автор
myridia бета
Размер:
планируется Макси, написано 5 страниц, 1 часть
Описание:
Что же произошло в ту ночь, в Париже — городе любви?
И как продолжать играть партию в шахматы, если на кону стоят жизни дорогих людей? И выйти из этой игры уже нельзя, потому что бой начался.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

***

Шерлок Холмс размышлял. Он — лучший сыщик-консультант, профессионал своего дела. Шерлок всем сердцем любил единственную и неповторимую девушку из города любви. Ему казалось, что их чувства взаимны, но через некоторое время она исчезла из его жизни. Вместо того, чтобы оставить хотя бы коротенькую записочку, она ушла, как говорится, по-французски. Он бросил все силы, чтобы напасть на её след и наконец-то найти свою пропавшую любовь. Шерлок не оставлял надежду и продолжал искать ее уже на протяжении десяти лет. Но все его попытки были тщетны и, казалось, бесполезны; поиски не давали совершенно ничего: она исчезла, словно её никогда и не существовало на белом свете. Он с ярым интересом продолжал расследовать дела, проводить научные исследования, виртуозно играть на скрипке (и на нервах окружающих). Это хоть как-то помогало отвлечься от не дающей покоя проблемы. Два года назад, Шерлок Холмс познакомился с человеком по имени Джон Ватсон. Он был военным врачом, которого после войны отправили обратно в Англию, выделив кругленькую сумму денег. Джон поселился в квартире на Бейкер-стрит 221b, став соседом Шерлока, а через некоторое время другом, компаньоном и напарником в расследованиях многих дел. Джон начал писать книгу об их делах. Сначала Шерлок был недоволен этим и просил прекратить выставлять его героем. Ватсон участвовал почти во всех делах сыщика, но он не знал Шерлока как человека. Не знал, что беспокоит его друга. Не знал, что он любил и искал свою женщину на протяжении многих лет. У Шерлока Холмса был достойный враг — Джеймс Мориарти. На первый взгляд, он был уважаемым профессором математики, но, на самом деле, Мориарти — глава всей преступной организации Лондона. Он лишал жизни как случайных свидетелей, так и шестёрок, выполнивших порученную им работу. Шерлок пытался подобраться к Мориарти уже пару лет и только недавно вышел на его след. Теперь у них идет борьба не на жизнь, а на смерть.

***

Сегодняшнее утро было самым обычным. Мальчик-беспризорник, продававший газеты, принес записку от Лейстрейда и утренний «Таймс». Шерлок Холмс отложил газету и открыл записку, которая содержала краткое указание: «Вокзал «Чаринг-Кросс», конец седьмой платформы, под мостом». Прочитав коротенькое послание, Шерлок с довольным видом вошёл в гостиную. — Дорогой Ватсон! У нас наконец-то появилось дело! Мы сейчас же выходим! — радостным голосом воскликнул Шерлок и принялся собираться. — Может, мы сначала позавтракаем? — у Джона совершенно не было настроения идти куда-либо, не отведав стряпни миссис Хадсон. — Нет, Джон. Мы выходим сейчас же, — отозвался Шерлок, уже надев лёгкое пальто, и появился в гостиной. Джон что-то проворчал, наскоро доел свой завтрак, и пошёл одеваться. — Ну же, Джон, скорее! — Шерлок подгонял своего напарника, но тот энтузиазма детектива не разделял и медлительно собирался, все больше его нервируя. В конце концов, они все же добрались до вокзала. В ускоренном темпе они шли сначала по платформе, но когда она закончилась, им пришлось добираться по бездорожью рядом с железнодорожными путями. Вскоре они увидели железнодорожный мост, инспектора Лестрейда, его помощника Трейси и других сотрудников Скотланд-Ярда. — Здравствуйте, мистер Холмс, мистер Ватсон, — поздоровался Лестрейд. — Здравствуйте, Лестрейд, Трейси, — приветствовал в ответ Шерлок и пожал их руки. — Плохая сегодня погода, — пробурчал инспектор. — Отвратительная, — согласился доктор. — Ох, да и не говорите. Холодно, промозгло… Вон, смотрите какие тучи! Наверняка с минуту на минуту польется ливень, — проворчал Трейси с крайне недовольным выражением лица. — Давайте ближе к делу, — сказал Шерлок. — Где труп? — Там, — ответил Трейси вместо инспектора и махнул рукой на пути. Они вчетвером пошли в указанном направлении. Шерлок опустился на корточки и откинул белую простынь, лежащую на трупе. Его рука так и застыла. Выражение лица стало каменным, но с явным отливом боли, которую он так старательно пытался скрыть. На путях лежала женщина средних лет. У неё были темно коричневые слегка волнистые волосы. Её карие глаза были открыты и в них отражался ужас и страх. На ней была явно поношенная одежда: рубаха, юбка, лёгкое пальто и сапоги. Вся одежда была очень потёртая, в заплатках, что говорило о том, что она была довольно бедна. Шерлок заметил маленький клочок бумаги, который зажала в кулачке жертва. Незаметно для остальных он вытянул его из холодных пальцев и положил в карман. — Шерлок, что-то не так? Холмс как будто не услышал вопроса заданного Джоном. Он опустился на колени и дрожащей рукой закрыл её глаза, смотревшие на него теперь уже безжизненным взглядом. — Мистер Холмс?.. — Лестрейд так и не закончил свой вопрос, потому что взгляд Шерлока, брошенный ему через плечо, заставил его замолкнуть на половине фразы. Все сверлили взглядом спину Шерлока, пока тот не встал, повернувшись к ним. — Шерлок, кто?.. — вопрос повторился, только на этот раз его задал Джон. — Это… — у Холмса встал ком в горле, и он ещё раз повернулся к телу, но, быстро отведя взгляд, отошёл к обрыву, который находился в паре шагов, и посмотрел на лес. Его дыхание было тяжёлым и сбившимся. По нему было видно, что он на грани и бросил все силы на то, чтобы взять эмоции под контроль. — Это, — повторил он, — моя мама… Камилла Холмс… Его слова шокировали всех. — Что здесь произошло? Кто ее обнаружил? — продолжил он упавшим голосом. — Шерлок, мне… — Не надо, — отрезал он. — Давайте по делу. — Её обнаружил сторож, который делал обход. Предположительно, она сбросилась с моста, — сообщил всем Лестрейд. Тем временем Шерлок Холмс осматривал труп, с трудом удерживая эмоции в узде. — Когда вы видели её в последний раз? — продолжил инспектор. — Полгода назад она уехала в Швейцарию. Вдруг Шерлок нащупал что-то необычное в кармане жертвы. Это оказалась белая пешка. — Что это? — поинтересовался доктор Ватсон. — Эта шахматная фигура называется белой пешкой. Стыдно не знать этой элементарной вещи играющему в шахматы, — ехидно ответил Холмс. — Я помню! — воскликнул доктор. — Просто у вас рука была не под тем углом, чтобы я мог спокойно рассмотреть, что у вас там. Не вам говорить о стыде. Стыдно не знать расположение солнечной системы, которую знает каждый, — на последних словах Ватсон встретился взглядом с Холмсом и затем виновато отвел глаза, поняв, что сейчас явно не время для таких глупых препирательств. — Хватит, — Лестрейнджу не хотелось слушать их очередную перепалку, — Мистер Холмс, что у нас по делу? — Её привезли сюда уже мертвую. Не сейчас, Джон, — оборвал Шерлок, не дав тому возможности ничего произнести. — Она не сопротивлялась, смерть наступила в результате раны нанесённой клинком, под седьмое ребро. Но я считаю, что это было уже второе нападение, потому что на её предплечье есть рана, которая была получена не более двух недель назад. — Это всё? — поинтересовался Джон. — Нет, вот отпечаток ботинка, сорокового размера. Убийца — мужчина, по росту примерно где-то метр сто шестьдесят и вес около шестидесяти килограммов. Этот человек любит много ходить. — сказал Шерлок и, взглянув на Джона, вздохнул. — Я сделал такие выводы из-за вдавленности отпечатка туфлей и их форме. Я думаю, это всё. Если вдруг буду нужен — сообщите. Холмс попрощался со всеми и они с Джоном двинулись по направлению к дому. — Мне очень жаль… — начал Ватсон. — Не надо. — Но… — Джон хотел было возразить, однако, заметив выражение лица своего друга, перестал затрагивать эту тему. После неловкой паузы, он все же задал не дававший ему покоя вопрос. — Что означает эта шахматная фигура? — Ничего. — Мы находили черную пешку пару дней назад в трупе. И… — Это случайность. — Но… — Джон. Оставим эту тему, я не намерен продолжать её развитие. — Шерлок, мне кажется, что это не просто совпадение, — доктор все же продолжал гнуть своё. — Джон! — воскликнул Холмс. — Не лезьте, куда вас не просят, даже не пытайтесь разобраться в этом! Вы дурак! Все равно не поймёте. — Я не дурак! — теперь воскликнул писатель. — Вы ставите под сомнение мои способности и оскорбляете меня! — Я? — Холмс пустил в дело смешок. — Это вы можете сложить два плюс два и получить при этом каким-то невиданным образом пять. Вы не можете понять как и что я делаю, хотя вы были со мной на многих делах и до сих пор не научились делать правильные выводы! И после этого вы хотите сказать, что вы не дурак? — Может, в каком-то случае я и дурак, — согласился доктор, но поспешил добавить. — Но и вы тоже в некоторых отраслях не смыслите ничего. — Ну, и где же? — К примеру, в учениях Коперника… — Я уже много раз объяснял вам, Джон, — тяжело вздохнул Шерлок. — Мозг — это такой своеобразный чердак. Дураки тащат туда как полезную информацию, так и всякий ненужный мусор. Я же заполняю свой чердак только нужной мне информацией. Вот скажите мне: как мне поможет знание о том, как расположены планеты в Солнечной системе? Разве эти знания помогут мне, в моей профессии? Джон, я вас прекрасно понимаю. Вам хочется найти человека чтобы поговорить, к примеру, о живописи, романах и всякой другой ерунде, которая не представляет для меня совершенно никакой ценности. Но могу вас обрадовать. Я, скорее всего, единственный такой. Дальнейший путь до дома прошёл в полной тишине.

***

Был только один человек, который так делал, и это был Мориарти. Профессор знал, что Лейстред позовёт Шерлока на расследование дела. Пешка — шахматная фигура, означающая начало игры. Белый цвет у него означал свет, доброту, тепло и семью. Это было специальное послание для Шерлока. Мориарти хотел, чтобы Холмс бросил расследование его дела. Это было уже третье такое послание для сыщика. Первое было в устной форме. Профессор вежливо попросил оставить это дело и прозрачно намекнул, что если детектив не прекратит, то он будет обязан что-нибудь предпринять. Шерлок отказался.Тогда Мориарти ответил: «Ваше право, мистер Холмс. Теперь ждите шахматной партии». Шерлок продолжал углубляться с головой в это дело. Вторым предупреждением оказался труп хорошего информатора Шерлока. Холмс работал с ним уже очень давно и не было такого случая или дела, чтобы тот подвёл его. В кармане несчастного оказалась чёрная пешка. Но Шерлок снова проигнорировал послание и не бросил расследование. Третье предупреждение — труп его матери. Шерлок решил, что теперь точно не остановится, ведь с этого дня найти и уничтожить Мориарти стало делом чести. И теперь это не обычная партия в шахматы с деревянными фигурками. Их партия похожа на мясорубку. Здесь шахматная доска — это земля, а фигуры — люди. С одной стороны сидит Мориарти и играет чёрными фигурами, с другой стороны — Шерлок Холмс играет белыми. Он задал сам себе вопрос: «Что же из этого получится?»

Ещё работа этого автора

Ещё по фэндому "Шерлок Холмс (Гая Ричи)"

Ещё по фэндому "Дойль Артур Конан «Шерлок Холмс»"

Ещё по фэндому "Шерлок Холмс (Андрея Кавуна)"

Отношение автора к критике:
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.

© 2009-2020 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты