I wanna be yours

Гет
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
17 Нравится 26 Отзывы 3 В сборник Скачать

Кошмары

Настройки текста

Novectacle — Remember, At All Times

«Нет худа без добра». Джакопо недолюбливает это выражение. Бесспорно, для большинства людей оно связано с надеждой, верой в лучшее, светом во тьме и так далее… но ему оно напоминает о себе прошлом, пытавшемся выжать максимум выгод из любого положения, и неважно, чего это стоило. Совсем не то, о чём ему хочется вспоминать. И всё же он вынужден признать, что паническая атака Морганы после поездки в дом её родителей странным образом соответствует этому выражению. То есть, конечно, он всем сердцем хотел бы, чтобы этого вообще не происходило, потому что даже самые едкие из комментариев Морганы не так болезненно отзывались в нём, как увидеть её в таком состоянии. Однако Джакопо не может отрицать, что момент её уязвимости внезапно как будто сломал невидимую преграду, всё ещё существовавшую между ними до того. И на этот раз он уверен в том, что она чувствует так же. Иначе чем ещё объяснить, что привычная усмешка на её лице порой стала уступать место тёплой улыбке? Ровно такой, как он и представлял когда-то. Или что их случайное общение по насущным вопросам постепенно превращается в долгие разговоры обо всём на свете. Как в этот вечер, например. — Мне, кстати, было любопытно — ты снова родом с Сицилии? — интересуется Моргана. Она сидит в кресле, поджав под себя ноги, и перекатывает в руках апельсин. Джакопо, на мгновение замерев, качает головой: — Нет, из Пьемонта. Разочарована, что у меня нет связей с мафией? — усмехается он. — Вот уж что нет, то нет, — Моргана тоже не удерживается от смешка. — А Мария откуда? — Она как раз родилась довольно близко к Сицилии, в Калабрии. Моргана слегка морщит лоб: — То есть… вы с разных концов страны? — Да. Познакомились уже здесь, в школе. Её семья переехала в Париж, когда ей было… двенадцать, кажется? Моя немного раньше. — И вы сразу подружились? — Не совсем... Сначала познакомились наши матери, а потом мать Марии по рекомендации моей перевела её в Жансон-де-Сайи, где учился я. Как и Паулина, кстати. Мы, конечно, были в разных классах, Мария же младше… Но пересекались часто. Никакой особой истории тут, в общем, и нет — разговор за разговором, встреча за встречей, так и стали общаться, а потом дружить. — Вполне прозаично. — Более чем, — соглашается Джакопо. — Интересное началось уже потом, когда года три с небольшим назад ко мне стали возвращаться воспоминания. И к ней тоже. — Ко мне примерно тогда же… — задумчиво говорит Моргана. — Как и к остальным, насколько я знаю. Странное стечение обстоятельств… — Да… Так, говоришь, Паулина училась с вами? Он кивает: — И бог знает, как Мария умудрилась завести дружбу и с ней тоже. Двух более разных людей сложно представить. — Да уж, догадываюсь. Она ведь всё такая же… — Моргана вопросительно смотрит на него. — Ну, ты понимаешь. — О да, — подтверждает Джакопо со смехом. — За словом в карман не лезет, если ты про это. А также переворачивает с ног на голову мир вокруг себя, сама не скучает ни секунды, да и никому не даёт. — А Паулина, надо полагать, живёт где-то в своём мире. — Пожалуй что так. Мы не слишком близко знакомы, но да, у меня всегда было именно такое впечатление. — И, как мне сказала Жизель, она снова связалась с… ним? — Верно. — Каким же ветром его сюда занесло? — Моргана, отложив наконец апельсин в сторону, сплетает пальцы в замок. — Да ничего необычного, приехал учиться по обмену. Во время учёбы они познакомились с Марией… — Смотрю, всё так и вертится вокруг неё. — Вроде того. Однажды она привела его к нам на какую-то вечеринку… Там Юкимаса, в общем-то, сидел молча в углу, ни с кем не общаясь, а потом его представили Паулине, и до конца вечера он рассказывал ей про Японию, а она слушала, разинув рот. — Как предсказуемо, — фыркает Моргана. — Спустя полгода он поехал домой на каникулы, а Паулина поехала с ним. За вдохновением, как она тогда заявила. В итоге она приехала домой с пачкой пейзажей, под которые её университет организовал целую выставку, а через пару месяцев они с Юкимасой начали жить вместе. — Звучит на удивление хорошо. И что же, даже… никакого подвоха? «Если бы так». Её любопытство более чем понятно, но он совсем не любитель копаться в чужом грязном белье. — Об этом тебе лучше у Марии как-нибудь спросить, — уклончиво говорит Джакопо вслух. — Как я уже сказал, мы с ними не очень-то близко общаемся. — Понятно, — кивает Моргана. — Что ж, наверное… наверное, было бы неплохо когда-нибудь увидеть их всех. Хотя, понятное дело, вряд ли у них возникнет такое же желание. — Почему ты так думаешь? Она кидает на него многозначительный взгляд: — Дурацкий вопрос. — Я думаю, не тебе одной хватило времени, чтобы всё обдумать и отпустить. — Может и так… — Моргана странно усмехается. — Хотя, по правде сказать, это был глупый секундный порыв. Думаю, на самом деле это ни к чему. «Ну конечно, кто бы сомневался». — Знаешь, хватит на сегодня разговоров о старых знакомых, — Моргана снова берёт в руки апельсин и поднимается с кресла. На часах почти полночь, и Джакопо, пожалуй, с ней согласен. Пожелав друг другу спокойной ночи, они расходятся по своим комнатам. Посреди ночи Джакопо, вздрогнув, просыпается от того, что чувствует прикосновение к своему плечу. — Эй, — раздаётся негромкий голос у него над ухом. А мгновением позже его обоняние улавливает едва ощутимый апельсиновый запах. — М-моргана? Кажется, она сидит на кровати рядом с ним. — Как ни странно. А ты ждал кого-то ещё? — Что… — Джакопо поднимается на постели, пытаясь в темноте нашарить включатель ночника. — Не сочти за грубость, но какого чёрта ты делаешь в моей спальне? — Собственно, об этом… можно я останусь сегодня тут, с тобой? — Прости? — севшим голосом переспрашивает Джакопо, почему-то разом вспомнив разговор с Марией, и наконец включает свет. Моргана действительно сидит рядом и, кроме того, выглядит смущённой. Это сбивает его с толку ещё больше, так же как и её непривычно растрёпанные, рассыпавшиеся по плечам волосы. И сами плечи, едва прикрытые тонкой ночной сорочкой. — Я… не могу уснуть, — поясняет она неохотно. — Все эти чёртовы разговоры о прошлом... Мне опять стали сниться кошмары. Давно уже не было, и вот пожалуйста — только закрою глаза, и сразу… Понимаю, что это глупо, но мне хотелось бы знать, что кто-то есть рядом. Если ты не против… «Ох, разумеется, а ты что подумал, идиот?» Джакопо остаётся только надеяться, что его мысли никоим образом не отразились у него на лице. — Конечно, — кивает он, отбрасывая одеяло в сторону и спуская ноги на пол. — Конечно, можешь лечь тут. Я посижу рядом с тобой, в кресле. Моргана фыркает в ответ: — Ага, конечно. Будто тебе самому спать не надо. — Могу и в кресле поспать. — Не глупи, — закатывает она глаза. — Я лягу с краю, мешать не буду. Заметив его сомневающийся взгляд, она ехидно добавляет: — Ты мне тоже, не переживай. — Как знаешь, — Джакопо пожимает плечами с деланным безразличием, забираясь обратно под одеяло и одновременно внутренне умирая от мысли, что она и в самом деле останется здесь. В его постели. Так близко. Хотя она и правда устраивается на самом краешке кровати, к тому же отвернувшись в другую сторону. Вот только это отнюдь не делает ситуацию менее невыносимой. Спустя пару минут Моргана зовёт его полушёпотом: — Джакопо? — Да? — неуверенно откликается он. — Спасибо… Ещё через несколько минут её дыхание обретает размеренность, говорящую о том, что она заснула. Вот так просто взяла — и заснула. Как будто это обычное дело! В этот момент Джакопо почти готов возненавидеть её. Потому что ему, похоже, заснуть теперь не грозит вообще. — Господи, — беззвучно произносит он, глядя в темноту. — Да за что же мне всё это…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.