ID работы: 14131146

Siren

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
34
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
97 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 0 Отзывы 12 В сборник Скачать

Port Town

Настройки текста
Все, кроме Джина, присоединились к ним на палубе, чтобы помочь рыбакам с уловом и лодкой. Как только они вытащили маленькое судно и всю рыбу, а их было столько, сколько обещала Винна, капитан Чан спросил Намджуна —Тебе удалось? Лицо Намджуна расплылось в широкую и счастливую улыбку. — Да! Их капитан подробно описал путешествие, и мы легко можем проследить, где они были. Но, во-первых, нам придется быть осторожными. По словам капитана, это нехорошее место. Юнги поднял взгляд от того места, где он засыпал рыбу в соль, чтобы сохранить ее —Это не так. Было бы лучше, если бы мы могли избежать всего этого вместе. Дело не только в том, что его друзей из Вардо продали туда, это был плохой город, полный злых людей. Работорговля не была даже худшим из популярных там пороков, и он не хотел брать этих добрых людей в такое змеиное логово. Капитан покачал головой. —Нам нужно остановиться там и торговать едой, если сможем. Как ты думаешь, будут ли там торговать рыбой на другую еду? — спросил он Юнги. Юнги обнаружил, что все остальные прекратили свои дела и смотрели на него. —Я сомневаюсь в этом. Я, конечно, не все видел, но торговали, кажется, только за монеты, а не за рыбу или другой товар. Его внезапно осенило, что он не видел ни монет, ни каких-либо других денег с тех пор, как его выбросило на берег. —Затем мы обмениваем рыбу на монеты, а монеты на то, что нам нужно. — сказал капитан, кивнув. Юнги не был уверен, что это будет так просто. *** Это было и не так просто. Когда они добрались до города, портового городка с сомнительным названием Порт-Лоуден, все было настолько плохо, насколько Юнги его помнил. Он был частью береговой группы — капитан не хотел, чтобы кто-то был один или даже с одним человеком. Домашняя группа, возглавляемая Джином, должна была защищать лодку и друг друга, пока береговая группа продавала рыбу и покупала припасы. Тэхен должен был остаться в лодке вместе с Чимином, Хоупом и Винной. Хоуп ворчал из-за того, что его роль врача всегда заставляла его быть в арьергарде, а не на передовой линии, но он понимал логику. Когда группа уходила, капитан Чан сказал собравшимся членам, которые остались: —Будьте начеку — судя по тому, что Юнги рассказал нам об этом месте, я не удивлюсь, если вам не придется защищать себя и лодку от хулиганов. Единственное, что беспокоило их всех, это то, что, кроме рыболовных ножей, у них не было никакого оружия. —Как мы узнаем, если у вас возникнут проблемы? Если ты не вернешься к ночи… — Тогда ты будешь защищать лодку, пока мы не вернемся. — сказал Чан. —Не посылайте никого за нами — это разделит нашу группу на слишком много частей и сделает всех нас уязвимыми. Он поднял свою порцию рыбы, которую они надеялись продать, но продолжал смотреть на Джина, ожидая, пока тот подчинится. Тэхён подошел к ним и, глядя на Джина, сказал: —Если у Чонгука будут проблемы, я буду знать. Я скажу тебе. —он повернулся к Чану. —Если у тебя будут проблемы, я приду к тебе. Он твердо кивнул, успокаивая их, а затем подошел к Чонгуку, который ждал у трапа, пока Чан будет готов уйти. Чонгук вопросительно посмотрел на него и сказал: —Я могу знать, где ты, и немного о том, что ты чувствуешь. Но пока тебя нет, я хочу знать… больше. Он поднял руку и посмотрел на Чонгука, ожидая разрешения. Чонгук кивнул и сказал: —Я не знаю, что ты собираешься делать, но давай. Тэхён слегка благодарно улыбнулся ему и положил руку на щеку Чонгука. Через прикосновение Чонгук мог почувствовать прикосновение Тэхёна внутри своей головы, очень похоже на то, когда он назвал ему свое имя, но вместо того, чтобы коснуться и отстраниться, он почувствовал, как легчайшее прикосновение Тэхёна проникло в него. Через секунду он едва мог заметить, что оно здесь. Тэхён опустил руку, а Чонгук натянуто улыбнулся ему и подошел к Чану, чтобы показать, что он готов уйти по слову капитана. *** Гулять по городу было увлекательно и неприятно. Здесь было многолюдно, а здания были построены выше, чем привыкли прибрежные люди, с балконами, выходящими на улицу. Сама улица была сделана из округлых камней, которые имели неровную опору и заставляли их чувствовать себя еще более неустойчивыми, чем ноги, привыкшие к качке и крену корабля в море. Там было много людей, которые громко и пронзительно разговаривали, но хуже всего был запах экскрементов, немытых тел и кислого пива. Рыбный рынок находился недалеко от набережной, и они могли продавать свою рыбу по хорошей цене, что Чонгук считал хорошей… пока они не рискнули пойти дальше и не нашли продавца галантерейных товаров — муки, сахара и так далее. Там монеты, полученные за рыбу, исчезли, как туман. Все стоило так много монет, что они могли получить очень мало — далеко не справедливую цену за всю хорошую рыбу, которую они продали. Юнги выглядел очень трезвым, когда все их покупки были сложены в два маленьких мешка, но сказал только: —Мы поговорим, когда снова окажемся на борту корабля. Он протянул один из мешков Чонгуку, хотя любой из них легко мог бы нести оба. Они направились обратно на корабль через рынок, где продавцы самых разных товаров кричали и предлагали фантастические скидки на все, от одежды до хлеба и приготовленной и готовой к употреблению еды. Девушка, которая выглядела немногим больше ребенка, дернула Чонгука за рукав и сказала: —Хочешь хорошо провести время, мистер? Если хочешь, я могу показать тебе, как хорошо провести время. Она не была некрасивой, но от нее пахло другими мужчинами, и ей не помешало бы принять ванну. Чонгук внезапно заметил Тэхёна, смотрел ему в глаза и покачал головой. — Нет, но спасибо за предложение. — мягко сказал он. Он не знал, почему незнакомка предложила то, что, по его мнению, она представляла собой, но он не хотел быть резким, по какой-то причине она казалась отчаявшейся. Она настаивала: —Я могу заставить тебя чувствовать себя по-настоящему хорошо, обещаю! Юнги подошел ближе и сказал: —У нас нет денег, ни у кого из нас. —и забрал нож, который она сняла с пояса Чонгука так, чтобы он этого не заметил. Девушка посмотрела на него, плюнула Чонгуку под ноги и убежала. Юнги вернул ему нож и натянуто ухмыльнулся, глядя на его изумленное лицо. —Если кто-то прикоснется к тебе здесь, значит, что он что-то крадет, даже если он просто случайно наткнулся на тебя *** Когда они вернулись на борт корабля, капитан Чан поручил Бриллу следить за любыми неприятностями, пока остальные собрались на камбузе, чтобы поговорить. Они спрятали свои покупки в кладовке, но лишь немного заполнили пустое пространство. —Нам придется вернуться и поймать гораздо больше рыбы, чтобы иметь возможность обменять достаточно монет, чтобы купить что-нибудь близкое к запасам, которые нам понадобятся.И мы израсходуем столько, сколько сможем купить. Я не думаю, что мы сможем быстро опередить эту игру. — Ты не сможешь. — сказал Юнги. — Это сделано для того, чтобы вам приходилось работать все больше и больше, но при этом никогда не получать больше, чем вам нужно. Винна сказала потрясенным голосом: —Но это зло! Почему это было сделано именно так? Хоуп обнял ее, чтобы утешить, но у него не было ответа, ни у кого из них. Тэхён сказал: —Они всё обменивают на монеты? —Вроде так — за все, что мы сегодня видели, за это хотели монеты, а не рыбу или помощь. — сказал капитан Чан. Раньше он бывал в нескольких других городах, но это был первый город, где нельзя было просто торговать рыбой, чтобы получить необходимые припасы. —Я могу получить монеты. — сказал Тэхён, и они повернулись, чтобы посмотреть на него. Юнги спросил: —Что ты имеешь в виду — как? Он волновался, что у Тэхёна есть идея спеть или… или… он даже не был уверен, что знает, о чём думает Тэхён. —Я знаю, где монеты, я могу их достать. Капитан Чан сказал: —Но они не ваши, не так ли? Он не хотел, чтобы Тэхён взял чужие монеты и отдал их ему. Это было бы неправильно, независимо от того, как человек получил свои монеты. Тэхён покачал головой. —Они не мои, они ничьи. Те, кто плыл с ними, мертвы. — он на мгновение задумался, а затем добавил, — Давным-давно умер. Он надеялся, что правильно сказал время, это все еще немного сбивало с толку, но с тех пор, как жили эти люди, перевернулось много страниц. Он повернулся к Чонгуку. —Мне придется уйти. Мне придется уйти на несколько… дней? Несколько страниц, но не слишком много. Вам не о чем беспокоиться, я вернусь. Он встал из-за стола и вышел на палубу, а остальные бросились за ним. Не раздумывая, он нырнул за борт корабля и исчез в воде, больше не всплывая на поверхность. Чонгук повернулся к Намджуну и спросил: —Несколько страниц? Почему он говорит о страницах? Намджун рассмеялся над его совершенно растерянным выражением лица. — Давайте вернемся в мою каюту, и я объясню. *** Вода пахла не лучше, чем воздух вокруг города, наполненный отходами, но Тэхен вскоре избавился от зловония. Поскольку ему предстоял долгий путь и он хотел идти быстро, теперь, когда он почувствовал нехватку времени, он принял форму, которая могла прорезать воду гораздо быстрее. Его тело теперь было похоже на нож, и он рассекал воду с феноменальной скоростью — быстрее, чем любой корабль, когда-либо плававший, — мощными взмахами хвоста. Было немного странно снова иметь хвост, но он старался получать от этого удовольствие, поскольку знал, что это будет один из последних случаев, когда он будет так мощно плавать с хвостом. Менее чем за сутки он нашел корабль, который искал, недалеко от места, где так долго оставался. Он нырнул вниз и, снова превратив верхнюю часть своего тела в человеческое, начал собирать монеты, высыпавшиеся из разбитого сундука и засорившие камни и доски разбитого корабля, на котором он покоился. Если бы дно там было песчаным, монеты давно бы были закопаны. Начиная с нижней части хвоста, он медленно делал карманы в коже и чешуе, вставлял монету и запечатывал их, чтобы предотвратить сопротивление. Наблюдая за вечеринкой на берегу глазами Чонгука, он узнал, что золотые монеты можно обменять дороже, чем серебряные, поэтому он сначала собрал их, и добавил медные только после того, пока не закончилось ни золота, ни серебра, которые он мог видеть. Он остановился, когда достиг середины груди, так как ему пришлось бы двигать руками и головой, чтобы поговорить с Чонгуком и его товарищами по кораблю, а любые монеты наверху, скорее всего, все равно были бы потеряны. Снова переместив верхнюю часть тела, он поплыл обратно тем же путем, которым пришел, позволяя своей связи с Чонгуком и Чимином вести его домой. *** Была глубокая ночь, когда Тэхён вернулся на корабль. Чонгук и Чимин оба спали, поэтому он сместил верхнюю часть тела на середину груди, подплыл к корме корабля, которую не было видно ни с суши, ни с других кораблей, и тихо запел, чтобы привлечь внимание тех, у кого было дежурство. Лицо Хосока выглянуло из-за борта корабля, и он помахал ему рукой с воды. —Ты уже вернулся! — радостно сказал Хосок. — Давай я принесу тебе веревку, по которой ты сможешь подняться… Его лицо исчезло, и Тэхён крикнул: —Подожди! Лицо Хоупа появилось снова и с любопытством посмотрело вниз. —Вместо этого возьми одну из рыболовных сетей… а остальные… тебе придется помочь мне подняться. — Тэхён сказал ему. Хоуп кивнул и улыбнулся ему, а затем снова исчез. Тэхёну не пришлось долго ждать, прежде чем ему бросили большую рыболовную сеть, и он увидел лица своих друзей, смотрящих за борт. Он подплыл к сети и крикнул: —Вытащи меня! Несмотря на то, что они знали, что он сирена, Тэхён был встречен с изумлением и почувствовал легкий привкус страха, когда приземлился на палубу, все еще имея форму очень большой рыбы с головой и руками мужчины. Он быстро передвинулся и встал, и когда карманы кожи исчезли вместе с его рубашкой, монеты посыпались вокруг него на палубу. В течение одной ошеломленной секунды никто не двигался, а затем подошел Чонгук и обнял его. —Ты сделал это, Тэ! Где ты нашел столько? — спросил он и снял куртку, чтобы обернуть Тэхёна, который посмотрел вниз. Он забыл собрать кусочки ткани, которые люди считали столь необходимыми, чтобы прикрыться, и лицо Чонгука теперь было горячим и ярко-красным. Остальные члены команды вежливо собирали монеты и старались не смотреть на Тэхена. Когда он выслушивал их мысли, они лишь из уважения не смотрели, пока он снова не наденет одежду. Он присоединился к ним в сборе рассыпанных монет и сказал: —Это был корабль, который их вез. Когда он затонул, они остались на дне, и я пошел за ними. — Я думал, тебя не будет гораздо дольше — ты сказал «дни», а прошло меньше суток.Но как ты узнал, что где-то здесь будет что-то подобное? — сказал Чонгук. Джин нашел сумку, куда можно положить монеты и держал ее открытой, чтобы все могли сложить в нее все собранные монеты. —Это было недалеко от этого места — там я останавливался раньше. — Тэхён объяснил. — Я видел это много раз, купаясь, но до сегодняшнего дня не знал, какое применение имели эти монеты. Я не знал, что это такое. Чимин посмотрел на него с того места, где он стоял на коленях на палубе. — Ты прошел весь путь туда и обратно меньше чем за день? Ты творил какое-то волшебство? Нам потребовалась почти неделя плавания, чтобы добраться отсюда сюда. Тэхён покачал головой. —Нет, я просто быстро плыл. Я знал, что ты расстроишься, если меня не будет слишком долго. Чимин перестал собирать монеты и обнял его. —Спасибо, что быстро плыл. Когда они закончили собирать все монеты, капитан велел им всем вернуться в постель и поблагодарил Тэхёна за то, что он принес для них монеты. —Этого наверняка будет достаточно, чтобы закупить все необходимое. *** Капитан сказал идти спать, но когда он добрался до своей каюты, он обнаружил, что после ночных событий сказать «спи» было легко, но сделать его было труднее. Пролежав четверть часа неподвижно с закрытыми глазами, пока мысли его метались, Чан встал и снова оделся. Бесполезно было пытаться заснуть. Он тихо пробрался на камбуз, не желая будить кого-либо из своей команды просто потому, что не мог заснуть, и толкнул дверь. Девять лиц повернулись к нему, и Джин встал и налил ему чашку крепкого кофе. —Мы тоже не могли заснуть, — сказал он, с легким смехом протягивая кофе Чану. Мешок с монетами был сложен на столе, а монеты были сложены стопками. Довольно причудливо Тэхён и Чимин сделали из этого конструкцию, которая напоминала Чану замок из песка, а Брилл показывал им, как сделать один поворот на его краю — и это прекрасно работало, пока вода не заставила корабль сдвинуться и он не упал. Юнги сказал: —Здесь гораздо больше, чем нам нужно для припасов. Когда мы пойдем покупать их, я не думаю, что нам следует брать все монеты — в целях безопасности. Если бы люди знали, что у них теперь есть деньги, их жизни могли бы оказаться в опасности, но он не хотел никого пугать, говоря это. Чан кивнул. —Ты прав — мы возьмем только то, что нам понадобится. Хотя я не знаю, что мы будем делать с остальными. В их деревне не использовались монеты и деньги, и, видя, как это повлияло на жителей портового города, он не был уверен, что хочет вернуть хоть одну монету.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.