ID работы: 9831797

Пламенное сердце

Гет
R
В процессе
489
автор
Marry Owl бета
Размер:
планируется Макси, написано 466 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
489 Нравится 507 Отзывы 225 В сборник Скачать

- 27 - Дела минувших дней

Настройки текста
      В палате было довольно солнечно благодаря стеклянному окну. Я села, осторожно коснулась раны на плече, но никакой боли не испытала. Это заставило меня чуть приподнять бинты, чтобы с удивлением увидеть, что на мне не было никаких порезов, лишь тонкий бледный шрам.       Я огляделась, пытаясь понять, сколько времени прошло с нашего проникновения под землю, однако ни календаря, ни часов здесь не было. Я раздражённо выдохнула и заметила на стене кнопку вызова медсестры. Недолго думая, я нажала на неё.       Не прошло и пяти минут, как дверь в мою палату отворилась и на пороге оказалась девушка в униформе медсестры. Она выглядела немного зажато и застенчиво, а большие очки придавали ей какую-то неуверенность. Тем не менее, её голос был твёрд, когда дело касалось медицины:       — Как вы себя чувствуете? Что-нибудь болит?       Я отрицательно помотала головой.       — Сколько я здесь нахожусь? И где я?       — Вы в больнице Шестой бригады, капитану пришлось постараться, чтобы вылечить вас.       Я удивлённо приоткрыла рот: меня лечила сама капитан, вот это честь. Или же она взялась за меня только по той причине, что я обладаю связью Адоры?       Медсестра, которую звали Асако, осмотрела меня и разрешила снять бинты. Затем она дала мне новый и чистенький комплект одежды (видимо, его принёс сюда кто-то из моих ребят) и посвятила в курс дела.       Как оказалось, без сознания я провалялась два дня. Моих друзей, которые пострадали меньше, вылечили в разы быстрее, и они уже вернулись обратно к работе. Также капитан Оби впрягся за моего брата, не позволив отдать его ни Хайджиме Индастриз, ни церкви. Уж не знаю, как капитан на них там повлиял, но я была благодарна ему.       Также встречи со мной уже второй день добивался капитан Бёрнс, что не могло не удивлять. Все эти дни, что я валялась без сознания, он маялся на пороге и в данный момент тоже был здесь, ждал в коридоре моего пробуждения.       — Я… Пусть он зайдёт, я хочу с ним поговорить, — произнесла я, и Асако кивнула, выходя из палаты и зовя капитана.       Бёрнс был всё таким же, как и раньше: высоким, сильным и мускулистым. Он возвышался надо мной горой, и от него пахло пламенем.       — Рад, что с тобой и с твоим братом всё в порядке, — произнёс он. — Хотел посмотреть, как у тебя дела.       — И поэтому два дня караулили меня? — спросила я.       Честно говоря, былые обида и гнев на капитана Бёрнса уже прошли. Тем более после того, как я нашла и вернула Шо. Теперь осталось смирение. Прощать его я была не намерена, да и не думаю, что ему вообще нужно было моё прощение.       Тем не менее было странно, что меня, простого офицера второго класса из Восьмой бригады, пришёл увидеть сам капитан Первой.       — Да, поэтому. Ты спасла своего брата. Сделала то, чего не смог я.       — Так вы знали, — прошептала я, ощущая лёгкий запах раскаяния. Мне стало мерзко от этого: какого чёрта он, пятидесятилетний мужик с багажом опыта за спиной, смеет приходить ко мне и раскаиваться по поводу того, что произошло двенадцать лет назад? Почему он считает, что имеет на это право? Чего он хочет от меня? Прощения? Принятия?       — Да, знал.       — И почему же не рассказали ни мне, ни следствию?       — Это бы не спасло тебя от слухов, я же просто хотел тебя защитить, чтобы ты не гонялась за призраком выжившего брата и не оказалась в той ситуации, в которой ты сейчас находишься, — пожал плечами Бёрнс, и я ощутила запах лжи.       — О, правда? Вы, наверное, уже забыли, но я повторю: от всех лгунов пахнет одинаково.       Капитан дёрнулся — о, он явно помнил наш давний разговор во время турнира. И пусть он до сих пор не понимал, какой смысл я вкладывала в эту фразу, ему было неприятно это слышать. Я усмехнулась: как будто мне было дело до его чувств.       — Давайте лучше начистоту. Понимаете, я долго думала о причинах вашего поведения, ещё когда была в приюте — думала. И знаете, к чему я пришла? К тому, что вам просто стало страшно, что вы испугались демона перед собой, что страх оказался сильнее вас. И вам стало стыдно за это — чтобы благородный и сильный пожарный так боялся какого-то демона! Ха! — Я хлопнула в ладоши. — И именно поэтому вы тут. Не потому, что вы беспокоились за меня, а потому, что вам стыдно. Вам стыдно, что из-за вашей трусости обычная девчонка чуть не померла, стыдно, потому что поведи вы себя иначе двенадцать лет назад, ничего этого и не было бы!       С каждым моим ядовитым словом выражение лица Бёрнса менялось. Он становился всё более хмурым, а от него исходил запах раздражения. А ещё вины. Что, бесит, что я оказалась права?       Я откинулась на стену, продолжая сидеть на кровати, скрестив ноги.       — Мне нет дела до ваших чувств что тогда, что сейчас. Соврали — и соврали. Мой гнев или ваше сожаление этого не изменят. Просто примем это как данность. Мой брат спасён, я спасла моего брата, самостоятельно. Теперь всё остальное позади. — Я усмехнулась, прикрывая глаза. — Правда, конечно же, это никак не повлияет на моё отношение к вам.       Бёрнс тяжело вздохнул и сел на стул рядом с моей койкой.       — Мне всё ещё есть что сказать. Я не говорил этого раньше, но сейчас пришло время. В тот день виновником пожара была не ты.       — Верно, это был демон, — кивнула я.       — Не совсем. Точнее, частично. В тот день своё пламя пробудил твой брат. Он был маленьким и не умел его контролировать, из-за чего огонь прошёлся по комнате. Твоя мать забежала к нему в детскую и огонь перекинулся на неё. — Всё внутри меня похолодело. Я с ужасом поняла, куда заходит этот разговор. Мне стало страшно. Я не хотела слышать этого. — В огне она увидела фигуру, которую позже испугался я, и это был не демон — нет, демоном была твоя мать — это был Проповедник.       Тошнота подкатила к горлу, я замерла в одном положении. Моя голова всё ещё облокачивалась на стену, а глаза были так широко раскрыты от шока и ужаса, что я почувствовала, как они начали сохнуть.       Я с трудом моргнула, закрывая глаза на пару секунд, а потом села прямо.       — Что? — переспросила я, и голос мой был таким сиплым, что я его не узнала.       — В тот день, когда я ворвался в твой дом и поднялся в комнату твоего брата, чтобы потушить источник огня, он был там. Тогда я уловил лишь край одеяния Проповедника, но этого хватило, чтобы активировалась связь Адоры и я увидел всё то, что произошло ранее.       — Вы хотите сказать, что тоже связаны Адорой?       — Я не особо распространялся об этом, а потому прошу тебя о том же, но все люди, которые как-либо пересекались с Адорой и выжили, имеют доступ к этой связи. Не такую сильную, как ты или Шо, но они могут коснуться этой связи. Лейтенант Конро — один из них, если тебе это о чём-то говорит.       Я закусила губу: это более чем говорило. Тогда, месяц назад, я услышала призыв лейтенанта Конро именно благодаря связи Адоры. Да и в видении, когда я искала Шо, капитан Бёрнс присутствовал. Точно так же, как капитан Арг, Джокер и лейтенант Конро.       Я задумалась. Если Джокер в прошлом сталкивался с Адорой, то его мотивы становились понятнее.       — Значит, моя мать — тот демон, которого я так страстно хотела убить, — истерично рассмеялась я. Не жизнь, а чёртов бразильский сериал!       — Прости, я не хотел травмировать ребёнка, поэтому умолчал об этом, — произнёс Бёрнс.       — Да что мне от этих извинений, — выдохнула я, скрещивая руки в замок и опираясь лбом о них. — Вы знаете, где моя мама сейчас?       — К сожалению, нет, но, возможно, она либо в Адоре, либо с белыми балахонами.       Я тяжело вздохнула. Мне нужно было время подумать, разобраться в ситуации и в своих чувствах. Капитан Бёрнс поднялся, направляясь к двери. Неожиданно даже для самой себя я позвала:       — Скажите… — Я вздохнула, формулируя мысль. — Мой брат двенадцать лет находился под контролем разума одной из балахонов. Хайджима и церковь уже заинтересованы в нём, но я не хочу, чтобы они хоть пальцем трогали его. Скажите, вы сможете обеспечить его защиту? Сможете уговорить Хайджиму и церковь не трогать Шо?       — У него есть важная информация о враге, — медленно ответил Бёрнс, явно сомневаясь.       — А если мы всю информацию будем передавать? Пожалуйста.       Бёрнс крепко задумался.       — Боюсь, ему всё равно надо будет пройти через суд, потому как все эти годы он действовал против Токийской Империи, однако обещаю, что сделаю всё, чтобы приговор был оправдательным и твой брат остался в Восьмой бригаде.       На моём лице появилась лёгкая улыбка. От Бёрнса впервые не пахло ни ложью, ни виной. Он был уверен в своих словах, он был искренен в своих обещаниях. И я впервые решила довериться ему. Нет, я не прощала Бёрнса, но верила, что он поможет моему брату. Просто у меня не было выбора.       — Спасибо, — прошептала я. — И до свидания.       Капитан кивнул и вышел. Сразу же за этим пришла медсестра, в которой я с удивлением узнала Сузуми, мою подругу из Академии. Надо же, со всей этой кутерьмой я успела забыть, что она тоже в Шестой бригаде. Сузуми принесла мне еду, и я была настолько голодна, что тут же принялась есть, наплевав на пресный вкус.       — Ты не представляешь, как я испугалась, когда тебя, всю в крови и проткнутую мечом, привезли к нам в больницу! — возмутилась подруга, и я неловко почесала щёку.       — Ну… В своё оправдание скажу лишь, что не ожидала такого исхода. — И развела руками.       Сузуми в ответ нахмурилась, но просто покачала головой, никак не комментируя ответ. Она присела рядом, дожидаясь, пока я доем.       — У нас посещение с пяти до семи, так что ожидай своих друзей в скором времени, — оповестила она.       — Когда меня выпишут? — тут же поинтересовалась я.       — Не раньше чем через день. Ты, конечно, выздоровела, но капитан хочет чтобы ты побыла под её присмотром ещё какое-то время.       Я кивнула. Ну, особо против я всё равно не была: подольше полежу в больнице — побольше отдохну. Возвращаться к работе совершенно не хотелось.       — Кстати, — заговорщическим тоном начала подруга, — я слышала, что твои раны были настолько необычные, что капитану пришлось попотеть. Она вышла из операционной с таким странным и напряжённым выражением лица, что я аж испугалась. Что произошло?       Я на секунду задумалась, пытаясь понять, можно ли мне рассказывать о произошедшем или не стоит, была ли это тайна или информация успела пробежаться по всем отрядам.       В конечном итоге я лишь кратко ответила:       — Я сражалась с очень сильным пирокинетиком.       — Таким же сильным, как капитан Шинмон? — спросила она, а я в ответ лишь посмеялась.       Сузуми всегда интересовалась сильными людьми. Это было восхищение действительно могущественными бойцами, как, например, восхищение поп-звёздами или космонавтами. Она знала, что никогда не добьётся их высот, однако желала знать об этих людях как можно больше, прослеживала их пути становления теми, кем они были, и вела некий рейтинг сильнейших. Так что ничего удивительного или неожиданного в её вопросе я не нашла.       — До капитана Шинмона ему ещё расти и расти, но мне крепко досталось.       В конце концов мы немного поболтали, я доела свою еду, и Сузуми ушла, сказав, что ей надо навестить ещё парочку человек, но пообещала прийти ко мне позже. Итак, меня оставили одну.       Всё время до начала посещений я лежала в кровати и думала как и о произошедшем, так и о словах капитана Бёрнса. И пока я размышляла, всё смешалось в такую кашу, что мне становилось тошно. С этой страной что-то было не так, она буквально сходила с ума и захлёбывалась в интригах, разгорающихся с самых разных сторон. Те, кто находились в неведении, каждый день жили в страхе превратиться в огнечеловека, а те, кто был связан с творящимся безумием, либо приближали его, либо пытались сопротивляться.       Единственные слова, которыми я могла описать всю ситуацию, были матными.       Своих друзей я услышала ещё в коридоре. Дверь в мою палату резко отворилась, и на пороге оказались Артур, Хибана, лейтенант Хинава, Вулкан и… Мои глаза увлажнились от непролитых слёз. Шо. Мой милый Шо.       Братец тут же сорвался с места, бросаясь ко мне в объятия, и я со всей силы сжала его, утыкаясь носом в светлую макушку. Мой маленький ангелочек был в порядке, он наконец-то был дома.       — Ох уж эти ваши нерыцарские нежности, — проворчал Артур, но быстро уселся на стул, где раньше сидел капитан Бёрнс. — Рад, что с тобой всё в порядке.       — Виктор всё рассказал, ты могла серьёзно пострадать, — пугающим тоном начал лейтенант, и я неловко ему улыбнулась: по запаху понятно, что он не злился, лишь беспокоился.       — Я рада, что не потеряла тебя, — улыбнулась Хибана, и я вспомнила её признание в любви. Мне стало так неловко, что я поспешила скрыть лицо в волосах до сих пор обнимающего меня Шо.       — Со мной всё хорошо, меня выпишут завтра или послезавтра, — улыбнулась я, и брат отстранился от меня, но продолжил сжимать мою руку в своей.       — Тогда мы обязаны устроить вечеринку, — рассмеялся Вулкан. — Я вернул Лизу, а ты — Шо. — И по-дружески потрепал Шо по голове, от чего мой брат закатил глаза, но не стал сопротивляться, явно смирившись. Я не сдержала смешка.       — Да, буду очень рада прийти на вечеринку.       Мы болтали практически до самого конца посещения. Ребята рассказали мне о том, что происходило с ними во время нашей операции, а затем и о том, что было после. Как оказалось, вход в подземный мир обрушился из-за землетрясения, капитану Оби пришлось несколько раз побывать в кабинетах у вышестоящих и чуть ли не кулаками отбивать у них моего брата. Вся полученная информация в первую очередь была передана в дружественные нам бригады — Седьмую и Пятую, а уж после всем остальным. Также, несмотря на то, что операция прошла вполне успешно, нас отчитали за самовольство и оштрафовали, за что Вулкану стало очень грустно — штраф означал меньший бюджет на создание новых примочек. Ну а те, кто сегодня не пришли, остались дежурить на станции, пообещав, что придут завтра.       Я слушала их разговоры очень и очень внимательно, держась за руки с Шо и не отпуская его ни на секунду. Брат, казалось, был только рад. Я знала, что нам предстоит долгий и тяжёлый разговор, но пока мы оба решили отложить его на время, пока меня не выпишут из больницы. Более того, вся информация, касающаяся балахонов, должна была быть озвучена в полном составе всей Восьмой бригады, чтобы потом не повторять её по десять раз. Ну и я была единственной, кто мог отличить ложь от правды.       Дело в том, что несмотря на то, что Шо был моим братом и его разум находился в плену Хаумеи, он оставался бывшим солдатом балахонов, а значит, и доверия к нему особого не было. Он мог солгать в своих показаниях, и я была единственной, кто мог вычислить его враньё.       Тем временем я поведала о приходе Бёрнса и его обещании.       — Было бы неплохо, если бы он также помог Лизе, — задумчиво произнёс Вулкан.       Я лишь пожала плечами: всё же ситуации у этих двоих были совершенно разными.       Вскоре ребята ушли. Я же дожидалась прихода Сузуми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.