мне не удобно целовать тебя, стоя на бриллиантах.

Xiao Zhan, Wang Yibo (кроссовер)
Слэш
PG-13
Закончен
73
автор
Размер:
Мини, 5 страниц, 1 часть
Описание:
—мой папа усыпал пол маминой комнаты пятью миллионами бриллиантов и пятью тысячами алых роз,—произносит наследный принц ван ибо,—и если у моих ног не будут лежать бриллианты и розы, то даже не надейся на моё внимание, гэгэ.
—на что намекает его высочество?
Посвящение:
прекрасной злате, которая выслушивает, мотивирует, поддерживает меня и помогает с работами🥺❣.
чудесной евелине, которая всегда на моей стороне и просто чудесная онни🥺❣.
и прекрасным бочжаням, которые заставляют верить в любовь и озаряют мою жизнь светом🥺❣.
Примечания автора:
это мой дебют, прошу не судить слишком строго.
буду рада поддержке.
эстетика маленьких букв.
если есть ошибки, прошу, укажите мне!!
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
73 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник Скачать

бриллианты для принца.

Настройки текста
—мой папа усыпал пол маминой комнаты пятью миллионами бриллиантов и пятью тысячами алых роз, —произносит наследный принц ван ибо, —и если у моих ног не будут лежать бриллианты и розы, то даже не надейся на моё внимание, гэгэ. мафиози по прозвищу алéн, опускает бокал с вином и ухмыляется. его впечатлила идея его родителей брака по договорённости с наследным принцом королевства, в котором он являлся главным мафиози. и, если брак удастся, то его власти не будет предела., но завоевать сердце наследного принца оказалось не ак легко, как кажется. —на что намекает его высочество? —парень пристально смотрит в глаза омеги, улавливая его еле уловимый феромон: принц пахнет хвоёй и лесной свежестью, а поверх естественного запаха лежит искусственный—ежевичный. и в голову альфе приходит отличная мысль—ван ибо действительно умеет сочетать свой аромат с одеколоном, отчего алéну так и хочется впиться в ложбинку между шеей и плечом и пометить, чтобы всё королевство видело, кому принадлежит их дрaжайший принц. —на то, что я не стану твоим мужем, чжань-гэ, —младший довольно улыбается, слушая гортанное рычание мафиози, —и дело даже не в том, что я не хочу, или не в том, что на меня давят, —ибо делает глоток шампанского, морщась; омеги очень неустойчивы к алкоголю, а ван ибо его вообще не любит, но сейчас он должен оказать максимальное давление на сяо чжаня, его и своих родителей, чтобы показать, кому достанется королевство, —я просто не люблю тебя. уговор был такой: если влюблюсь, то свадьба будет, а месяц, который я тебе дал, уже прошёл. ван ибо довольно смотрит на сяо чжаня, который от гнева стинул золотые палочки для еды, которыми недавно с огромным аппетитом ел креветки по-французски, но сейчас от этого аппетита осталась только недоеденая порция на тарелке. нарастающий рык застрял где-то в горле, пытаясь вырваться, но альфа старался подавить его; он не хотел пугать омегу. —и кого же любит мой принц? —небеса, ван ибо готов поклясться, что в этот момент глубокое рычание сяо чжаня звучало слишком сексуально: внизу живота омеги скрутило тугой узел, а ноги, которые твёрдо упирались в пол, подкосились, и если бы не стул, то прислуга уже во всю бы вопила, что принца нужно аккуратно поднять и отнести в медицинский кабинет, чтобы убедиться, что он цел. ибо сглотнул, но внутренняя омега отреагировала быстрее, и все присутствующие почувствовали можжевеловые ноты феромона принца, которые передали ему от королевы, —особенность королевской четы, которая заключалась в проявлении родительского феромона во время встречи с избранным. —лим хёншик, —тихо пролепетала омега первое имя, которое попалось на его язык, —я люблю лим алé-хёншика. лим хёншика. нет, это звучит неубедительно. и никто из присутствующих не поверит в эту ложь. правда слишком очевидна, слишком сладкая для сяо чжаня: ван ибо влюбился в сяо чжаня с первого взгляда. —и почему же он не пометил тебя? —сяо чжань знает, почему на теле наследного принца нет метки, но хочет услышать ответ сам. в его голове звучит хриплый от стонов голос, которым ибо шепчет на ухо сяо чжаня: 'я хочу, чтобы чжань-гэ пометил меня. чтобы это было очень романтично, как во всех тех романах эпохи возрождения и ренессанса про хрупких омег и грубых альф, которые только со своей омегой ведут себя нежно. чтобы я плакал от счастья, а гэгэ должен будет успокаивать меня мягкими поцелуями, а потом, положив руку на мой животик, сказал: 'здесь будет мой щеночек, которого я буду любить также сильно, как люблю тебя, бо-ди'. обещаешь, чжань-гэ? '. —я хочу, чтобы это было очень романтично, как во всех тех романах эпохи возрождения и ренессанса про хрупких омег и грубых альф, которые только со своей омегой ведут себя нежно. чтобы я плакал от счастья, а гэгэ должен будет успокаивать меня мягкими поцелуями, а потом, положив руку на мой животик, и сказал: 'здесь будет мой щеночек, которого я буду любить также сильно, как люблю тебя, бо-ди', —слово в слово повторяет ван ибо слова, сказанные сяо чжаню в ту ночь во время своей течки. и он снова проиграл, —но такого момента ещё не было. —а-бо, это так романтично, —мама алéна хлопает в ладоши, —ваше величество, ваш король и правда так сделал? —правда, госпожа сяо, —королева улыбнулась и взяла мужа за руку, —это было самое романтичное признание в любви… —которое я никогда не получу, —принц выкидывает блондинистую чёлку с глаз, смотря в глаза сяо чжаня. что ж, звучит как вызов. после торжественного приёма семьи сяо в королевской резиденции прошло три дня. стояла ясная солнечная погода, но принц не мог выйти в сад—это могло плохо сказаться на его фарфоровой коже. сидеть в музыкальном зале и тыкать на клавиши клавикорда принцу тоже настучило, поэтому ибо решил вернуться в свои покои и занять себя там чем-нибудь. например, наконец решить, куда повесить картину, нарисованную сяо чжанем. омега встаёт со стула, обитого красным бархатом, и направляется в сторону своей комнаты. пройдя длинные коридоры с семейными портретами, щитами и прочими реликвиями на стенах. швейцары открывают принцем двери его комнаты, ибо входит в неё, и замирает от удивления: вся комната заполнена бриллиантами и алыми розами так, что ступить действительно некуда. в её центре, спиной к ибо, стоит альфа, сяо чжань, ван ибо отличил его по феромону. —что это значит? —омега высматривает пол и пытается ступить, но альфа пресекает его попытки громким рыком. —ваше высочество, вы можете повредить свои прекрасные ножки, я сам кое-как стою, —сяо чжань протягивает ему руку, —снимите вашу обувь и аккуратно ступайте, предварительно расчищая путь ногой, я помогу вам устоять здесь. ван ибо хмурит брови, но повинуется альфе, который стоит в центре комнаты. сняв лакированую обувь, принц взял её в правую руку и, аккуратно рассекая ногой насыпь драгоценных камней, ибо с трудом проделывает пять шагов и импульсивно хватается за протянутую альфой руку. сяо чжань бережно перехватывает предплечье омеги и притягивает к себе, плотно прижимая к своей груди. —сколько их здесь?..—ван ибо проводит носом по шее сяо чжаня, вырывая из грудной клетки альфы глубокий рык. —пятнадцать миллионов бриллиантов и пятнадцать тысяч роз, —рычит альфа на ухо омеги поднимая с пола одну розу, —мой принц доволен? —я не слышу трёх слов, как моя мама, —принц поднял взгляд на мафиози, встречаясь взглядом с ним. —я люблю вас, мой принц, —шепчет сяо чжань, прикасаясь губами к мягкой щеке ван ибо огрубевшими губами с маленькими трещинками. омега смущается, и его щёки покрываются пунцовым оттенком, —твоя фарфоровая кожа просто создана, чтобы смущаться от моих слов. омега несколько секунд молчит, а потом тихим голосом лепечет: —и всё же, не обязательно было рассыпать по моей комнате пятнадцать миллионов бриллиантов, —омега прижимается к сяо чжаню, хватаясь за руку, —и обращайся ко мне на 'ты', чжань-гэ. —бо-ди, тебе не говорили что меня нельзя называть никак, кроме 'алéн'? —сяо чжань подхватывает ибо на руки, отчего младший невольно ахает и правой рукой приобнимает его за шею, —не могу гарантировать моему принцу, что он не упадёт, стоя среди бриллиантов, —поясняет он свои действия, но эти двое понимают, что это предлог к чему-то большему. —'красавчик' от французского 'alain'? я могу называть тебя так, как захочу: хоть сладкий, хоть папочка, хоть пирожок, хоть чжань-чжань—ты ничего мне не сделаешь., а если сделаешь, то твоя голова полетит первой, —омега уверено смотрит в глаза альфы, —потому что я принц, и даже то, что ты самый опасный мафиози королевства не напугает меня. или ты угрожаешь мне, гэ? —разве я смею угрожать своему принцу? —ален подкидывает принца на руках, вызывая у младшего лёгкий вскрик, отчего ибо крепче вцепился в его плечи пальцами. поболтав рукой, в которой были ботинки, младший взглянул в глаза мафиози. —именно, ты не смеешь мне угрожать, —омега слышит чьи-то голоса за дверями, шелест тканей и скрип дверей, а после чувствует, как комната наполняется какофонией из феромонов альф и омег, —не смеешь… бросив обувь в море бриллиантов, ван ибо закрывает глаза и приближается к чужим губам, приобняв осбободившейся рукой мафиози за широкие плечи. за дверями слишком много омег, с любой из них алéн может провести свой гон, ревность охватывает разум наследного принца. ибо робко накрывает чужие губы своими, тихо простонав от того, насколько же невыносимо приятно пахнет сяо чжань морской свежестью. мафиози проводит языком по чужим губам, проникая в чужой жаркий рот. омега тихо стонет, поглаживая правой рукой крепкую спину чжаня, а левой перебирая пряди цвета молотого кофе на чужом затылке. они слышат, как в комнату входит четыре служащих омеги и громко перешёптываются о целующихся принце и мафиози, но ибо и чжаню всё равно. они сплетают языки, смешивая слюну, и ибо кротко стонет, чувствуя, как сяо чжань не может сдержать рык наслаждения. альфа прикусывает мягкую плоть языка омеги, улавливая, как мягкий феромон его омеги оседает на шее щеках. сяо чжань прикусывает мягкие губы, выбивая из хрупкого тела сладкие стоны, словно конфета. альфа отстраняется, и омега тихо скулит, высунув язык и растянув тонкую ниточку слюны, и жалобно смотрит на парня. —мне неудобно целовать тебя, стоя на бриллиантах, мой принц, —алéн облизывается, целуя младшего в ключицу, которая выглядывает из-под лимонной ткани рубашки. —но это не причина! я хочу целовать тебя, чжань-гэ! —ибо хнычет, наигранно хлюпая носом и утыкаясь в плечо альфы. конечно, сяо чжань знал о том, что омеги очень зависимы и прилипчивы к своим альфам, но не на столько, что могут закатить истерику из-за разорваного поцелуя. —мой принц, у нас ещё будет время, —старший целует ибо в висок, прикусывая волосы. прислуга окидывает комнату взглядом, завистливым взглядом пожирая в драгоценных камнях дыру. и наследному принцу очень не нравится то, как смотрят на его сокровища. —небеса, поглядите на пол! сколько здесь алмазов! —это бриллианты, —поправляет его ибо, —мои бриллианты. нет, не ступайте! вы повредите мои бриллианты! сяо чжаня, как и прислугу удивило то, как наследный принц чуть ли не вопил, потому что бриллианты, подаренные алéном, могут быть рассыпаны в мелкие кристаллики под весом человека. тот факт, что ван ибо хотел сохранить его подарок, заставил сяо чжаня умиляться, и, не удержавшись, сяо чжань целует младшего в затылок. лицо омеги в момент обретает спокойный вид, и ибо гладит костяшки пальцев чжаня. —гэ, я не тяжёлый? —не волнуйтесь об этом, ваше высочество, —алéн покрутил принца на руках, вызывая у него радостный смех. —а-бо, —в комнате почувствовался можевеловый феромон королевы, которая вскоре вошла в комнату наследного принца, —алéн подарил тебе даже больше, чем твой отец мне? ибо вопросительно посмотрел на сяо чжаня, встречаясь с солнечной улыбкой. ибо поджал губы и улыбнулся в ответ, поглаживая чужой загривок кончиками пальцев. —считай, мой принц, что подарил, —сяо чжань перехватывает младшего поудобнее и вдыхат его мягкий феромон, который окутал альфу приятным шлейфом, —никогда не знал, что мой принц может так приятно пахнуть. —это потому что я подчёркиваю свой феромон одеколоном, чжань-гэ. по комнате пронёсся тихий шёпот, и натупила тишина. прислуга опустила голову вниз, а королева прикрыла лицо веером. всех охватил страх перед гневом алéна. —а-бо, сынок…как ты назвал алéна? —мать наследного принца взглянула на сына из-под веера, стараясь не смотреть на сяо чжаня., но тот только улыбчиво смотрел на принца, и удивлялся, как из его глаз не летят сердечки. —чжань-гэ. чжань-гэ. чжань-гэ! только я могу его так называть! и никто больше! —принц приобнял мафиози за шею крепче, прижимаясь грудью, уткнувшись в пàховую железу своего альфы—только я. и никто больше. верно. только ты. и никто больше.

Ещё работа этого автора

Ещё по фэндому "Xiao Zhan"

Ещё по фэндому "Wang Yibo"

© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты