. — Не боишься, что станешь посмешищем для школы, бегая за этим праведником с неправильными дружками? Скоро докатишься до состояния Поттера. — Мимо. Твои слова не угодили в цель. Видимо, ты утратил меткость, — ущипнула друга Кейт, заставив его зашипеть. — Или ты стала толстокожей… — Когда влюбишься, поймёшь. — Мерлин упаси. Блондинка лишь фыркнула, тем самым оборвав спор. — Так что насчет Доркас? Вы опять поцапались? — С чего вдруг? Она безмятежно порхает на крыльях девчачьей слепоты. Индюк какой-то этот пуффендуец, — холодно констатировал Блэк. — И вообще, зачем мне слушать чужие истерики после расставаний? — Жилеточка Блэк, — хохотнул Крауч. — И не страшно тебе сегодня в спальню будет возвращаться? — прищурился Регулус, а потом перевёл взгляд на Джейн, хмуря чёрные брови. — Меня больше интересуют последствия. — Не волнуйся, вряд ли в школе мне что-нибудь угрожает. К тому же я сдала значок и скинула обязанности. — И всё же. Насколько мне известно, он был старостой Когтеврана, учился вместе с Монтегю. Знаком с Хиггсом. Всё это небезопасно для тебя. — Ты кажешься таким взрослым, когда хмуришься, — улыбнулась Джейн. — Если за ним кто и стоит, мы поймём, если это нам не по зубам… — По зубам! Соберем информацию и найдём, как её применить, — решительно заявила Кейт. — Весьма авантюрная идея, — заявил Барти, прекрасно понимая злость Кейт. — Но вы с ней согласны, — парировала та. — Я сомневаюсь. — Это твоё обычное состояние, Барти. Ты всегда сомневаешься. — При этом продумываю все мелочи. — Скучный ты. — Зато спокойный. — А я что, импульсивная? — Не я это сказал, — ехидно усмехнулся Барти, на что Джейн и Регулус расхохотались.***
После злополучного урока по ЗоТИ слухи и сплетни шипящей едкой дымкой расползлись по воздуху. Каждый призрак, каждый портрет и тем более ученик был в курсе новостей. В половину восьмого Кейтлин решила притвориться смертельно больной, дабы избежать ужина. Без четверти восемь она мучилась от боли в желудке под недоверчивым взглядом подруги. Но без пяти восемь она расправила плечи и вышла в коридор, вслед за Джейн, чтобы встретиться с чужими взглядами. Она отказывалась быть трусихой. Никогда не была трусихой. Даже среди оборотней в полнолуние. И сможет выдержать взгляды школьников. Уставшая и взвинченная Кейтлин предпочитала на все взгляды отвечать упорным игнорированием, однако иногда соблазн крепко выругаться всё грозился пересилить её. Паркер была красивой, самодостаточной, знающей себе цену, хитрой, если необходимо, немного наглой и чуточку своенравной. Она не стремилась к этому. Просто по-другому её заклевали бы. Она была горда, горда за брата, что является сестрой Рауля, сестрой оборотня. Она не стыдилась этой данности никогда. У нее были поклонники. Если можно так их назвать. Те, кто засматривался на Паркер. Те, кто были неинтересны. Но на их внимание она отвечала вежливо и безразлично, будто романтические отношения не вызывали интереса, о котором с таким воодушевлением говорили старшекурсницы. Но она хотела. Один рослый симпатичный парень, закравшийся ей в сердце, сумел мягкостью и добротой покорить её. А ведь он даже не пытался. Пытается она ответно завоевать его. Но сейчас… сейчас… Все кругом отступают, будто опасаясь её. И неудивительно. Именно поэтому те, другие, оставались безразличны Кейт. А Римус… должен сам спросить. Поэтому пока она изменит себе и не посмотрит, не улыбнётся, не помашет ему. Просто пройдёт мимо центральной лестницы, пройдёт через холл и займёт своё место за столом своего факультета, игнорируя всех и вся. Только задаваясь вопросом, увидел ли он её. Но Люпин не пошёл на ужин, предпочёл остаться в тишине библиотеки, давно смотря сквозь строчки неинтересных сейчас книг. Предвидя разговоры, витавшие в Хогвартсе. Информация о семейной ситуации Кейтлин Паркер достаточно быстро охватила всю школу. Никто не остался равнодушен, пропуская через себя новость, рассуждая, предполагая и делая какие-то выводы. — Теперь понятно, почему Паркер учится здесь, а не в Шармбатоне, — проговорила Алиса. — А ведь слизеринцы знали и молчали. — Но при этом ни один парень к ней не подходил, Марлин, — высказалась Мэри, оглядев гостиную Гриффиндора — Люпин так и не появился в башне. — Жаль Паркер. Профессор поступил очень низко, — вступилась Эванс. — А мне жаль Римуса. Он должен был знать, а Кейтлин так легкомысленно себя с ним повела. Он, наверное, в шоке. — Мэри, Римус большой мальчик и сам разберётся, — сказала Марлин. — Хотя в чём-то ты, наверное, права. Ему, наверное, неудобно. — К тому же стая оборотней. Её брат не зря на мушке, значит, что-то не так с ним. В газетах пишут одни ужасы о том, что творят оборотни, — начала гриффиндорка. Лили кашлянула, давая понять, что стоит закрыть рты. Римус вернулся в гостиную и, не желая оставаться со всеми, пошёл к лестнице. Лили резко встала, желая что-то сказать, отчего Мэри испуганно дёрнулась. Но Эванс промолчала, глядя на хмурое выражение лица однокурсника. Джеймс взглянул на неё с предостережением и покачал головой, давая знак, что не стоит. И рыжая волшебница выдохнула с досады и опустилась на место. Внимание учеников также обратилось и на Люпина. Слухи и пересуды часто ходили среди старшекурсников. О Люпине и Паркер. Особенно после её поцелуя перед игрой. Последний из Мародеров, не имевший отношений с девушкой, привлек внимание противоположного пола. И те с большим интересом следили за старостой Гриффиндора. Одаривали его заискивающими взглядами, наблюдая, что же будет с ним и слизеринкой. Но сейчас никто бы, наверное, не обвинил Люпина в том, что он отказывает Паркер. Это нормально. Не желать связываться с сестрой оборотня. — Вот тебе и подружка… — проговорил Питер. — Римус так волновался, а оказывается, Паркер стальной закалки, — высказался Джеймс, пока Римус занимал душ. — Как он теперь поступит? Для неё ликантропия не новость. — Да, Бродяга, но стая… Что, если это ещё одна группировка или ещё что? — спросил Питер, он испытывал страх от прогулки с одним оборотнем, а мысли о целой стае вгоняли в ужас. — Давайте пока не будем об этом, — сказал Джеймс, сняв очки, он потёр глаза. — Сегодня достаточно всего произошло. — Ты о том, что сдал значок капитана накануне игры? — усмехнулся Блэк, получив ощутимый пинок. — И не жалею об этом, — заключил Поттер, падая в постель.***
День был достаточно тёплым для осени и совсем не таинственным для Хеллоуина. Отправив письмо брату, Кейтлин вышла из совятни и решила прогуляться. Подойдя к старому дереву, она протянула руку, дождавшись, когда мелкое создание, внешне похожее на прутик с крошечными карими глазками, выйдет из укрытия. Следом ещё и ещё один. — Привет, малыши. — улыбнулась она, покачав на пальце одно из существ, как на карусели — Лукотрусы. Слизеринка не ожидала увидеть здесь еще кого-то, и легкое удивление на несколько мгновений отразилось на её лице. Римус будто бы вырос из ниоткуда, словно трангрессировал без характерного звука. Кейт снова перевела взгляд на дерево, лукотрусы уже снова спрятались, выглядывая из дупла. — Странные создания, — снова заговорил Люпин. — Так и есть, для них мы тоже странные. — И большие. — Угу. — Как ты? — Все в порядке. Спасибо. Если он и уловил что-то неладное в ее коротких отрывистых фразах, то не подал виду. — Хорошо, — кивнул он. — Почти всю ночь думал. Ее сердце, и без того беспорядочно колотившееся, пропустило удар. — Обо мне? — Это странно? Как я мог не волноваться, мы вроде бы не чужие. Кейт прикусила губу, безмолвно кивнув, заставив распущенные волосы упасть на плечи. Опять его чертова вежливость! Хотя девушка не сомневалась, что он искренне тревожился и его сочувствие неподдельно, но вызвано добротой, а не каким-то особенным чувством к ней. Впрочем, она ничего другого не ожидала. Но лишиться надежды не могла. — Прости, что потревожила твой сон, — тихо сказала она, чувствуя себя обязанной извиниться. — Но я рада, что прокралась в твои мысли. «И зачем сказала?» Опустив взгляд себе под ноги, Римус чуть качнулся. Кейтлин устало вздохнула. Она ждала, хотела, чтобы Римус открылся ей, но теперь открывается сама. Хотя, наверное, так и должно быть. — Мой брат хороший человек. Прекрасный старший брат, гордость и надежда нашей семьи. Он был хорошим учеником в Шармбатоне, почти выпускник. Но из-за недоразумения с родителями Рауль стал ликантропом. Его жизнь в корне изменилась, как и жизнь семьи. Я ничем не могла помочь, как и родители. Он был вынужден бежать, а я умоляла забрать меня с собой, в итоге он забрал. И поверь, этим он меня спас. Вначале было сложно, но мы справились, вместе. От бабушки досталось наследство, и нам стало легче выживать. Оборотни, что живут с нами, хорошие люди, желающие просто жить. Нормальной жизнью. Я называю наш лес оазисом для ликантропов. Каждый оборотень трудится на благо нашей большой семьи. Мы никого не убиваем, не преследуем, не шантажируем. Просто люди заведомо ждут от нас подобного. Министерство бы всё развалило, поэтому брат ограждает леса магией. Хотя лес Мерлина и без того обладает сильной магией. В полнолуние я и остальные покидаем деревушку, оставляя оборотней на момент полнолуния. Брат запечатывает себя и остальных, чтобы никто не пострадал. Это Рауль настоял на Хогвартсе, не хотел, чтобы люди судачили. Римус медленно кивнул. — Прости, я не знал. — Ничего. — Твои друзья знают и слизеринцы, как давно? — чуть хрипло спросил парень. — Мы оба любим и ценим друзей, Римус. Они для нас всё. С первого дня в школе мой факультет знает мои тонкости. Люпин вспомнил, как слизеринцы держались стороной от Кейт и Джейн. — Блайм с самого начала и Крауч. — Да. Вот такие они. Эти люди для меня как семья. Ты… — Я был удивлён. Поэтому… — еле слышно сказал парень, понимая, что самое время сказать ей. А что, если она знает? Почему не дала понять? В его взгляде было так много невысказанных мыслей, что различить их не мог он сам. А сказать ей — я тоже оборотень... из чего ты выкарабкалась, в это и снова вляпалась — было ужасно. Насмешка судьбы, не иначе. Все эти мысли и размышления целую ночь соединялись между собой в сложные сплетения обрывками чувств, воспоминаний. Оставляя за собой странный горький осадок в сердце. — Бывает очень трудно разделить свои терзания с теми, кто тебе дорог, — проговорила Кейт размеренно и негромко. — И страшно. Девушка одарила его теплым и даже мудрым взглядом. На какую-то долю мгновения у Римуса появилась вполне логичная мысль, что она каким-то образом узнала о нем все, до последней мелочи. Казалось, в эту секунду, при взгляде на Кейт с её серьезным лицом и полураскрытыми губами, он отчетливо осознал, что именно она, единственная из всех на этой земле, действительно его понимает. Это волновало. — Кейтлин…я… И более того, ужасало. — Помимо всего прочего, мне не нравится казаться слабой в глазах окружающих, — продолжила девушка, отведя взгляд от гриффиндорца, и медленно пошла в сторону замка. Страхи. Римус не сразу вспомнил предмет их разговора. Ему лучше других известно, что такое страх. Но сейчас не о нём. — Ты права. Тяжело тревожить дорогих людей. Но знаешь, ты говорила правильные вещи. Твоему брату повезло с такой заступницей. — А мне говорит, что скоро поседеет. — улыбнулась девушка. Римус рассмеялся. — Мы снова общаемся. — Тебя невозможно игнорировать, — выдохнул Люпин. — Я не против общения с тобой, мне важна… — Дружба? Друзья у нас уже есть, Римус. — Я понимаю, о чем ты говоришь. Но не могу. — Почему? Есть… другая? — резко обернулась Кейт, но врезалась в однокурсника. — Дело… Римус почувствовал ощутимый удар по переносице, когда Кейт поскользнулась. Парень удержал девушку на ногах, но боль в переносице дала о себе знать. — Теперь я точно верю Бродяге, что удар у тебя крепкий, — прокомментировал Римус, отшатнулся от девушки, но зацепился и повалился на землю, ощутимо присев. — Ты в порядке? — она опустилась рядом с ним на корточки. Но судя по появившейся на пальцах парня крови, стало понятно, что случайный удар по носу удался. — Салазар! Как же так! Эпискей. Девушка промокнула кровь наколдованным платком. Римус хоть и испытывал боль, но не дал себе возможности прикрыть глаза. Остановившись, Кейт всматривалась в его лицо. Римус потерял момент, когда его рассудок стал туманиться. Сердце грохотало, и казалось, вот-вот выскочит. Однако он четко чувствовал желание, смятение и страх. Страх, что сорвётся. Он поддался моменту, убрал белокурые волосы, упавшие ей на глаза, невольно проводя пальцами по лицу. Почему-то он дрожал, выдавая своё волнение и смущение. Все это было каким-то сном. Простым, лаконичным. Но до невозможности страшным, ведь он утонет с головой. И потянет её за собой. Какой бы сильной она ни была. Он боялся себя и своих действий, своей второй натуры. Сладкое безумие дороги в бездну. Он отвёл взгляд, рукой, позволившей себе многое, нащупал свой нос. — Я подожду, Римус, потому что уважаю твоё решение, — улыбнулась Кейтлин, заставив Люпина снова посмотреть на неё ясным взглядом. — Прости за нос и… веселого Хеллоуина!***
В прекрасном замке на окраине Парижа волшебников становилось все больше. Жена именитого чиновника Министерства Франции организовала благотворительный вечер. Шум голосов и звон бокалов звучали на фоне легкой мелодии фортепиано и скрипки. Слишком изящно, слишком сладко, наигранно. Впрочем, высший свет Парижа не отличался от Лондонского. Вместо того чтобы находится на этом приеме, Рабастан с удовольствием бы сейчас проводил время в спальне своего особняка. После переговоров с недалекими великанами самое то. Да и задание по поиску прошлого Блайм заняло слишком много времени и сил. Ничего, абсолютно ничего. В архивах Министерства и учёте малолетних волшебников Шармбатона абсолютно ничего. Мари Блайм будто никогда и не существовало во Франции. Древний архив чистокровных семей был под полным запретом для иностранцев. Именно поэтому он вынужден коротать драгоценное время отдыха здесь, в Париже, за бокалом огневиски, а не в родной Великобритании. Парень вздохнул и пригубил пьянящую жидкость, обводя взглядом бальный зал. Здесь собрались исключительно полезные и влиятельные люди. Чиновники, именитые целители, владельцы заводов и фабрик. Лестрейндж, как полагается, был представлен всем, блестя своим умом и манерами истинного англичанина. Париж принял его достойно, но и настороженно. Но жадные взгляды смотрели на него. — Как тебе французские леди? — поинтересовался знакомый с Хогвартса голос. — Разве тебе не нужно готовить уроки, Эван? — усмехнулся Рабастан, к своему облегчению радуясь появлению Розье. — Могу себе позволить выходной, — беззаботно сказал слизеринец и взял предложенный бокал вина с подноса. — Ты лакомый кусочек для них, — улыбался Розье волшебницам, игриво поглядывающим на двух молодых волшебников. — Рад, что это неизменно. Иногда влияние и роль женщины важнее мужчин. — Не могу не согласиться. Паркер заставила меня вступить в команду по квиддичу, изящно намекнув о контрабанде дяди, и знаешь что? Я согласился. Но она настояла на условии. Ты только представь! Рабастан усмехнулся, он был наслышан об умениях этой француженки. — Угроз недостаточно для того, чтобы переманить человека, и Паркер это хорошо известно. Что за условие? — Метлы! Мы будем летать на моих мётлах. Я, конечно, рад такой рекламе, но сам факт! Лестрейндж рассмеялся, забавляясь школьной беспечностью. — Она из тебя веревки вьёт. — Что ж, могу позволить это красивой девушке. К тому же мы, французы, должны держаться вместе. Хоть Блайм мне и не особо доверяет, уверен, это она настояла на мётлах. — И правильно делает. Хиггс и остальные наверняка пытались попросить тебя об услуге. А теперь, если что-то пойдёт не так с мётлами, компания Розье опозорится, — заключил темноволосый выпускник Хогвартса, поигрывая запонками с крупными изумрудами. — Видел статью? Хиггса унизила школьница. Старший и младший в ярости. — Колдофото получилось эпичным. Я и раньше говорил Блайм, что гордыня ей к лицу. Она демонстративно показывает непокорство Министерству. Кажется, она обижена. Парень разглядывал бокал в руках, как янтарная жидкость играла на свету от ярких хрустальных люстр. — Поверь, француженки умеют обижаться. — Француженки? — Наша староста из Шеврёза, небольшой старинный городок в Ивелин, к юго-западу от Парижа. Потрясающее тихое местечко с богатой природой. В ней нет ни капли вейловской крови, наверняка родители не были знатными. Кровосмешение — она не чистая француженка. — Шеврез, значит. Ты должен хорошо постараться на игре. — Несомненно, я и журналистов позову. Максимум выгоды. Рабастан усмехнулся. — Буду ждать твоей рекламной акции. — Сам сказал, Блайм умеет привлечь внимание. — Только не злоупотребляй. В зал впорхнула обворожительная юная девушка лет семнадцати в мягко-серебряном платье. Она приковывала к себе взгляды большинства мужчин. Ее белокурые волосы были собраны в высокую прическу, а открытые плечи придавали ей удивительную хрупкость. — О, Адэлейс Ришар во всей своей блистательности. Все эти скромные взгляды, прикрытые ресницы ей даже ни к чему, мужчина не колеблясь отдаст своё сердце, жизнь и все свои банковские ячейки. — Будь спокоен, вряд ли я бы сунулся в рассадник вейл без иммунитета на них. — Весьма выгодная партия, между прочим, её отец владеет лучшей швейной фабрикой, они одевают почти всю Францию. — А ещё говорят, она весьма болтлива. — Добрый день, господа, — поздоровался молодой человек, ведущий под руку вейлу. — Прекрасный приём, не правда ли? — тут же добавила девушка, задержав взгляд на Лестрейндже, и махнула изящной ручкой, затянутой в кружевную перчатку. — Чудесный, впрочем, как и всё, что организовывает ваша тётушка, мисс Ришар, — тепло улыбнулся Рабастан, удостоив красавицу слишком долгим поцелуем в запястье. — Эван, прими мои поздравления с совершеннолетием, — прощебетала вейла, наградив того безупречной улыбкой. Но Розье, возможно, имевший в роду кровь вейлы, и сам обладал какой-то совершенно уникальной притягательной энергией. Он умел заболтать, очаровать и выкрутиться из любой ситуации. Это всегда было его отличительной чертой. Рабастан покорял одним взглядом, но Эван, заполняющий собой каждый уголок комнаты, смягчал шероховатости в темпераментах оппонентов. — Благодарю, моя дорогая. Как это прекрасно — быть частью общества. — И владельцем немалых средств и недвижимости, — усмехнулся француз, Рабастан был плохо с ним знаком. — Наследнику главного банка Парижа лучше это знать. Кстати, как твоя невеста? — парировал Розье. — Месье Гроссо помолвлен с дочерью виновницы этого вечера, — пояснил Розье. — Весьма неплохая партия, хотя семья Паркер всё же была влиятельней, — самодовольно усмехнулся слизеринец. — Я слышал, ты нарвался на горячность Кейтлин этим летом. — Слухи быстро расходятся. Моя невеста сейчас сдаёт важный экзамен, что до Паркер, я лишь пытался дать совет, — прищурившись, ответил блондин, уязвлянный словами Розье. — Она слишком горяча и темпераментна, чтобы слушать такую птицу, как ты. У неё другие вкусы. Но ты прав, попытаться стоило. Через месяц милая Паркер вступает в свои полные права, дружба с ней — залог хороших перспектив. — Слышал, Паркеры занимают место в верховном совете Министерства Франции, — уточнил Рабастан, с блеском игнорируя долгие взгляды вейлы, наслаждаясь её попытками. — Верно, Рауль Паркер не может его занять из-за… болезни, поэтому уже весной место переходит к Кейтлин, пока её племянник не достигнет зрелости. Вы ведь уже знаете новость?! — разъяснил Лестрейндж, подтверждая мнение Розье. — Не произноси этого, сущая нелепость и ужас, — прокомментировала девушка, легко сморщив носик. — Что ж, значит, я встречу её в банке. — Будь осторожен в попытке помириться, к тому же её сердце уже занято. И это не кто иной, как Римус Люпин — простой, скромный, неказистый бедный англичанин. — И почему я не удивлён? — усмехнулся Лестрейндж. — Он сбежит, как и все, если узнает о родственничке, — снова бросая томные взгляды на англичанина, проговорила вейла. Парень, стоявший рядом с ней, предпочёл отвернуться, но девушка решила не раздувать тему. — Кстати, о совершеннолетии. Возможно, скоро объявится наследник Гамп? — Разве род не прервался? — поинтересовался Рабастан, наградив девушку взглядом. — Так и есть. Последней в роду была девушка. Но наследница, ммм… она покинула страну с младенцем. — Вокруг личности Гамп ходит много слухов, — вмешался Гроссо, — бóльшая часть из них ложь да и только. — Ложь или нет, усадьба и земли родового дома всё ещё в идеальном состоянии. Дом будто ждёт хозяина. — Да-да, в штате дома около тридцати эльфов, огромная конюшня с абраксанскими крылатыми скакунами и призраком юной девы в белом, — подначивал девушку Эван. — Париж полон мифов и легенд. — Как и леса Мерлина, в котором кишат настоящие оборотни! — ответила вейла с задетым самолюбием. — Может, окажете мне честь, мисс Ришар, потанцуем? — галантно предложил Лестрейндж, заставив глаза девушки блестеть.