ID работы: 10647280

Lilacs Out Of The Dead Land

Джен
Перевод
R
Завершён
30
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
131 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Одержимость

Настройки текста
      Как только они вышли, Цири немедленно поняла, почему остальные ведьмаки крепости позволили ей сопровождать Геральта в первой прогулке по саду. Он казался одержимым делать все самостоятельно теперь, когда был признан достаточно здоровым, чтобы недолго побродить по замку. Цири начинала терять терпение. Она задалась вопросом, как он продержался так долго с настолько слабым инстинктом самосохранения.              — Твоя лодыжка все еще сломана, Геральт. Просто обопрись на меня, умоляю.              Перенеся вес на лодыжку, он скривился и быстро отступил к стене, отвернувшись, чтобы Цири не могла увидеть его болезненную гримасу. Хотя, это было плохой стратегией, поскольку тяжелое дыхание оставалось достаточно громким, достигая даже ее человеческих ушей.              — Просто… дай минуту.              — Геральт, ты шатаешься сильнее, чем Плотва после галопа в гору. Иди сюда, помогу. Я не такая слабая, как ты думаешь. И вопреки твоим убеждениям, ты не сможешь выйти за дверь в одиночку, без посторонней помощи.              Геральт повернулся, насколько позволяла полузажившая грудь, и взглянул на нее сквозь занавес рассыпавшихся волос. Он не мылся со времени возвращения, хотя иногда Цири проводила влажными руками по его волосам, или убирала пряди, пока он спал. Сегодня Геральт освободил волосы от рассыпавшейся косы, заявив, что голова чешется. Хотя, казалось, что большей частью это было сделано для сокрытия бледности; теперь, когда лихорадочный цвет сошел со скул, стало хорошо заметно, насколько он далек от полного восстановления.              — Когда это ты стала знатоком подобных вещей? — Геральт иронически скривился, но за словами не скрывалось настоящего недовольства, а Цири все еще чувствовала огонь гнева, пылающий в груди.              — С тех пор, как следила, чтобы ты не умер несколько последних недель, — остальное она оставила недосказанным. О том, как потеряла всех родных, как их призраки преследовали каждый ее шаг. Геральт уже знал. Хотя, пожалуй, не понимал, насколько близок оказался к вступлению в их ряды. В любом случае, Цири не собиралась просвещать его в нынешний момент. Она прижимала к себе книгу стихов, покрывало и пару бутербродов. Несколько месяцев назад Цири никогда бы не предложила что-то настолько обыденное, как перекус и спокойный вечер с Геральтом. Но травмы не оставляли ему выбора, и она очень обрадовалась возможности провести время без довлеющих сложностей развивающихся отношений.              Уловив отзвук боли в ее словах, Геральт поднял голову, волосы разошлись длинной завесой.              — Ты хорошо справилась, девочка. Вопреки моим постоянным усилиям доказать обратное. Которые не столь преднамеренны, как может показаться.              — Знаю, — она снова предложила ему руку. — Это твоя манера. Всех вас. Полагаю, нам еще многому нужно научиться, да?              Рука Геральта у стены дрожала, и теперь, когда Цири ступила вперед, он охотно принял помощь, тяжело опершись на предложенную руку, и ей пришлось подстроиться под него. Он все еще был согнут, дыхание и движения тревожили заживающие ребра. А хромота оставалась чрезвычайно заметна — недавно вновь сломанная лодыжка не принимала никакого веса. Если бы решала Цири, Геральт оставался бы в кровати. Но обещание есть обещание. А она видела достаточно нарушенных обещаний, чтобы осознавать невозможность отказаться от своего слова.              — Давай, вперед. Мы почти пришли.              Геральт даже не бросил на нее раздраженного взгляда. Цири подозревала, что несколько недель назад такое замечание ей затолкали бы обратно. Теперь же, наверное, ему было слишком больно комментировать ее «доброту», или он действительно не возражал.              Выйдя на открытый воздух, Геральт резко замер, прекратив тянуть Цири и заставив ее тоже остановиться. Он тихо вздохнул и выпрямился, морщась. Цири метнулась к нему, помогая устоять, поддерживая ребра. И она увидела, как Геральт закрыл глаза с почти тоскливым выражением на лице, пока ветер слегка шевелил его волосы. Стоял тихий, спокойный день, весенний воздух потеплел, хотя оставался неподвижен из-за расположения в горах. Над ними взад-вперед летали несколько ласточек из конюшни, таская палочки к маленькому гнездышку, сооруженному в трещине крепостных стен. Геральт некоторое время с легкой улыбкой следил за птицами. Цири наблюдала за его изменяющимся выражением лица и в груди разгоралась радость, когда она видела, что ему действительно стало лучше за прошедшие недели.              — Всегда одна и та же пара.              — Что?              — Ласточки. Их гнездо каждое лето находится в одном и том же месте, как у родителей. Каждую весну я гадаю, вернуться ли они. И они почему-то всегда возвращаются. Только боги знают, где ласточки предпочитают проводить зиму, но я не могу даже предположить, почему они выбирают это место, а не выращивают потомство в теплых краях, где зимуют.              Прищурившись, Цири смотрела на маленьких птичек, чирикающих на краю стремительно растущего гнезда. Они создавали оживленный шум, и напоминали дворян, часто посещавших бабушкин двор. Особенно своими великолепными голубыми перьями. Она улыбалась их выходкам и размышляла над словами Геральта.              — Знаешь, я понимаю, почему они возвращаются. Полагаю, если ты думал об этом, то тоже понимаешь.              — Что ты имеешь в виду?              — Это дом. Куда бы они ни улетали на зиму, они родились здесь. Здесь родители приносили им еду и здесь они впервые полетели и почувствовали ветер под крыльями. Там может быть теплее, и безопаснее, и нет всяких странных призраков, но это не дом.              Геральт посмотрел на Цири пронзительным янтарным взглядом, наиболее выразительным после поездки на охоту. Он снова начал клониться, но остановившись, резким движением вскинул голову, будто крайне серьезно обдумывал слова Цири. Это казалось странным. Все-таки понять его мысли было сложно. Геральт постоял так несколько минут, пока цвет окончательно не ушел с лица и он, наконец, не отвернулся, пытаясь сдержать дрожь, вызванную болью. Цири подхватила его, не давая повиснуть на ее локте. В молчании они медленно побрели к травянистому участку сада, и прошло несколько долгих минут, прежде чем Геральт опустил взгляд на Цири (даже согнувшись он все еще оставался выше).              — Для тебя так же?              Цири улыбнулась.              — Я… так считаю. Теперь — да. Каэр Морхен — не то место, где я родилась. Но вместе с тем, очень странным образом, стало таким. Здесь я научилась… всему. Здесь, наконец, нахожусь в безопасности после нескольких месяцев скитаний. Поэтому, полагаю, можно сказать, мы с ласточками очень похожи. И может быть, с вами тоже?              Очередная оливковая ветка неуверенно протянулась к ним. Но Геральт легко отвел ее, хотя выглядел скорее запутавшимся в словах Цири.              — Полагаю, так и есть. Но… все сложнее для меня и всех ведьмаков, привезенных сюда детьми. Я тоже, в некотором роде, родился здесь. Не самым приятным способом. И эти воспоминания не искоренить. Не так много хороших моментов я знал в этих стенах.              Цири понимала, нельзя осознать всю глубину шрамов, оставленных Испытаниями. Она видела, как Геральт и другие ведьмаки поминали погибших мальчиков, и как увековечивали свою прежнюю сущность. Сложный комплекс боли и коренных изменений, несомненно, повлияли на них таким образом, который она никогда не постигнет. И Геральт неоднократно давал понять, что она никогда не пройдет Испытаний.              — Ну же, давай сядем. Ты выглядишь бледно.              Геральт выглядел хуже, чем бледно, и Цири подозревала, что он уже знает об этом. Его скулы вспыхнули болезненными пятнами, появлявшимися от слишком тяжелой нагрузки. Он тяжело хромал, идя к травянистой лужайке, а дойдя неловко уставился на один сапог, который смог надеть, другой не подошел к туго перевязанной лодыжке. Он на мгновение прикусил нижнюю губу — подсказка, замеченная Цири уже несколько раз за последнее время, означающая испытываемый дискомфорт.              — Знаешь, можно просто сказать. Хорошо, что я понимаю, как болят твои ребра, иначе могла бы просто уйти, и ты бы свалился прямо на задницу.              Хотя лицо Геральта оставалось частично скрытым, Цири показалось, что она уловила проблеск ухмылки, но он быстро нахмурился.              — Ты не должна так выражаться. Поможешь сесть?              — Я узнаю массу ярких слов рядом с тобой. И выучила много новых выражений, приехав сюда. Думаю, некоторые вполне уместно использовать при больших дворах Континента.              — Хорошо, что мы не при большом дворе.              Цири никогда бы не осмелилась дразнить его так несколько недель назад. Но проведя большую часть времени после возвращения в крепость, в спальне Геральта, за чтением и разговорами, она стала куда увереннее. И была хорошо осведомлена о шутках, которые могла себе позволить. Она поддержала его локоть обеими руками и опустилась на землю, помогая откинуться на мягкую траву, по которой рассыпались серебристые волосы. Геральт поморщился и слегка зашипел, выпрямив спину — чувствительные ребра протестовали против неожиданно измененной позы, но он быстро вернул самообладание. Брови на мгновение сошлись.              — Нужно помыться.              — Наверное, в другой раз. Думаю, на сегодня более чем достаточно прогулки. Или мы снова растревожим твою лодыжку.              — Посмотрим на самочувствие.              Геральт говорил подобные вещи уверенным голосом, не допускавшим никаких возражений, и Цири благоразумно закрыла рот, извлекая бутерброды и книги из сумки, принесенной с собой. Один она протянула Геральту, и тот удивительно осторожно обследовал его.              — Что это? Пахнет не ветчиной.              — Это не ветчина. Оленина, с грушей и сыром. Я сама застрелила зверя несколько дней назад, пока ты отдыхал, и Ламберт показал, как приготовить мясо.              Геральт взглянул на нее, удивленно приподняв брови.              — Ламберт?              — Угу. Он довольно приятный, пока делится своей мудростью, и пока я благодарна до раболепия. Что в данном случае оказалось уместно. Я буду более чем счастлива съесть все это вместо тебя, если твой желудок еще нездоров.              — Спасибо, я справлюсь.              На лице Геральта снова промелькнула легкая улыбка, и он тихо рассмеялся, а откусив от бутерброда, прикрыл глаза. Цири одобрительно вздохнула и тоже легла на траву. Ласточки по-прежнему порхали из стороны в сторону в вышине, и некоторое время они лежали, наблюдая за птицами, пока здоровая рука Геральта не задрожала от затрачиваемых усилий. Он со вздохом отложил хлеб. Проклятие было едва слышно на фоне тяжелого вздоха, но Цири мгновенно насторожилась.              — Ты в порядке? Дать что-нибудь от боли? Я принесла… ивовой коры. Никаких опиатов, сказал Эскель, но кора должна помочь, и ты будешь менее вялым. Вот, я могу приготовить немного, просто постарайся не двигаться…              Цири прервалась, когда Геральт положил ладонь на ее руку, полуприкрытый взгляд встретился с ее собственным. Ведьмак выглядел уставшим, и очень бледным, но на лице не осталось болезненного выражения, появившегося утром.              — Терпимо. Просто устал.              — А. Хорошо, тебе стоит отдохнуть.              Цири вытащила из сумки покрывало и набросила на плечи Геральта, заметив легкую дрожь. Он по-прежнему постоянно мерз — мрачное напоминание насколько он был болен и как далеко находился от полного выздоровления. Здоровой рукой он натянул покрывало до подбородка и устало вздохнул, закрыв глаза. Цири осторожно придвинулась ближе. Они с бабушкой никогда не проявляли чувства физически, сверх случайных объятий или поглаживаний по плечам. Но со времени бегства из Цинтры, она обнаружила в себе тягу к близости, будто только настоящее, живое тепло напоминало, что человек рядом тоже настоящий и живой, а не просто сон. Хотя, до сих пор у нее не хватало смелости попросить или предпринять подобное. Холодность Геральта являлась прекрасным оправданием, и Цири ощутила, как каждый мускул ее тела напрягся, готовясь отступить, объяснить, если он вздрогнет. Но он не вздрогнул. На самом деле, он придвинулся ближе, казалось, подсознательно, поскольку уже спал. Маленький росток тепла распустился в сердце Цири, и она легла рядом со здоровой стороной Геральта, прислонив книгу к его груди. Она слышала его сердце, глухо стучащее рядом почти в обычном ритме, нежели на прошлых неделях. Сравнивая их дыхание, и вбирая мягкий весенний воздух, Цири свернулась клубочком и начала читать.              

***

      Ветер завыл громче. Не потому что сон усиливал звуки, но в подлинном смысле, заревев, будто по долине кружился на крыльях огромный зверь. Цири открыла глаза, растерянная и еще сильнее уставшая, чем до сна. Она не собиралась засыпать, и когда протерла глаза и осознала, каким темным стало небо, то немедленно пожалела, что позволила себе такую роскошь.              Поднявшись, она забеспокоилась еще сильнее. Буря, должно быть, разыгралась, пока они с Геральтом отдыхали. Голубой балдахин небес над горами обратился в пурпурный кровоподтек, а ветер рвал волосы в угрожающем безумии. Деревья и растения сада раскачивались из стороны в сторону, пригибаясь до самой земли. Несколько сломанных стеблей шафрана кувыркались по всему саду, облепляя основание стен. Она выплюнула изо рта несколько волосков и с ужасом увидела, что Геральт по-прежнему крепко спит — дыхание поверхностно, цвет полностью ушел с лица. Такой шторм должен был разбудить его уже давно. Цири хотелось треснуть себя за позволение ему выйти, хотя он явно был не готов даже покинуть свою кровать.              Она хотела склониться к нему, чтобы аккуратно разбудить, когда что-то ее остановило. Шепот среди воплей ветра.              Когда-нибудь ты приведешь его на остров, d’hoine. Он не может умереть, потому что когда-нибудь тебе придется привести его туда.              Цири огляделась в поисках источника звука, но ничего не нашла. Ветер вихрился все более яростно, сильно пугая. Она попыталась разбудить Геральта, чтобы увести его от собирающегося дождя, но ее руки не двигались, будто связанные невидимой веревкой. Горло перехватило от страха, крик рвался изо рта, но не доносилось ни звука. Присутствие, бархатистое и мягкое, словно вата, окутало ее и защитило от разрывающего холода ветра.              — Чего ты хочешь? — это была только попытка сказать, Цири чувствовала, будто челюсти заперты.              Мы ничего не хотим, d’hoine. Мы здесь, чтобы учить тебя. Показать, что готовит будущее. Ты — наша госпожа, и мы в твоем распоряжении.              По-прежнему не было признаков чего-то живого, чего-то говорящего с ней. Цири гневно стиснула кулаки.              — Тогда остановите это! Заставьте все остановиться. Вы помогли спасти Геральта на вершине горы, и я благодарна, но это уже слишком! Он замерз и болен, вы убьете его ветром и дождем. Если я ваша госпожа, тогда приказываю прекратить.              Раздался странный смех, заструился по ветру, одновременно в структуре реальности и вне ее. На мгновение Цири показалось, что она может видеть дальше. Словно кто-то открыл разлом в самой природе вселенной и показал совсем другую реальность, где явления происходили иным образом, где возможности безграничны. Голова закружилась, и Цири, закрыв глаза, безуспешно пыталась поднять руки. Смех усиливался, пока не превратился в хохот, в громкие гулкие раскаты, эхом доносящиеся сквозь разлом и давящие на уши, причиняя боль. Каждая клеточка тела Цири хотела кричать, сопротивляться чудовищному смеху, бесконечным невозможностям, изливавшимся из разлома в ее сознание.              Позже она не могла сказать, как долго это продолжалось. Только показалось, будто она взорвалась, когда давление, наконец, ослабло, и разлом закрылся с громким хлопком, эхо которого, казалось, прокатилось через весь Континент. Измученное тело Цири швырнуло на землю, и подняв голову, она увидела зловещие грозовые тучи по-прежнему нависавшие в вышине. Воздух отяжелел и искрился, а во рту ощущался сильный привкус озона, который она сглотнула несколько раз, подавляя тошноту.              — Идите к черту, — пробормотала Цири, вновь овладев голосом. — Идите к черту все вы. Мне плевать, что вы были добры ко мне. Сейчас вы нас убиваете. Будьте вы прокляты.              Она знала, что никто не придет, хотя не могла сказать, откуда пришло знание. Но уверенность возникла, когда Цири осознала — никто в крепости не почувствовал волнения стен, никто не бросится сюда и не унесет ее слабое тело и раненого Геральта внутрь. Они остались одни. Одни, покинутые на милость сверхъестественной мощной бури, туч, вздымавшихся над головой, кружащихся так быстро, что Цири могла проследить их путь глазами, на милость бурлящего, багрового моря, находящегося на грани взрыва.              Поднявшись на колени, она попыталась выбросить из головы все мысли о загадочных голосах. В ней все еще находилось чуждое присутствие, оставшееся со времен гор. Но теперь оно оказалось заперто еще крепче, вне достижимости и вне сознания, походя на отдаленный шепот какой-то древней силы. Цири задумалась, сможет ли когда-нибудь контролировать ее. Она решительно заперла силу, пока могла, а затем поползла вперед и обхватила руками голову Геральта.              Он все еще спал, хотя как ему удалось совершить такой подвиг, осталось вне понимания Цири. Он выглядел намного лучше, конечно, не только раны удерживали его. Но даже голова была слишком тяжела для ее дрожащих рук. Цири уронила голову ведьмака обратно на землю, и он со стоном проснулся и нахмурился, глаза слегка расширились при виде вихревого, грозового скопления в вышине.              — Цири… черт, как долго мы пробыли здесь? Почему ты не разбудила меня? — голос Геральта звучал слабо, будто он проснулся от наркотического сна, не похожего на естественный. Цири задалась вопросом, не причастен ли к этому странный голос. Мысль всколыхнула в груди горячий и яростный гнев.              — Я… я не знаю, — только произнеся слова, она осознала, как дрожит голос. Геральт тоже уловил это и пристально посмотрел на нее.              — Цири…              — Ничего, — произнесла она быстро, пытаясь собраться и спрятать хриплый отзвук в голосе, возникший после неудачных попыток кричать. — Нужно уйти до начала бури или мы окажемся под угрозой удара молнии, но… не думаю, что смогу помочь тебе. Можешь идти?              Геральт ухватился руками за траву и сел, морщась от боли в потревоженных ребрах. Снова открыв глаза, он растерянно огляделся.              — Где остальные? Они знают, что мы здесь, почему никто не пришел? Эскель со своей непреодолимой потребностью болтаться вокруг раненных должен был появиться, как только начала собираться буря.              — Я… я не знаю. Здесь что-то происходит, Геральт. Буря не природная, никто не придет помочь. Мы здесь сами по себе. А ты еще очень слаб, и если замерзнешь и промокнешь, это может нанести серьезный ущерб.              Цири постаралась скрыть ужас в голосе, но руки дрожали так яростно, что она едва не рухнула лицом вниз. Геральт взял ее за плечи и сжал.              — Все будет хорошо. Я не первый раз управляюсь со сломанными костями, и уверен, не последний. Пойдем, нужно найти остальных и разобраться, что произошло, так? А потом тебе нужно будет рассказать, что случилось, пока я спал. Все. Я чувствую хаос и страх в тебе, больший, чем когда-либо.              Цири сделала несколько дрожащих вздохов при успокаивающих словах Геральта. Он оставался собой даже в опасной ситуации, компенсируя ее импульсивность и чувствительность. Действительно, подходящие друг другу клинки. Пытаясь избавиться от страха, возникшего перед необходимостью рассказать правду, Цири оперлась руками на землю и поднялась, подхватывая сумку и покачнувшись на мгновение, прежде чем обрести равновесие. Затем она протянула бледную, трясущуюся руку Геральту, все еще сгорбленному и глубоко дышавшему через нос. Он махнул ей и с мучительным стоном поднялся на ноги. Остатки цвета исчезли с его лица, и когда он схватился рукой за торс, Цири на мгновение показалось, что он теряет сознание. Но, казалось, Геральт справился с головокружением и, несколько раз кашлянув, кивнул ей. Она подставила плечо, и он положил руку на него, хотя не опирался на ее и без того дрожавшее тело.              Их продвижение было медленным и болезненным, дыхание Геральта вырывалось мелкими вздохами, Цири вздрагивала от каждого шага. К тому времени, как они достигли арки, ведущей в замок, над ними зловеще заурчал гром, и дождь яростно забарабанил по земле, дробя плиты. Цири чувствовала озноб Геральта, и войдя в дверь, он рухнул на колени, закрываясь в защитном жесте руками и тяжело дыша. Она упала рядом, обхватив его руками, предлагая немного тепла. Как в тумане она слышала грохот шагов в отдалении, но прежде чем увидела, кто приближается, потеряла сознание.              

***

      Цири застонала и потерла лоб, пытаясь разогнать паутину, казалось, поселившуюся в голове навечно. Она чувствовала усталость, печать полусна давила на веки, а разум был затуманен и переутомлен. Во рту сохранялся сильный привкус озона, и на короткий ужасающий момент, она вспомнила только бурю, задаваясь вопросом, не ударило ли ее молнией, и не наступила ли загробная жизнь.              Затем она распахнула глаза и поняла, что никакая жизнь после смерти не может воспроизвести каменную бесплодность Каэр Морхена так безупречно. Сводчатый потолок над ней казался идеальным, холодным и чистым, и совершенно утилитарным. Цири осознала, что это потолок библиотеки, и с плохо подавленным стоном заставила себя сесть, заморгав, когда комната закачалась, словно палуба корабля.              — Ляг, Цири. Тебе нужно отдохнуть.              Удивленная, что никого не заметила, Цири слишком резко повернула голову и мягко осела, ощущая руку, помогающую снова откинуться. Кто-то набросил мягкую шкуру на ее плечи, и ждал, пока она откроет глаза, прежде чем заговорить снова.              — Лучше? После всех своих нотаций о моем перенапряжении, ты совсем не пользуешься собственными советами.              Она сощурилась, и на передний план медленно выплыли очертания Геральта. Он выглядел слегка бледным и очень усталым, но лучше, чем в последнем воспоминании, где он, хрипло дыша, упал на пол.              — Ты… ты в порядке! Что произошло?              Геральт с апатичным вздохом, совершенно не подходящим ему, махнул здоровой рукой. Он откинулся на кушетке, где отдыхал, глаза отразили огонь, потрескивавший рядом. Цири помимо воли ощутила легкую волну страха. Она настолько привыкла за несколько недель видеть его слабым, что почти забыла, как он силен. Как мог уничтожить жизнь в мгновение ока. Волчий взгляд отражал свет камина, а зубы, показавшиеся между губ в момент расслабленности, слишком хорошо напоминали, кто он. И хотя она совершенно не верила слухам о ведьмаках, поедающих детей, и хотя любила Геральта, как собственного отца, некая часть ее испугалась. Животная часть, отмечающая его как хищника.              — Эскель и Ламберт ждут в зале. Похоже, появилась какая-то сила, вроде ветра, не позволившая им попасть в сад. Ничего не знаешь об этом, м?              Цири зажмурила глаза и потерла виски. Какая-то сила, присутствовавшая в саду, находилась, по крайней мере, частично, под ее контролем. Как-никак эти голоса утверждали, что служат ей. Но почему она решила, пусть бессознательно, держать подальше Эскеля и Ламберта? Все ужасно запуталось. И она ничего не хотела обсуждать с Геральтом прямо сейчас, когда он все еще оправляется после собственных испытаний.              — Я… я не знаю. Я не знаю, что случилось. Я не помню.              — Цири.              Она взглянула на него, пытаясь сохранить храбрость, но ничего не вышло. Его взгляд казался более ясным, чем раньше, и ей потребовалось меньше с тридцати секунд, чтобы сломаться. Она знала, не было смысла врать.              — Я… я была не одна, когда вытаскивала тебя на горе. Наверное, я никогда не нашла бы тебя, если бы не помощь, поэтому, полагаю, я не задавала вопросов, откуда она взялась, пока это помогало доставить тебя домой живым. Но… оно посетило меня снова, в саду. И явно было менее любезным.              Геральт запрокинул голову, здоровая рука устало потерла глаза. Цири почувствовала легкий укол вины, конечно, ей следовало повременить с рассказом, пока он снова не придет в себя. Но он не казался протестующим, скорее измученным. Она глубоко вдохнула и приступила к рассказу.              По большей части Геральт позволял ей говорить. Цири откинулась на кресле, лицом к нему, шкура по-прежнему укрывала ее колени, но руки она использовала, чтобы описать произошедшее. Он обеспокоенно нахмурился, когда она дошла до происшествия на вершине горы и рассказала об использовании Знака в первый раз, о снежной руке, общавшейся с ней. Время от времени он прерывал ее, просил описать что-нибудь подробнее, вернуться и вспомнить больше деталей, казавшихся ей несущественными. В первый раз Цири получила представление, каково приходится клиентам Геральта. Испуганные, одинокие и уязвимые, когда просят вспомнить то, что едва помнишь. Это был унизительный опыт.              К тому времени, как она закончила объяснения, включающие случай в саду, пламя в камине превратилось в потрескивающие угли. Цири видела только расплывчатые очертания Геральта, хотя была уверена, что он по-прежнему видит ее хорошо. Впрочем, он казался уставшим — спина сутулилась, а рука бессознательно опять обхватила ребра, как долгой ночью. Когда она замолчала, Геральт протянул бурдюк, и Цири смочила пересохшие губы, нервно причмокнув. Он ничего не говорил, просто смотрел, временами взгляд ловил отсвет огня и отражался зеленым, словно кошачий.              — Эта долина полна призраками, — сказал он, наконец. — Многие встретили свой конец здесь, задолго до нас. Учитывая твое восприятие хаоса, меня не удивляет, что призраки смогли воспользоваться тобой и получить доступ к твоему разуму. Если намерена идти по Пути, Цири, ты встретишь много мест, где хранятся неиспользуемые запасы хаоса, и призраков, которые попытаются контролировать тебя. Они — злонамеренные существа. Нужно научиться защищаться от них, поскольку получив доступ к твоему разуму, они получают доступ к твоей силе.              Цири вдруг почувствовала себя грязной. Она сглотнула, больше всего желая очиститься, омыть разум и тело, и глубины души от чего-то, пытавшегося управлять ею. Она чувствовала себя оскверненной, более чем когда-либо за долгое время. Тонкие руки потерли кожу, будто могли устранить демонов внутри, просто счистив пыль или грязь с поверхности.              Геральт протянул ладонь и взял маленькие руки Цири. Она попыталась освободиться, но он удержал ее с большей силой, чем ожидалось.              — Идем. Пора отдохнуть. Ты устала.              Подавленная, Цири кивнула. Она ощущала страх, тщательно следя за каждой мыслью, проносящейся в голове. И постоянно спрашивала себя, какие думы ее собственные, а какие принадлежат духу, получившему доступ к ней. Геральт мягко потянул ее за руки, и она споткнулась, упав на него, а потом выругала себя, когда он застонал от боли.              — Черт… прости.              — Ничего.              Геральт отодвинул ее, и Цири увидела в оранжевом свете камина, как сильно он побледнел, рот сжался в линию от боли. Пытаясь овладеть смятенным разумом, она выпрямилась, положив дрожащую руку на диван и собираясь с силами.              — Давай вернемся наверх. Ты выглядишь больным. Ты даже не должен был вставать с постели сегодня, не говоря уже о перемещении по крепости.              Плечи Геральта слегка опустились, когда он кивнул, но прежде чем подняться на ноги, он задержался и встретил взгляд Цири своим собственным, решительным и горящим.              — Мы должны найти способ защитить тебя от призраков. Может, ты и не прошла Испытания Травами или другие проверки ведьмаков, уберегающие от подобных вещей, но мы найдем способ. Тебе не нужно бояться, так?              Цири почувствовала дрожь нижней губы и быстро прикусила ее, не желая выглядеть окончательно сломленной посягательством на ее разум. Она кивнула едва заметным движением, и поднялась с дивана на ногах, трясущихся, как у новорожденного жеребенка. Геральт отмахнулся от ее протянутой руки и поднялся своими силами, по-прежнему сгорбившись и морщась. Цири с тревогой следила за ним, и предложила плечо.              — Мы можем помогать друг другу, — пробормотала она. — Никто из нас не одолеет лестницу своими силами.              — Хм.              Геральт неловко схватил Цири, в то же время перенося часть веса на нее, помогая травмированной лодыжке. Вместе они почти добрались до лестницы, прежде чем он остановился и оперся ладонью о стену, задыхаясь.              — Думаю, я просто… усну здесь, — слабо шевельнулись его губы, и, несмотря на собственное эмоциональное потрясение, Цири не смогла удержаться от слабого смешка из-за нелепости ситуации. Наверное, будь она здоровой, то довела бы их по лестнице. Но ноги все еще дрожали, и она понимала, что никаким образом не сможет дотащить свое измученное тело до комнаты Геральта, а тем более еще и помочь ему.              — Выглядит довольно уютно. Если бы мы только додумались захватить несколько шкур из библиотеки.              — Стой здесь. Я сейчас.              Прежде чем Цири смогла возразить, Геральт побрел прочь, слегка задыхаясь, и вернулся спустя несколько минут с двумя шкурами, наброшенными на плечи. Цири сползла по стене, вздрогнув от холода камня. Геральт опустился рядом, сморщившись и охнув, и покрыл ее плечи белым волчьим мехом.              — Поспи немного. Когда что-то вторгается в разум таким способом, это утомляет. Я буду рядом, если тебе что-нибудь понадобиться, хорошо?              Цири собралась протестовать, заявить, что это неправильно, что это она должна заботиться о своем отце, который ранен, бледен и страдает от озноба, а не наоборот. Но насмерть испуганная, она замерзла и прижалась к здоровому плечу Геральта с долей самообвинения. Он обхватил ее руками, и проваливаясь в сон, она отодвинулась и кратко взглянула на него.              — Ты тоже поспишь, не так ли? Ты еще не здоров.              — Ммм.              Цири слишком устала, чтобы уточнять, что он имеет ввиду. Веки отяжелели и закрывались, а кожа Геральта казалась очень теплой под ее щекой. Его здоровая рука в монотонном ритме перебирала ее волосы, и под этот ритм она подстроила дыхание, проваливаясь в сон.              

***

      В коридоре без окон не существовало способа определить время. Тем не менее, наконец, открыв глаза после долгого плавания в бессознательном тумане, Цири поняла, что наступило утро. Стена, к которой она прижималась спиной, ощущалась ледяной даже сквозь шкуру, охватывающую плечи. Она слегка подвинулась и вытянула руку, схватив напряженными пальцами пустой воздух. Стонущая зевота сорвалась с губ, по телу пронеслась напряженная дрожь, и теплая поверхность справа немного сдвинулась, также застонав. Цири распахнула глаза, и немедленно восстановила в памяти остаток пути, просыпаясь окончательно.              — Черт, Геральт? Вставай, идем! — она схватила его за здоровое плечо и решительно потрясла, не до конца осознавая происходящее, зная только, что последний раз они находились вдвоем, одни, и заснули бок о бок, что он был сильно ранен. Ранен настолько, что она не имела права позволять ему заснуть.              — Мм… Цири, черт, перестань… плечо.              Именно в тот момент Цири полностью сориентировалась, узнав каменные стены Каэр Морхена и Геральта, говорящего слишком связно, чтобы быть раненым сообразно ее опасениям. Смутившись, она отодвинулась, чувствуя жар, заливающий щеки, пока он держался за плечо и руку на перевязи. Геральт открыл глаза и поморщился.              — Черт… что случилось?              — Похоже, мы уснули у подножия лестницы, — Цири попыталась обрести обычный насмешливый, дразнящий тон, но не смогла. Вместе с осознанием местоположения пришло воспоминание об одержимости. Она ощущала, будто вся ее легкомысленность оказалась погребенной под несколькими слоями грязи в ее разуме. И чувствовала только мрачную тяжесть и страх понимания.              Геральт сел и тряхнул головой. Цири заметила, что у него по-прежнему уходит много времени на пробуждение, и еще больше тревоги проникло в сердце. К тому же она чувствовала себя значительно лучше этим утром, слабость прошлой ночи исчезла. Цири встала и предложила руку Геральту с ворчанием поднимавшемуся на ноги.              — Идем, — сказала она. — Лучше пойти наверх. Тебе нужно отдыхать, знаю, ты все еще болен и засыпаешь, сидя у стены, и это медвежья услуга.              Геральт потянулся и поправил волчью шкуру на плечах Цири, прежде чем запахнуть плотнее свою, предотвращая дрожь, которую холодный коридор неминуемо должен был вызвать. Она подставила плечо, и вместе они побрели по лестнице. Геральт тяжело опирался на перила и на нее. Достигнув вершины, он тяжело дышал, и Цири пришлось почти внести его в комнату, где она помогла ему лечь в кровать. Геральт лег, морщась и осторожно шевеля сломанной лодыжкой.              — Она плохо заживает, — нахмурилась Цири. — Где Эскель? Он должен осмотреть тебя.              — Скоро… будет здесь, — выдохнул Геральт. — Не беспокойся. Полагаю… это связано с силой, окружающей крепость. Она мешает, затрудняет работу мутаций. И она избыточна с тех пор, как мы вернулись из долины.              Цири кивнула, не желая чувствовать себя виноватой. Вместе с тем она не могла удержаться от мысли, что из-за ее промаха Геральт выздоравливает не так быстро, как мог бы. В конце концов, это она подвергала всех опасности, не контролируя хаос в стенах замка.              Геральт внезапно взял ее запястье, вырвав из размышлений.              — Перестань. Я чувствую, как ты думаешь об этом, — теперь он полулежал на подушках, шкура все еще укрывала плечи, но выглядел он, по крайней мере, более расслабленным. — Это не твоя вина. Ты не можешь контролировать больше, чем я. И уверен, что Весемир и Эскель найдут способ помочь тебе.              — А… а ты?              — У меня нет необходимых знаний. Я воин, Цири. Обладаю основными навыками медитации, чтобы обезопасить себя на Пути. Но Эскель знает прикосновение хаоса, и он в согласии с силой в его сознании, в отличие от меня. А Весемир — старший из нас, единственный, кто может помнить что-то давнее, может, похожие случаи, которые позволят помочь тебе.              Цири сглотнула. Ей не нравилась мысль, что Весемир и Эскель узнают, как она позволила какому-то странному духу попасть в ее разум, даже не сопротивляясь. Конечно, они наверняка уже считали ее очень слабой, с ее человеческим телом и тощими, как палки, руками. Эскель был добр к ней, как и Весемир, но Цири не могла удержаться от мысли, что они смотрели на нее свысока, и что Весемир хотел бы провести ее через мутации.              — Ты… ты пойдешь со мной? Когда я буду рассказывать им?              Геральт кивнул.              — Конечно. Хотя тебе не нужно бояться. Иди сюда, Цири.              Она слегка вздрогнула, снова ощутив себя слабой. Слабой и уязвимой, с этой штукой, ждущей на задворках подсознания, чтобы наброситься в подходящий момент. Цири заползла под руку Геральта и устроила голову под его подбородком, прижавшись ухом к груди. Она слушала его сердце, бьющееся очень медленно, его дыхание, уже не такое слабое и порывистое, как несколько дней назад. Геральт здоровой рукой осторожно дотронулся до ее спины, и когда Цири не отпрянула, но наоборот подалась прикосновению, он начала медленно и успокаивающе выводить узоры.              — Дыши циклами, — произнес он тихо, будто рассказывая секрет. — Вдыхай и выдыхай до конца.              Она последовала указанной схеме, и заметила, что Геральт тоже так дышит, определенно, его легкие достаточно зажили, чтобы он снова управлял их движением. Он долго следовал модели медитативного дыхания, чтобы оно стало второй натурой, и вместе они плыли в полусне, отдыхая. Птицы за стенами начали перекликаться звуками лета, ласточки из конюшни мелькали над своим домом, ухаживая за яйцами и принося веточки. Плотва и Аэрра паслись в низине, где проросшая трава встречала жестокий горный ветер, склоняясь под его приливной волной, постоянно терзающей эти земли, даже в самые приятные дни. И где-то вдали, в темной части леса на полпути к горной вершине, наблюдал взгляд. Безмолвный, пристальный, изгнавший все признаки жизни из лесного ковра, распространяющий только гниль и разложение. Он смотрел через башенное окно в комнату Геральта, пока ведьмак и его дочь медленно тонули во сне. Смотрел на лошадей, на ласточек, на других ведьмаков, пока те бродили по замку. Дыхание, грязное и зловонное, заставляло землю вокруг восставать и срываться прочь, обнажая корни сосен, которые в свою очередь ссыхались и умирали. Между тем, нечто смотрело на разрастающийся упадок леса. Оно наблюдало. И ждало следующей возможности нанести удар.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.