Optima fide

Гет
R
Завершён
43
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
43 Нравится 17 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Холод.Он пробирается под одежду, снег обжигает лицо, в глазах рябит от блеска белоснежной земли. Дана пытается подняться, но всё тело сводит судорога и она падает обратно в сугроб.Как же холодно…Перед глазами на снегу пятна крови. Её крови. Как она могла не заметить подбирающегося к ней человека? Как позволила ему выбить из своих рук пистолет и оглушить ударом по виску? События последних часов проносились в голове Скалли, пытавшейся из последних сил анализировать произошедшее. Сколько она уже лежит тут? Полчаса, час? Или больше? Дана пытается хотя бы пошевелить пальцами в шерстяных варежках. Бесполезно — тело не слушается её. Скалли оценила своё положение — она одна в снежной пустыне, на километры вокруг ни души, а Малдер… Малдер остался в посёлке. Не по своему желанию, разумеется, а из-за того, что она настояла. Из-за того, что чувствовала, что что-то может пойти наперекосяк. Из-за того, что она не могла позволить любимому человеку рисковать, когда она могла справиться одна. Во всяком случае, думала, что могла… На деле же она оказалась самоуверенной девчонкой, которая не смогла здраво оценить свои силы и бросилась в одиночку неизвестно за кем и неизвестно куда. Видимо, за то время, что она провела с Малдером, Скалли и сама стала больше полагаться на предположения и меньше думать о последствиях… Глаза постепенно начали слипаться, и Дана с ужасом поняла, что засыпает. В голове промелькнули заметки из газет о туристах, замёрзших во сне на снегу. Нет, нет! Не спать! Нельзя засыпать… Но веки будто налились свинцом, и Скалли провалилась в небытие.

***

— Скалли! Скалли! — Малдер бежал настолько быстро, насколько мог, будучи по колено в снегу. Снег бил в лицо, забивался в глаза, небо и земля перемешались, превратившись в холодное белое месиво. Фокс прикрывал глаза ладонью в попытке разглядеть сквозь стену снега что-то, хоть отдалённо напоминающее рыжие волосы напарницы. Но всё вокруг было белым и безжизненным. Белый… Он скоро будет ненавидеть этот цвет. Малдер злился, злился на всё и всех: на пропавших людей, на таинственного убийцу, на службу спасения, которая не смогла прибыть из-за бури, на Скиннера, пославшего их сюда… И на себя. Ведь он же знал, что нельзя отпускать напарницу одну, когда они даже толком не знают, с кем имеют дело. Знал и всё равно отпустил. Так что её смерть будет на его руках. Нет, нет! Она жива! Жива, он это чувствует… Хоть и прошло почти два часа с тех пор, как началась буря, он знал — Скалли жива, её непросто сломать, она выстоит против природы, она уже победила смерть однажды. Ветер резко прекратился, и Малдер увидел в нескольких метрах от себя занесённое снегом тело. Он бросился туда и спустя пару минут бледная, как мел, Скалли оказалась в его объятиях. Малдер дрожащими руками расстегнул молнию её куртки и приложил два пальца к заледеневшей шее. Он не помнил, когда последний раз испытывал такое облегчение, как когда почувствовал под пальцами слабый пульс Даны. Жива! Но надо было скорее доставить её в посёлок, где были тёплые одеяла, отопление и горячая вода. — Скалли… Скалли, пожалуйста, очнись…— он напряжённо вглядывался в её лицо. Веки Скалли дрогнули, и она приоткрыла глаза. Мутный взгляд скользнул по сторонам и остановился на лице Малдера. Она попыталась что-то сказать посиневшими губами, но изо рта вырвалось лишь сипящее дыхание. Фокс взял её ладони в свои и прижал к груди. — Хей, Скалли, всё будет хорошо, нас уже ждут в посёлке. — он подхватил её на руки — о том, чтобы Дана шла сама, не могло быть и речи. Она столько провела в снегу, что чудом было уже то, что она пришла в себя так скоро.

***

Снегопад возобновился на полпути к посёлку. Колючие снежинки били в лицо и забивались под шапку, а ветер пробирал до костей даже сквозь пуховик. Находить обратную дорогу становилось всё труднее, следы почти занесло пургой. Но наконец Малдер увидел впереди огни фонарей, а ещё через пару минут перед ним возникли стены окраинных домов. Вскоре он уже стоял возле железной двери научной станции, возвышавшейся на опушке кедровника. — Миссис Холл! Миссис Холл! — дверь открыла женщина средних лет в переднике. — Бог ты мой, Малдер, вы нашли её! — женщина всплеснула руками. — Заходите, заходите скорее… У меня где-то были шерстяные пледы, пойду принесу вам. Малдер почти бегом помчался к душевой. Резкий перепад температуры убьёт её. Он помнил случай, произошедший несколько лет назад с его другом. Их группу в горах завалило снегом, и один из туристов пролежал в сугробе около сорока минут, пока его не откопали. Его внесли в дом на ближайшей туристической точке, сразу же укутали в шерстяную одежду и напоили горячим чаем. Как итог — парень скончался от остановки сердца. Фокс как можно скорее раздел Скалли и бегло осмотрел её. Обморожение первой степени обеих ступней и переохлаждение организма были очень лёгкими последствиями такого длительного пребывания в снегу. Дана не была без сознания — рассеянным взглядом она следила за происходящим —, но она не могла даже пошевелить пальцами, не то что стоять. Малдер встал под душ, придерживая безвольное тело напарницы, и включил воду. Обжигающе холодные струи впились в кожу, словно раскалённый металл. Он вспомнил, как однажды в детстве провалился под лёд. В семь лет Фокс уже умел плавать, но когда он оказался в реке, всё тело словно парализовало. Пальцы онемели, и он с ужасом почувствовал, что его начинает относить прочь от разлома. Сознание уже начинало отключаться, когда отец буквально выдернул его из воды. Конечно же следующие две недели Фокс провалялся в постели с воспалением лёгких, а костлявые пальцы смерти, сжимавшиеся вокруг его шеи, ещё долго заставляли его просыпаться ночами, но он остался жив. Теперь же в его руках была жизнь Скалли, как когда-то его собственная — в руках отца. Малдер медленно поворачивал кран, делая воду едва заметно теплее. Спустя десять минут её температура могла называться тёплой, а ещё через десять Фокс усадил Скалли в ванну, до краёв наполненную приятно горячей водой. Дана выглядела чуть лучше — кожа уже не была похожа на выстиранную простынь, щёки немного покраснели от тепла, сердцебиение выровнялось, а дыхание стало спокойным и мерным. Было похоже, что она просто спит. Малдер сидел на полу рядом с ванной и внимательно глядел на Скалли, ловил еле заметные изменения в её лице. Похоже, она действительно спит… Он не заметил, как и сам уснул, приклонив голову на край ванны. Скалли просыпалась очень медленно. В голове был туман, всё тело болело, а ступнями пошевелить было невозможно. Но ей было на удивление тепло. Дана стала вспоминать, как попала сюда. Она помнила Малдера, наклонившегося над ней в снегу. Помнила, как он нёс её на руках, прижимая к себе и пытаясь закрыть от пронизывающего ветра и колючей метели, как говорил ей что-то подбадривающее, но она едва слышала звук его голоса сквозь звон в ушах. Помнила его тёплые руки, обнимавшие её в душе, когда он отогревал её, замёрзшую и теряющую сознание. Скалли заставила себя открыть глаза и осмотрелась. Её взгляд тут же наткнулся на знакомую фигуру — Малдер спал здесь же, сидя на полу рядом с ней. Он был насквозь мокрый и едва заметно дрожал от холода, что, разумеется, не укрылось от Скалли. Сопоставив эту картину с воспоминаниями о том, что Малдер долгое время стоял с ней под струями ледяной воды, Дана виновато прикусила губу. Она осторожно, опираясь на стену, смогла встать и выбраться из воды. К счастью, полотенца висели неподалёку, и на дрожащих ногах Скалли смогла дойти туда. Завернувшись в одно из них, она выбрала самое пушистое и тёплое и проделала обратный путь до Фокса. Без сил опустившись рядом с ним на колени, она накинула ему на плечи полотенце и нежно погладила по волосам. Малдер вздрогнул и поднял голову. — Скалли… Ты… Почему ты сидишь здесь на полу? — Фокс оторвал взгляд от лица Скалли и бегло осмотрел комнату. В глаза сразу бросились мокрые следы на деревянном полу и лужица воды около ванны. Его взгляд переместился на саму Дану, кутавшуюся в вымокшее полотенце. — Тебе лучше? — Честно говоря, всё ещё холодновато… — голос у Скалли был до сих пор хриплый. Она шмыгнула носом и взглянула на Малдера из-под свисающих на лицо мокрых рыжих прядей, с которых продолжала капать вода. В довершение картины она громко чихнула. Малдер поднялся с пола и подхватил Дану на руки, пряча улыбку в её волосах.

***

От настольной лампы по комнате разливался приятный золотистый свет. Скалли сидела на кровати, заботливо укутанная Малдером в его толстовку, плед и одеяло одновременно. Фокс ушёл куда-то, а она осталась одна в полутёмной комнате наедине со своими мыслями. Как Малдер нашёл её в бескрайней снежной пустыне? На этот вопрос он и сам не ответил бы. Словно внутренний голос шепнул ему: «Фокс, она там. Посмотри в ту сторону.» А как ей удалось выжить, провалявшись в снегу без малого полтора часа? Этот вопрос также оставался для неё без ответа. И кто всё же тот человек, за которым она гналась сквозь метель? … Мысли Скалли незаметно вернулись к Малдеру. Она снова и снова вспоминала, как он нашёл её. Сначала она почувствовала тёплые прикосновения пальцев к шее и казавшееся обжигающе горячим дыхание на лице. С трудом подняв веки, она увидела перед собой ставшие родными черты лица: тёплые зелёные глаза с затаённой болью в глубине — Скалли бы всё отдала за то, чтобы забрать её —, широкие скулы с едва заметной щетиной, родинка на правой щеке, губы, так часто дарящие подбадривающую улыбку… Откуда-то издалека она слышала знакомый голос, говорящий, что всё теперь будет в порядке, и она действительно верила, что так и будет… Потом — ощущение полной защищённости в его крепких и, в то же время, нежных объятиях, когда он нёс её сквозь метель к посёлку. Скалли мечтательно улыбнулась. Эти воспоминания останутся с ней надолго, как и многие другие, с первого взгляда совсем незаметные и незначительные, но такие важные для них с Малдером. Фокс незаметно прошёл в комнату и молча сел рядом со Скалли на кровать. Она вздрогнула и обернулась к нему. — Это всего лишь я, Скалли. — Малдер тепло улыбнулся ей. — Будешь чай? Он извлёк из кармана толстовки тканевый мешочек, от которого приятно пахло альпийскими травами, и термос с кипятком. Через пару минут они сидели рядом друг с другом с кружками ароматного чая в руках, завернувшись в большое шерстяное одеяло. — Спасибо. — Малдер недоумённо посмотрел на Скалли. — Всегда пожалуйста, Скалли… Если хочешь, могу поделиться рецептом. — Фокс рассмеялся и весело взглянул на неё. — Нет, Малдер, я не о том… Спасибо за то, что вытащил меня. Спасибо за то, что ты всегда рядом. Я всегда знаю, что есть человек, который меня не бросит. — Дана серьёзно и доверительно смотрела на него. — Я обязана тебе жизнью уже в который раз… Скалли взяла его лицо в свои ладони и прижалась к его губам в поцелуе. Малдер немного нерешительно притянул её за талию ближе, одну руку положив ей на шею и запустив пальцы в волосы. Когда они отстранились, Дана прижалась к его груди, слушая биение сердца любимого, пряча яркий румянец и улыбаясь от счастья. Такие моменты в её жизни можно было пересчитать по пальцам, и почти все они были так или иначе связаны с Малдером. Эти воспоминания она хранила в памяти, словно священную реликвию. Фокс обнял её в ответ, щекой прижимаясь к рыжей макушке и тоже счастливо улыбаясь. На стене мерно тикали часы, а они сидели в объятиях друг друга, мечтая лишь о том, чтобы эти минуты никогда не заканчивались, чтобы они забыли об убийствах, отчётах и опасностях и уехали вдвоём в какую-нибудь зелёную лесистую деревушку… Малдер нежно поцеловал Скалли в лоб. — Уже поздно, Скалли… Тебе нужно отдохнуть. — он едва слышно прошептал это, не желая рушить царящую вокруг атмосферу. — А как же дело, Малдер? Скиннер будет требовать… — Скалли тоже говорила шёпотом. — Тш-ш-ш… Ни о каком отчёте не может быть и речи, ты едва выбралась с того света. Я всё улажу, не переживай. — он мягко прервал Дану, приложив палец к её губам. Малдер поднял её, всё ещё завёрнутую в плед, на руки. Прежде чем он уложил её на подушку, Скалли успела подумать, что слишком уж часто он носит её на руках, и что ей это даже начинает нравится. Как только Дана оказалась в горизонтальном положении, она поняла, насколько устала за прошедший день. Она уже начала засыпать, когда почувствовала тепло рук Фокса, обнявшего её со спины. — Знаешь, я ведь тогда подумала, что мне не выбраться на этот раз. — она не видела лица Малдера, но по тому, как он крепче прижал её к себе, поняла, что тот слушает, — Я помню, как сначала не поверила, что человек передо мной — ты, настоящий ты, а не проекция умирающего разума… Но когда я услышала твой голос, смерть как будто отпустила меня из своих цепких рук. Я не могла разобрать, что именно ты хочешь мне сказать, но точно знала, что должна бороться за жизнь из последних сил. Если бы не ты, а кто-нибудь другой пришёл за мной, рядом с могилой моего отца появилось бы ещё одно надгробие с фамилией Скалли. — Скалли, я обещаю, что я буду рядом, если тебе будет угрожать опасность. Обещаю, что вырву тебя из лап смерти, чего бы мне это не стоило. — Малдер нашёл её ладонь своей и переплёл их пальцы. — Я не могу обещать, что ты будешь в безопасности — это не в моих силах. Но я обещаю, что не дам тебе умереть.  «А я обещаю не дать умереть тебе, Малдер.» — Дана перевернулась на спину и уютно устроилась у Малдера на плече. Не хотелось ничего больше говорить, да и слова не были нужны. Вместе, слушая биение сердца друг друга, они уснули, не думая о том, что завтра надо будет снова куда-то спешить…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.