Нет покоя днем, не уснуть мне ночью,
Я превращаюсь в дикий сад,
Где по венам да по позвоночнику
Вьется песня-виноград,
Зелены мои дни, белы мои ночи,
И пахнет травами сладкий яд,
Где по венам да по позвоночнику
Вьется песня-виноград,
Пряжу тянет шелкопряд.
Рассказ, вдохновленный песней Мельницы «Колесо»
«...Я неспроста пришла в этот лес именно в полнолуние. Каждый год, в конце августа, я должна оживать. И происходит это именно здесь, возле могильного камня моей матери. Она продлевает мне жизнь каждый раз, когда я прихожу сюда, вот уже десятый год подряд. Моё существование нужно поддерживать чарами, иначе я умру».
Переделка песни "Любовь во время зимы" группы Мельница в пространстве образов книг Джона Рональда Руэла Толкиена.
С отсылкой к скандинавской мифологии. И не без игры словами. ;)
Каждый раз когда на улице бушует непогода Кальцифер становится по настоящему не выносим. Но к счастью Софи нашла способ усмирить буйный нрав волшебного существа и направить его в более мирное русло, дабы избавить мир от малейшего риска каких либо разрушений.