***
Из-за ведения войны было введено временное ограничение прав. В частности это выразилось в ограничении основных гражданских прав, которые гарантируются в мирное время. Неотъемлемой частью военной жизни были и остаются проступки и преступления, которые совершают солдаты и офицеры, а на территориях где шла война дело касалось и гражданских. Темерия была следующей под прицелом Нильфгаарда, поэту гражданские суды заменили военные трибуналы. Можно сказать у меня ачивка. В плане? Третий раз в тюрьме за год. Чем не достижение. Но это уже дело прошлое, а сейчас меня ведут на трибунал. — Мирак из Спаллы, студент алхимической кафедры Оксенфуртского университета? — на трибунале присутствовало трое темерских офицеров, один смутно знакомый худой и высокий мужчина-шатен средних лет в доспехах, двое мужчин с которыми я «поздоровался» на рынке, писарь, который вел протокол заседания трибунала, а также четыре солдата. — Да, это я. — Граф Энцо Эчеверриа? — Да. — Граф Ларс Верунар? — Да. — Личности лиц подвергнутых трибуналу установлены. Переходим к рассмотрению дела по существу. Для дачи показания трибунал вызывает капрала Ольгуста Пейна. — сказал председатель трибунала, мужчина лет тридцати с короткой бородкой и усами. — Капрал Пейн. — представился вошедший в помещение мужчина в темерских доспехах. — Капрал, что произошло сегодня утром на городском рынке? — председатель трибунала задал вопрос. — Значится, идем мы по своему маршруту натыкаемся значится на ту жирную бабу, которая что-то не поделила с худой бабой и они разминали друг об друга кулаки. Но чтобы вы думали? Худая ударила жирную в живот и ее вырвало на худую. Та попятилась назад и перевернула рыбный прилавок. Жижка и Боба начали их разнимать, как вдруг вон тот господин — капрал Пейн указал на Верунара. — закричал что у него что-то украли, а когда я, вместе с рядовыми Жижкой и Бобой подоспели, эти господа лежали возле вон того сударя. — капрал Пейн указал сначала на Верунара и Эчеверрию, а в конце на меня. — Капрал Пейн, у вас какие-либо иные сведения, имеющие значения для рассмотрении дела. — Никак нет. — Можете быть свободным, капрал Пейн. — сказал председатель трибунала, а капрал Пейн вышел из помещения. — Переходим к допросу. Господин граф Эчеверриа что вы делали на рынке? — Я собирался к кузнецу, чтобы он снял с меня мерки для доспехов. — Господин граф Верунар, а с какими целями на рынке находились вы? — Я сопровождал уважаемого графа Эчеверрию. — Господин Мирак, для чего вы отправились на рынок? — Купить новый гардероб. После битвы за Марнадальскую долину и за Цинтру мой старый пришел в негодность.***
Дальше меня и Эчеверрию вывели из помещения, затем оттуда вывели Верунура и вернули Эчеверрию, а затем снова вывели Эчеверрию, но привели меня. Там я пересказал свою версию событий. — Господин Мирак, вы носите парик? — Нет, мои волосы настоящие. — Перед тем как вы ударили графа Верунара перед вами пробегал мужчина лет около сорока в желтый коротком камзоле и с короткой стрижкой? — этот вопрос напомнил о гардеробе Гюнтера о’Дима. Бл… он что решил меня подставить в какую-то опасную ситуацию за спасение из которой господин Зеркало потребует оплату. После ещё нескольких уточняющих вопросов меня вывели из помещения, где проходил трибунал.***
— Странный этот лириец. — сказал молчавший до этого член трибунала с рыжими волосами. — Не шпион ли он часом? — Могу заверить вас что нет. Я помню его ещё мальчишкой. — сказал шатен. — Я служил вместе с его отцом. — Итак что мы имеем. Какой-то бритый налысо мужчина в камзоле отнял кошелек графа Эчеверрии, сказав чтобы тот поймал его если сможет. Он вместе с графом Верунаром погнались за этим вором. Когда кулак графа Эчеверрии если настигнул его на месте вора оказался тот юноша. Юноше не понравилось получать по голове и он наглядно показал не только графу Эчеверрии, но и оспорбившему юнца графу Вевунару, а подоспевшая стража задержала всех троих.— подвёл итог лысый член трибунала. — Налицо недоразумение, но хоть это и было недоразумением. Оскорбление темерского дворянина никуда не делось. Ни граф Эчеверрия, ни граф Верунар прощать это не намерены и требуют наказать юнца. — председатель трибунала высказал свое видение. — Маркус, у меня есть предложение как выйти из столь скользкой ситуации. — нарушил молчание шатен. — Граф Одо, я позвал вас для того чтобы вы свидетельствовали о том что над подданным королевы Лирии и Ривии идёт справедливый трибунал. Признаться честно говоря я не ожидал что вы откликнитесь. В лучшем случае я ожидал что вы пришлёте как-нибудь младшего офицера. — Вы правы Маркус, поначалу я так и собирался сделать, но один торговец зеркалами, убедил меня сходить к вам для разнообразия. Я предлагаю поступить следующим образом. Раз этот юноша выжил в двух битвах с нильфами, то имеет хоть какой-то опыт, а то что он лириец позволяет мне включить его в состав подчинённых мне войск, а наказание лирийских солдат или офицеров это не ваша забота, а моя.***
Я говорил про сон в котором забирают в армию во второй раз? Так вот, у меня даже был выбор, но выбор был из разряда либо тюрьма, либо армия. А отмазка из разряда «я подданный королевы Лирии и Ривии Мэвы» здесь сыграла со мной шутку. Вместо темерских знамён меня ожидала роль гонца. Я получил эту должность по рекомендации сослуживца отца тушки Мирака. Сослуживца звали граф Рейнард Одо, немного не мало адъютант ее величества и командир лирийских войск в составе армии короля Аэдирна Демавенда Третьего.