***
Едва солнце укатилось за острые верхушки гор, Бруно поспешил в столовую, чтобы собрать подношения. Он вычитал, что всякая паранормальщина не прочь полакомиться любыми предложенными угощениями, потому он наспех укладывал в плетенную корзину остатки ареп, брусочек сыра, и не забыл положить вино, что подарила Чарли. Он чувствовал себя каким-то вором — невыносимо неловко. Касита всячески пыталась успокоить суетливого мужчину: то чуть приподнимет пол, то скрипнет створками, а Бруно этого даже не замечал, пока она обиженно не пристукнула его по бедру дверцей шкафчика. Уже по пути он почувствовал себя полным идиотом. Сначала таро, теперь погоня за сказочными существами — он будто забыл, что у него в жилах течет волшебство, и слепо верил в несуществующее. Однако нутро зудело, подсказывало — ответы будут найдены. Как говорила дочка виноделов — нужно лишь поверить! Дорога к Лунному озеру, что располагалось всего в одной миле, была ужаснейшей: ветвистая, едва видная в ночи под свечой, вся в ямках и торчавших кочках. Несколько раз Бруно чуть не поцеловал землю, запинаясь о невидимые препятствия, постоянно отмахивался от голодной мошкары, которую он сам и разбудил фонарем-подсвечником. В моменте он подумал, что заплутал, когда в очередной раз сходил с дорожки к озеру: и тогда, словно чувствуя его замешательство, лес ожил. То треснет сук где-то близко, то что-то пробежит, пересекая путь, то ветер так умело сыграет на шуршащей листве, что мозг воспримет это как неразборчивый шепот. Однако эффекта пугалки эти не возымели, ведь Бруно знал — чуть что, он даст деру и без проблем преодолеет эту несчастную милю назад. Если, конечно, найдет дорогу. Когда густая часть леса кончилась, на небе наконец стало заметно наливающуюся кровью луну — хорошо все же, что он доверился пьяным речам. Предплечье отсыхало под тяжестью корзинки, он то и дело менял ее с фонарем местами, и едва не стонал вслух, что надоело шагать по неровной дороге, как вдруг навостренные уши его разобрали человеческую речь. Бруно резко потушил свечку и буквально вслепую пытался выйти на проблески света, что отражались от озера совсем близко, и чем ближе подкрадывался он, тем отчетливее слышал отдельные мужские голоса. Он сюда не за знакомствами пришел, а потому присел за кустами и с ними же слился в ночи. Луна тем временем всё набирала силу, нависая над озером, как зенитное солнце. Бруно даже показалось, будто она гораздо больше, чем обычно. Молодых людей оказалось трое: они проходили в каких-то пятидесяти футах с импровизированным факелом, то и дело кидая камушки в озеро, заставляя его рябить. — Черт бы тебя побрал, Мико, и твоих долбанных духов, — ругнулся кто-то. — Битый час уже ходим, меня всего мошкара сожрала! — Поуважительней, cretino! Иначе явится la Patasola, и тебя первого сожрет. — Да ты сам-то в это веришь? Вместо того, чтобы хотеть переспать с девчонкой-духом, можно переспать с настоящей девчонкой. Бруно неслышно терпеливо выдохнул и заметил движение в камышах. Сердце его ушло в пятки — камыши стремительно качались, все ближе и ближе подбираясь к троице. Парни тоже это заметили, кто-то даже взвизгнул. На лунный свет выпрыгнула загулявшаяся жаба, весьма упитанная, что даже Бруно смог разглядеть этот толстый комок сквозь слабо густые кусты. На лице его заиграла нервная улыбка, а самый нетерпимый из товарищей не выдержал: — Твою мать! — его слова эхом разлетелись по всему лесу. — Всё, Мико, меня твои страшилки уже задрали. Еще и жаба эта сранная. Я сваливаю! — Куда?! Факел-то у тебя! — Вот именно поэтому я ухожу, придурок! Ругаясь, несостоявшиеся искатели приключений быстро покинули озеро. Когда гул их окончательно поглотил черный лес, Бруно позволил себе выпрямиться и начать приближаться к воде. Он устало почесал затекшую шею, раскачивая ее из стороны в сторону, и неспешно шагал по небольшому склону. — Ну наконец-то они ушли. Я уж думала, до утра ошиваться тут будут. К собственному удивлению, провидец не сразу отреагировал на возникший без каких-либо предпосылок девичий голос у себя за спиной. Он встал, как гвоздями прибитый, и почувствовал леденящий холод, бегущий током по позвоночнику, не смея обернуться. Голос сам взглянул на него, и Бруно забыл, как дышать. Девушка могла соревноваться в красоте с самой Афродитой: юная, не дать ей больше двадцати, круглолицая, с густыми темными кудрями и гладкой кожей, она была совершенно обнаженная. На сочных губах у нее играла лукавая улыбка, а широкие пытливые глаза светились космическими золотыми переливами. Она позволила Бруно внимательно ее рассмотреть: взгляд его впивался в тело, что издавало розоватый оттенок свечения под Кровавой Луной, и оно было так идеально слажено, что за возможность воспроизвести его на холсте или вылепить из глины дрались бы все причастные к искусству, и никто не сумел бы передать божественную пропорцию ни во век. Мужчина скользил глазами сверху вниз, разглядывая небольшие и нежные груди с темными ореолами сосков, тонкую талию и то, как круто она переходит в мощные бедра, черные вьющиеся волосы на лобке и тонкие-тонкие щиколотки. И виды эти, кроме преклонения ее благолепию, никак больше не отозвались в его сердце и голове — плоть оставалась спокойна, чего не упустила мерцающая незнакомка. — Вы ведь к озеру направлялись, так чего застыли? — озорливо выдала она, чуть склоняя туловище. — Я… вы… — промямлил он, не в силах оторвать взгляда. — Что ж, я пойду, а вы тут оставайтесь, — пожала плечами она и пошагала к водной глади. Наконец мужчина вышел из оцепенения и неуклюже потопал за ней. Мысли все перемешались, а сердце долбило, казалось, в каждом органе. Он потянул руку к ее спине, но тут же себя одернул — не достойны его грубые ладони касаться такого божественного изящества. Девушка пошлепала по озеру, как сам Иисус. Бруно с негодованием отметил, что она не отражается от водной глади. Она замерла в пяти футах, непонятливо глядя на Бруно: — Пойдемте же, ну, скорей! — нетерпеливо прикрикнула она. Бруно замешкал, но все же коснулся шлепанцем воды: и каков был его шок, когда нога не погрузилась в прохладное дно, а уверенно встала поверх! Он осторожно, неторопливо, с несчастной корзинкой и фонарем наперевес ступал за ней след в след, боясь сделать лишний шаг в сторону. Оказавшись в центре озера, она резко развернулась, любопытно поглядывая на прикрытую корзинку: — А что у вас там такое спрятано? Пахнет чудно! Бруно вспомнил о существовании подношений и торопливо откинул ткань. — Э-это вам. Подарок. Ему хотелось провалиться сквозь волшебные воды от стыда — ну что это такое, двух слов связать не в состоянии! Незнакомка сдержанно похихикала и с прищуром отметила: — Задобрить меня хотели, верно? Ладно, получилось это у вас. Давайте сюда! Он протянул ей арепу, и тут же она исчезла в широком рту — она проглотила ее целиком. Глазки ее заискрились, и она запищала от удовольствия: — Ничего вкуснее не ела! Дайте еще, еще! Всё припасенное девушка поглотила за пару минут, в том числе — целую бутылку вина. Бруно все это время молча наблюдал, пытаясь воззвать к голосу разума: что она такое? Не похожа на злобных демонов из ада или мрачных хозяев леса, или, быть может, притворяется, и после небольшого аперитива решит закусить главным блюдом — глупым мужчиной, что имел наглости пялиться на нее и вторгнуться во владения? Внимание его отвлекло теперь само озеро: преспокойная вода совсем не рябила, и вся приобрела кровавый оттенок, отражая зловещий лунный свет. Теперь-то Бруно осознал, что со спутником Земли явно что-то произошло за эти минуты — луна огромным шаром повисла над ними, раз в десять размером больше ему привычной. Он даже отчетливо видел глубокие кратеры, оставшиеся после притянутых метеоритов. — Прелесть! — восторженный возглас вернул Бруно с луны на Землю. — Рад, что понравилось, — неловко улыбнулся он. — Вы… м-м… как вас зовут? — Мирабель, — смакуя собственное имя, ответила она. — Что ж… хорошо. Мое имя Бруно. А вы?.. — Бруно пытался подобрать слова. — А что я? Я питаюсь мужчинами, что приходят на мое озеро, пытаясь выцепить кусочек моих знаний. Вот сейчас вас сожру, а после тех троих заманю назад — на десерт. Она разразилась в звонком смехе, наблюдая за вселенским негодованием на его лице. С дрожью тела ее подрагивало и розоватое свечение, и Бруно пристыженно понял, что она всего лишь глумится над ним. Нахохотавшись вдоволь до мерцающих слезинок, она прижалась к нему всем телом и заискивающе поглядела в глаза: — Я чувствую в вас нечто волшебное, но отличное от моего. Ваши глаза — они предсказывают будущее. Бруно глядел в бездонное золото чужих глаз и едва удержался от желания приобнять ее мягкое тело. Она поняла, что он толком ничего ей на это не ответит, и снисходительно заявила: — Я отвечу на любой ваш вопрос, — она разок прокружилась вокруг его неподвижной фигуры. — Только хорошенько подумайте. — Прям любой можно? — вырвалось у него. — Да. Вот и все, исчерпали лимит. И опять тоска на его лице заставила ее рассмеяться. Бруно сравнил смех с переливом флейт, и тут же печаль за неверно заданный вопрос вылетела из его сердца. Все, чего ему хотелось — вновь услышать, как она хохочет. И черт с ними, с вопросами. — Я — озерный дух, лимнада, — наконец внесла ясность она. — Вы уж простите, дорогой Бруно, что я так — это не со зла. Вы мне просто понравились. Мужчина зарделся, как влюбленный мальчишка, и поспешил потупить взгляд куда-то вниз, но лимнада по-свойски вцепилась холодными ладонями в его щеки и заставила смотреть на себя: — Почему вечно отворачиваетесь? Мужчины жаждут моего лона, моего поцелуя, да взгляда моего, в конце концов — а вы, напротив, избегаете. Разве я не мила? Бруно энергично запротестовал, перехватывая ее тонкие запястья: — Что вы, нет! Вы — самое великолепное, что мои глаза видели и в настоящем, и в будущем! Просто я, — он заметил, что держит ее чересчур цепко, и отшатнулся, как от огня. — Нельзя же вот так, без разрешения, хвататься за вас и глазеть… Если бы Бруно осмелился взглянуть на нее, то увидел бы пунцовые щеки и вдохновленный блеск в ее глазах. Она тихо ответила: — Странный вы какой-то, Бруно. Повисло колючее молчание. Дух просто ждала, когда провидец соберется с мыслями и что-то скажет. Бруно, видимо, ждал чуда. А когда понял, что чудо-то стоит перед ним, то набрал побольше воздуха и попросил: — И все же, я бы хотел кое-что узнать у вас. И больше вам не придется терпеть меня. — А я и не терплю, мне ваше общество очень даже непротивно. Спрашивайте уже. — Встречу ли я свою любовь когда-нибудь? Мне не важны точные сроки, важен лишь сам факт. Она негодующе заморгала, как если бы ей попала в глаз соринка. «Ничего он обо мне не знает», подумалось ей, а вслух она ответила: — Конечно. И очень скоро. Бруно посмотрел на нее так, как будто она была не лимнадой, а самим Господом. В изумрудных глазах его заблестели огоньки надежды и слезинки собрались у уголков. Он наспех утер их краем руаны и прошептал: — Спасибо вам… огромное спасибо, Мирабель. Если ли что-то, чем я могу отблагодарить вас? Дух совсем растерялась. Никогда раньше не находилось мужчин, что желали отдавать что-то взамен на ее знания. И всегда жалела, что она не порождение зла, которое в самом деле способно пожрать неблагодарных, а всего лишь олицетворение небольшого озерца. Но Бруно — он был другим, и непричастность его заключалась не только в даре, на который лимнаде, по большому счету, было все равно, но еще и в чистом и святом сердце, что так редко можно было сыскать среди мужского пола. — Еда у вас вкусная была, — вдруг проговорила она. — Принесите мне еще. — К-конечно! Сколько пожелаете. Духу нравилось, что Бруно был человеком морали, и что хотя бы крохотного отголоска похоти не разглядела она в его манящих глазах. Ее нагота не взывала к древним инстинктам, а наоборот — будила таящееся чувство прекрасного внутри него. Никто и никогда не смотрел на нее с таким целомудренным восхищением, в какой ипостаси она бы не являла себя случайным путникам. — Что, пойдете назад? Корзинку и фонарь не забудьте — заплутаете еще. — Да, только… странная просьба, но можно ли коснуться вашей ладони? Без слов она элегантно вскинула руку. Ее ладошка оказалась такой маленькой по сравнению с ним. Он осторожно взял ее пальцы, и кожа на них была мягкая, словно шелк, но холодная, как глубокие озерные воды. Она наблюдала, как медленно водит он большим шершавым пальцем по ее костяшкам; приятное чувство. — Вы будете завтра здесь? — Буду, куда ж мне деваться? — Не знаю, вдруг вас реально увидеть только в Кровавую Луну? — Глупости какие. Я реальна тогда, когда захочу. Он сдержанно посмеялся в тыл руки ее девичей упертости. Скребя сердцем, Бруно все же решил оставить ее одну и неторопливо поплелся в Каситу, постоянно оборачиваясь назад, пока красное озеро совсем не пропало из виду, а вместе с ним и розовый силуэт в самом центре водной глади.***
Бруно приходил почти каждую ночь и наблюдал, как эта Мирабель, сидя на коленках, поедает арепы и запивает их вином. И раз за разом он открывает всё новые особенности в ней: у нее есть едва заметные веснушки, густые брови чуть срастаются между собой, а под левой ключицей располагается малюсенькая родинка. Она вся такая невинная, очаровательная, а танцы ее — загляденье! Ему довелось лицезреть, как танцует дух озера, и навсегда опечаталось в его воспоминаниях это мгновение: Мирабель плавно вскидывает руки, и за ней тянется вереница четырехконечных звезд, что оседают на воде и пускают круги, бедра ее покачиваются туда-сюда, а пальчики ног едва-едва соприкасаются с водой. Лимнада выглядит невесомой пушинкой, что всё никак не может осесть на отражающей поверхности, и вид ее отточенных движений гипнотизирует. Дух покорно лежит у него на коленях, протягивая ладонь к щеке — ей нравится шероховатость щетины Бруно. А он со временем позволяет пальцам путаться в кудряшках, заставляя ее вжимать шею от необычных, ранее неведомых ощущений. Однажды, пока лимнада вплетает свое мерцание в его волос, она говорит: — Почему ты ни разу не возжелал меня? Бруно не тушуется — он совсем привык к ее обществу, и честно отвечает: — Не знаю. Сам раздумывал. Мне гораздо ближе и приятнее просто видеть тебя. Слушать твой смех и иногда касаться нежной кожи. Этого достаточно, и желать больше я не смею. Лимнада огибает его и садится напротив, чуть подаваясь вперед. Бруно чуть хмурится и опасливо зыркает, а она все сокращает и сокращает расстояния их лиц, пока мужчине не приходится упереться в ладони. Он по-прежнему нежно и чуть потерянно глядит ей в глаза — и только туда, и не интересно ему знать, каково на вкус лоно или насколько упруга ее грудь. Лимнада не понимает и дивится, в который раз думая, что мужчина этот, пусть и премилый, но какой-то поломанный. — Ты чего? — Ничего. Запомни — когда дух хочет подарить тебе поцелуй, то его нужно принять. Прежде чем Бруно успевает что-то предпринять, она стремительно целует его прямо в глазное яблоко! Мужчина рефлекторно моргает, хотя поцелуй этот был нисколько не болезнен, и чувствует — что-то переменилось. Он прикрывает глаз ладошкой и недоуменно смотрит на нее. Она щурится и поясняет: — Это подарок. Когда будешь пользоваться даром, все тайны человеческой жизни будут, как на ладони. И никогда тебе не потеряться в песках чужого времени. Он убирает руку и замечает, как ладонь отражает тусклый изумрудный свет от его левого глаза. Бруно сложил брови в немой благодарности и склонил голову. Лимнада понимает — время уже пришло. И ей почти слезно, что нужно отпускать этого особенного человека. Знай Бруно, что когда он по обыкновению явится на озеро, Мирабель там не окажется, он бы лоб себе расшиб в слове «спасибо» во всевозможных вариациях. Но встречи их оборвались так же резко и негаданно, как начались. Бруно стоит у края спокойной воды и шлепает носком по воде — не может встать. Он тихо, почти под нос зовет лимнаду по имени — кваканье жаб и шорох камышей ему ответом. Бруно знает, что никогда больше он не увидит ее озорное личико, пленительных танцев — ни в новолуние, ни в полнолуние, ни в сто других «луние». Не почувствует холод пальцев, пока она будет плести ему остроконечные звезды в кудри, не услышит писк удовольствия, пока она будет вкушать вино и арепы, будто божественные нектар и амброзию. Ему не грустно и не скорбно, напротив, как-то блаженно и окрылённо. Он мягко улыбается и оставляет корзинку с подношениями, полностью уверенный, что едва он скроется за темным лесом, подношения будут приняты. Недели не проходит, как Бруно замечает Мирабель в городе. Он полюбил винодельню и зачастил посещать ее еще до расставания с духом. Чарли всегда была рада провидцу и в любую свободную минутку трещала без остановки, бессовестно подливая вина, чтобы Бруно зажег колумбийский огонь в сердцах бесцельно сидящих за столами жителей. И вот в один из таких дней он только пришел и искал отдаленный столик на веранде, как вдруг мимо него проплыла до боли знакомая девушка. Бруно после непродолжительного ступора обернулся через плечо, впиваясь глазами в знакомую, и когда она поворачивается боком, являя вызубренный наизусть профиль лица, мужчина думает, что ему мерещится. Бегло вспоминает, что он абсолютно трезв — в нем ни грамма вина. Глядит еще внимательнее — в самом деле Мирабель. Девушка уходит все дальше и дальше, а Бруно срывается с места, не обращая внимания на косящие взгляды. Он теснится между горожанами, бросая извинения, ловко перепрыгивает через орнаментный заборчик, и кричит: — Мирабель! Она оборачивается и вскидывает брови. Бруно нагоняет ее, восстанавливает дыхание и повторяет: — Мирабель. — Да? — как-то отстраненно улыбается она. — Мы знакомы, сеньор? Он ушам своим не верит. Эта девушка выглядит точь-в-точь, как лимнада: веснушки, родинка под ключицей, непослушные кудри, имя, в конце концов! Разве что, она одета в расписную бирюзовую юбку и на носу у нее круглые очки. И кожа не светится. А брови Мирабель тем временем все выше и выше ползут на лоб, и улыбка уже несколько сочувствующая. Она ждет его ответ. Бруно в растерянности. Кто она? А кто озерный дух? Он видит в ее глазах зарождающееся недоверие, шлет к черту свои извечные сомнения и твердо говорит: — Нет, не знакомы, сеньорита. Но я никого очаровательнее вас не встречал и, пользуясь случаем, хочу пригласить вас выпить вина. Мирабель внимательно вгляделась в него и непонятное ощущение посетило нутро — дежавю. Словно она уже знала его, видела раньше, хотя была уверена в обратном. В другом мире, в другой вселенной и при других обстоятельствах, они так же глядели друг на друга и души их трепетали, как крылья колибри. А Бруно тем временем ждал ее ответа и уже начинал нервничать от затянувшегося молчания. Мирабель моргает и мешкает, пока не замечает несущуюся фигуру позади Бруно. Чарли блажит: — Ми-ира! Забыла сумку, растяпа! — она равняется с ними и протягивает вещь владелице. — О, сеньор Бруно, и вы тут, какое совпадение. Вы к нам же, а? Скажите, что да. Ой, вы знакомы? А я вас познакомить хотела с Мирабель, представляете? Я тут на картах гадала, и они мне выдали… Пока Чарли махала руками и как из пулемета тараторила, Мирабель и Бруно молчаливо переглядывались. Ее легкая, чуть стеснительная улыбка дала мужчине зеленый свет — они направились в винодельню под победные визги Чарли. В ту ночь они говорили, и говорили долго, неспешно потягивая вино. Бедняга Чарли так и не дождалась задорных танцев, но сильно не расстроилась, потому как глаза ее видели зарождающуюся любовь. А еще так карты сказали — им-то она всецело доверяла. И спустя годы, когда Мирабель станет частью волшебной la famila Мадригаль и под сердцем будет носить их ребенка, Бруно найдет в себе смелости рассказать мистическую историю Лунного озера. Она упрекнет его за то, что он не поведал ей об этом ранее: — Мне тоже положено носить подношения и благодарить лимнаду за то, что она связала наши судьбы. Обязательно помолись за меня в следующий раз, а как только ребеночек родится, будем вместе ходить, договорились? Бруно услужливо кивает и целует жену в губы и округлый живот. Он безгранично счастлив, что у него есть та, которой он готов всецело отдавать самого себя, и что скоро появится еще один мир — и все благодаря духу Лунного озера.