***
— Скалли! Скалли! — Малдер бежал настолько быстро, насколько мог, будучи по колено в снегу. Снег бил в лицо, забивался в глаза, небо и земля перемешались, превратившись в холодное белое месиво. Фокс прикрывал глаза ладонью в попытке разглядеть сквозь стену снега что-то, хоть отдалённо напоминающее рыжие волосы напарницы. Но всё вокруг было белым и безжизненным. Белый… Он скоро будет ненавидеть этот цвет. Малдер злился, злился на всё и всех: на пропавших людей, на таинственного убийцу, на службу спасения, которая не смогла прибыть из-за бури, на Скиннера, пославшего их сюда… И на себя. Ведь он же знал, что нельзя отпускать напарницу одну, когда они даже толком не знают, с кем имеют дело. Знал и всё равно отпустил. Так что её смерть будет на его руках. Нет, нет! Она жива! Жива, он это чувствует… Хоть и прошло почти два часа с тех пор, как началась буря, он знал — Скалли жива, её непросто сломать, она выстоит против природы, она уже победила смерть однажды. Ветер резко прекратился, и Малдер увидел в нескольких метрах от себя занесённое снегом тело. Он бросился туда и спустя пару минут бледная, как мел, Скалли оказалась в его объятиях. Малдер дрожащими руками расстегнул молнию её куртки и приложил два пальца к заледеневшей шее. Он не помнил, когда последний раз испытывал такое облегчение, как когда почувствовал под пальцами слабый пульс Даны. Жива! Но надо было скорее доставить её в посёлок, где были тёплые одеяла, отопление и горячая вода. — Скалли… Скалли, пожалуйста, очнись…— он напряжённо вглядывался в её лицо. Веки Скалли дрогнули, и она приоткрыла глаза. Мутный взгляд скользнул по сторонам и остановился на лице Малдера. Она попыталась что-то сказать посиневшими губами, но изо рта вырвалось лишь сипящее дыхание. Фокс взял её ладони в свои и прижал к груди. — Хей, Скалли, всё будет хорошо, нас уже ждут в посёлке. — он подхватил её на руки — о том, чтобы Дана шла сама, не могло быть и речи. Она столько провела в снегу, что чудом было уже то, что она пришла в себя так скоро.***
Снегопад возобновился на полпути к посёлку. Колючие снежинки били в лицо и забивались под шапку, а ветер пробирал до костей даже сквозь пуховик. Находить обратную дорогу становилось всё труднее, следы почти занесло пургой. Но наконец Малдер увидел впереди огни фонарей, а ещё через пару минут перед ним возникли стены окраинных домов. Вскоре он уже стоял возле железной двери научной станции, возвышавшейся на опушке кедровника. — Миссис Холл! Миссис Холл! — дверь открыла женщина средних лет в переднике. — Бог ты мой, Малдер, вы нашли её! — женщина всплеснула руками. — Заходите, заходите скорее… У меня где-то были шерстяные пледы, пойду принесу вам. Малдер почти бегом помчался к душевой. Резкий перепад температуры убьёт её. Он помнил случай, произошедший несколько лет назад с его другом. Их группу в горах завалило снегом, и один из туристов пролежал в сугробе около сорока минут, пока его не откопали. Его внесли в дом на ближайшей туристической точке, сразу же укутали в шерстяную одежду и напоили горячим чаем. Как итог — парень скончался от остановки сердца. Фокс как можно скорее раздел Скалли и бегло осмотрел её. Обморожение первой степени обеих ступней и переохлаждение организма были очень лёгкими последствиями такого длительного пребывания в снегу. Дана не была без сознания — рассеянным взглядом она следила за происходящим —, но она не могла даже пошевелить пальцами, не то что стоять. Малдер встал под душ, придерживая безвольное тело напарницы, и включил воду. Обжигающе холодные струи впились в кожу, словно раскалённый металл. Он вспомнил, как однажды в детстве провалился под лёд. В семь лет Фокс уже умел плавать, но когда он оказался в реке, всё тело словно парализовало. Пальцы онемели, и он с ужасом почувствовал, что его начинает относить прочь от разлома. Сознание уже начинало отключаться, когда отец буквально выдернул его из воды. Конечно же следующие две недели Фокс провалялся в постели с воспалением лёгких, а костлявые пальцы смерти, сжимавшиеся вокруг его шеи, ещё долго заставляли его просыпаться ночами, но он остался жив. Теперь же в его руках была жизнь Скалли, как когда-то его собственная — в руках отца. Малдер медленно поворачивал кран, делая воду едва заметно теплее. Спустя десять минут её температура могла называться тёплой, а ещё через десять Фокс усадил Скалли в ванну, до краёв наполненную приятно горячей водой. Дана выглядела чуть лучше — кожа уже не была похожа на выстиранную простынь, щёки немного покраснели от тепла, сердцебиение выровнялось, а дыхание стало спокойным и мерным. Было похоже, что она просто спит. Малдер сидел на полу рядом с ванной и внимательно глядел на Скалли, ловил еле заметные изменения в её лице. Похоже, она действительно спит… Он не заметил, как и сам уснул, приклонив голову на край ванны. Скалли просыпалась очень медленно. В голове был туман, всё тело болело, а ступнями пошевелить было невозможно. Но ей было на удивление тепло. Дана стала вспоминать, как попала сюда. Она помнила Малдера, наклонившегося над ней в снегу. Помнила, как он нёс её на руках, прижимая к себе и пытаясь закрыть от пронизывающего ветра и колючей метели, как говорил ей что-то подбадривающее, но она едва слышала звук его голоса сквозь звон в ушах. Помнила его тёплые руки, обнимавшие её в душе, когда он отогревал её, замёрзшую и теряющую сознание. Скалли заставила себя открыть глаза и осмотрелась. Её взгляд тут же наткнулся на знакомую фигуру — Малдер спал здесь же, сидя на полу рядом с ней. Он был насквозь мокрый и едва заметно дрожал от холода, что, разумеется, не укрылось от Скалли. Сопоставив эту картину с воспоминаниями о том, что Малдер долгое время стоял с ней под струями ледяной воды, Дана виновато прикусила губу. Она осторожно, опираясь на стену, смогла встать и выбраться из воды. К счастью, полотенца висели неподалёку, и на дрожащих ногах Скалли смогла дойти туда. Завернувшись в одно из них, она выбрала самое пушистое и тёплое и проделала обратный путь до Фокса. Без сил опустившись рядом с ним на колени, она накинула ему на плечи полотенце и нежно погладила по волосам. Малдер вздрогнул и поднял голову. — Скалли… Ты… Почему ты сидишь здесь на полу? — Фокс оторвал взгляд от лица Скалли и бегло осмотрел комнату. В глаза сразу бросились мокрые следы на деревянном полу и лужица воды около ванны. Его взгляд переместился на саму Дану, кутавшуюся в вымокшее полотенце. — Тебе лучше? — Честно говоря, всё ещё холодновато… — голос у Скалли был до сих пор хриплый. Она шмыгнула носом и взглянула на Малдера из-под свисающих на лицо мокрых рыжих прядей, с которых продолжала капать вода. В довершение картины она громко чихнула. Малдер поднялся с пола и подхватил Дану на руки, пряча улыбку в её волосах.***
От настольной лампы по комнате разливался приятный золотистый свет. Скалли сидела на кровати, заботливо укутанная Малдером в его толстовку, плед и одеяло одновременно. Фокс ушёл куда-то, а она осталась одна в полутёмной комнате наедине со своими мыслями. Как Малдер нашёл её в бескрайней снежной пустыне? На этот вопрос он и сам не ответил бы. Словно внутренний голос шепнул ему: «Фокс, она там. Посмотри в ту сторону.» А как ей удалось выжить, провалявшись в снегу без малого полтора часа? Этот вопрос также оставался для неё без ответа. И кто всё же тот человек, за которым она гналась сквозь метель? … Мысли Скалли незаметно вернулись к Малдеру. Она снова и снова вспоминала, как он нашёл её. Сначала она почувствовала тёплые прикосновения пальцев к шее и казавшееся обжигающе горячим дыхание на лице. С трудом подняв веки, она увидела перед собой ставшие родными черты лица: тёплые зелёные глаза с затаённой болью в глубине — Скалли бы всё отдала за то, чтобы забрать её —, широкие скулы с едва заметной щетиной, родинка на правой щеке, губы, так часто дарящие подбадривающую улыбку… Откуда-то издалека она слышала знакомый голос, говорящий, что всё теперь будет в порядке, и она действительно верила, что так и будет… Потом — ощущение полной защищённости в его крепких и, в то же время, нежных объятиях, когда он нёс её сквозь метель к посёлку. Скалли мечтательно улыбнулась. Эти воспоминания останутся с ней надолго, как и многие другие, с первого взгляда совсем незаметные и незначительные, но такие важные для них с Малдером. Фокс незаметно прошёл в комнату и молча сел рядом со Скалли на кровать. Она вздрогнула и обернулась к нему. — Это всего лишь я, Скалли. — Малдер тепло улыбнулся ей. — Будешь чай? Он извлёк из кармана толстовки тканевый мешочек, от которого приятно пахло альпийскими травами, и термос с кипятком. Через пару минут они сидели рядом друг с другом с кружками ароматного чая в руках, завернувшись в большое шерстяное одеяло. — Спасибо. — Малдер недоумённо посмотрел на Скалли. — Всегда пожалуйста, Скалли… Если хочешь, могу поделиться рецептом. — Фокс рассмеялся и весело взглянул на неё. — Нет, Малдер, я не о том… Спасибо за то, что вытащил меня. Спасибо за то, что ты всегда рядом. Я всегда знаю, что есть человек, который меня не бросит. — Дана серьёзно и доверительно смотрела на него. — Я обязана тебе жизнью уже в который раз… Скалли взяла его лицо в свои ладони и прижалась к его губам в поцелуе. Малдер немного нерешительно притянул её за талию ближе, одну руку положив ей на шею и запустив пальцы в волосы. Когда они отстранились, Дана прижалась к его груди, слушая биение сердца любимого, пряча яркий румянец и улыбаясь от счастья. Такие моменты в её жизни можно было пересчитать по пальцам, и почти все они были так или иначе связаны с Малдером. Эти воспоминания она хранила в памяти, словно священную реликвию. Фокс обнял её в ответ, щекой прижимаясь к рыжей макушке и тоже счастливо улыбаясь. На стене мерно тикали часы, а они сидели в объятиях друг друга, мечтая лишь о том, чтобы эти минуты никогда не заканчивались, чтобы они забыли об убийствах, отчётах и опасностях и уехали вдвоём в какую-нибудь зелёную лесистую деревушку… Малдер нежно поцеловал Скалли в лоб. — Уже поздно, Скалли… Тебе нужно отдохнуть. — он едва слышно прошептал это, не желая рушить царящую вокруг атмосферу. — А как же дело, Малдер? Скиннер будет требовать… — Скалли тоже говорила шёпотом. — Тш-ш-ш… Ни о каком отчёте не может быть и речи, ты едва выбралась с того света. Я всё улажу, не переживай. — он мягко прервал Дану, приложив палец к её губам. Малдер поднял её, всё ещё завёрнутую в плед, на руки. Прежде чем он уложил её на подушку, Скалли успела подумать, что слишком уж часто он носит её на руках, и что ей это даже начинает нравится. Как только Дана оказалась в горизонтальном положении, она поняла, насколько устала за прошедший день. Она уже начала засыпать, когда почувствовала тепло рук Фокса, обнявшего её со спины. — Знаешь, я ведь тогда подумала, что мне не выбраться на этот раз. — она не видела лица Малдера, но по тому, как он крепче прижал её к себе, поняла, что тот слушает, — Я помню, как сначала не поверила, что человек передо мной — ты, настоящий ты, а не проекция умирающего разума… Но когда я услышала твой голос, смерть как будто отпустила меня из своих цепких рук. Я не могла разобрать, что именно ты хочешь мне сказать, но точно знала, что должна бороться за жизнь из последних сил. Если бы не ты, а кто-нибудь другой пришёл за мной, рядом с могилой моего отца появилось бы ещё одно надгробие с фамилией Скалли. — Скалли, я обещаю, что я буду рядом, если тебе будет угрожать опасность. Обещаю, что вырву тебя из лап смерти, чего бы мне это не стоило. — Малдер нашёл её ладонь своей и переплёл их пальцы. — Я не могу обещать, что ты будешь в безопасности — это не в моих силах. Но я обещаю, что не дам тебе умереть. «А я обещаю не дать умереть тебе, Малдер.» — Дана перевернулась на спину и уютно устроилась у Малдера на плече. Не хотелось ничего больше говорить, да и слова не были нужны. Вместе, слушая биение сердца друг друга, они уснули, не думая о том, что завтра надо будет снова куда-то спешить…