ID работы: 10653622

Хартвуд-2

Джен
R
В процессе
72
автор
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 194 Отзывы 10 В сборник Скачать

19. Босоногая принцесса

Настройки текста
— Майкл, подойди сюда! — сразу же после занятий позвал меня Джонатан и присвистнул: — О, да ты никак побрился! Он бесцеремонно схватил меня за подбородок и осмотрел моё лицо. — Лапы убери. — Кожа всё ещё была чувствительной. Видимо, Итан был прав — не стоило много раз водить бритвой по одному месту. МакКриди усмехнулся, огляделся вокруг и наклонился ко мне. — Майкл, дело есть, — зашептал он мне на ухо, — нужно, чтобы ты контрабанду передал. — А ты что, сам не можешь? — Я же недавно попался с травкой в туалете, мне надо немного затаиться и не отсвечивать. Так что ты пойдешь, достанешь из моего схрона свёрток — белый такой, прямоугольный — и передашь его Родсу из твоего класса. Понял? — Понял. А что там? — Не твоего ума дело. Просто передай, и всё, а я в долгу не останусь. — Он подмигнул. Ни один ученик Хартвуда в здравом уме не откажет МакКриди в помощи, а если ещё и иметь возможность попросить Джонатана об услуге… Этого было более чем достаточно, чтобы я согласился. Схрон МакКриди — один из многих, по его заверению, — оказался на крыше. У края я остановился, отогнул покрытие и обнаружил пластиковый пакет с развеселыми цветочками. В нём был белый бумажный свёрток. Я взвесил его в руках — довольно тяжёлый. И что там, интересно, такое, что потребовалось Родсу? Ни на что не похоже… Ни запаха, ни звука. А что, если надорвать обёртку и подсмотреть? Я еле поборол своё любопытство — ещё не хватало проблем с Джонатаном. Сложнее всего оказалось найти Родса. Этого говнюка не было нигде — ни в столовой, ни в библиотеке, ни в общаге. «Где ты, скотина?» Свёрток, казалось, шелестел при каждом моём шаге. Углы выпирали из-под куртки, и я был уверен, что первый же встреченный учитель догадается, что я что-то прячу. Нервы начали сдавать. Несколько раз я проходил в опасной близости от мистера Мура — тот шатался по всему Хартвуду и громко вздыхал. «Как встречу Родса — огрею по башке его же посылкой!» Наконец он нашелся — курил возле мусорных баков. Я сразу треснул его несильно по плечу. — Где ты, зараза, прячешься? По всему Хартвуду тебя ищу! — Не ори! Мистер Мур с проверкой ходит, от него прячусь! Мне тут должны… Неважно! Вали отсюда, от тебя всегда одни неприятности! Я закатил глаза. — Вот, — я достал свёрток, — просили передать. Брови Родса поползли наверх. — Что? МакКриди попросил тебя? Никого лучше не смог отыскать? Ладно, — он протянул руку, — давай сюда, пока никто не… — И что это вы тут делаете, молодые люди? — строго спросил за спиной мистер Мур. — Бля, — вполголоса прошептал Родс. — Что это? Сюда давай! — потребовал учитель. Я нехотя отдал ему свёрток. — Интересно, что же тут у нас такое… Мистер Мур содрал бумажную упаковку и застыл с открытым ртом. В его руках был глянцевый журнал, но обложку мне не было видно. «И что же там такое, что настолько поразило мистера Мура?» Долго гадать не пришлось — он продемонстрировал журнал нам, свирепо прожигая Родса взглядом. — Это что ещё за… непотребство?! На обложке была фотография женских ножек в черных ажурных чулках. «Босоногая принцесса» — гласила подпись. — Ж-журнал, — промямлил Родс. — Я вижу, что журнал! Меня больше волнует его содержимое! — Он помахал журналом, и на мелькающих страницах я разглядел фотографии женских ступней в разных ракурсах. — Ну, ноги как ноги, чего вы так разорались, — сказал я, а Родс покраснел. Мистер Мур покачал головой. — За мной, оба. Первым он сплавил Родса проходящему мимо куратору. Потом мистер Мур буквально затолкал меня в кабинетик Итана, где тот тихо-мирно разбирал какие-то бумаги. — Вот! — обвиняюще начал мистер Мур. — Вы ему во всем потакаете, всё позволяете, и полюбуйтесь! — Он потряс «Босоногой принцессой». — Занимается контрабандой всякой… всякой… непристойности! — В смысле непристойности? Это же всего лишь ноги! Итан неловко кашлянул. — Я потом тебе объясню. Мистер Мур, я поговорю с Майклом. — Уж постарайтесь, мистер Хилл. Первый ваш промах. Я слежу за вами. — Мистер Мур прищурился. Его взгляд мне не понравился. — Мистер Хилл тут ни при чём! — возмущённо вставил я. — Помолчи, когда взрослые разговаривают! — зашипел мистер Мур на меня. — Мистер Хилл, приложите все усилия, чтобы это больше не повторилось. — Конечно, сэр. Заверяю вас, такое больше не повторится! Всего доброго. Мистер Мур вышел, громко хлопнув сначала дверью кабинетика, а потом и аудитории. — Вот урод! Ты тут даже ни при чём, это же я во всём виноват! Итан пожал плечами. — Я взял тебя под свою ответственность, помнишь? Теперь при любом твоем проступке мистер Мур будет приходить ко мне и трепать нервы. — Несправедливо! Мне теперь что, совсем-совсем нельзя правила нарушать, чтобы на тебе это не отразилось? Он кивнул. — Вот гадство! — в сердцах воскликнул я. — А что не так с этим журналом? — Он фетишистский. — Видя моё недоумение, Итан пояснил: — Понимаешь, всем людям в их партнёрах нравится разное: кому-то лицо, кому-то задница, а кому-то ноги. Преимущественно ноги. Настолько сильно, что они без этого вообще не могут, ну… Итан совсем засмущался, не зная, какие подобрать слова, а меня осенило: — Так что, Родс на эти фотографии дрочит, что ли? Охренеть! — Угу. Теперь понимаешь, из-за чего мистер Мур так распереживался? — Ну да… Мы немного помолчали. На лице Итана отразилась внутренняя борьба. — Майкл, мне придётся тебя наказать. — Что, по жопе дашь? Итан вздохнул. — Я же предупреждал, помнишь? «Был такой разговор пару недель назад, помню. Но Итан не собирается же…» Он встал из-за стола. «Или всё-таки собирается…» — Ложись. — Итан указал на диван, расстёгивая ремень. Несмотря на то, что я осознавал всю справедливость наказания, подставлять задницу под ремень совсем не хотелось. Память некстати подкидывала воспоминания о том, как это больно и страшно. — Майкл, — вернул меня в реальность голос Итана. Сам он выглядел очень несчастным, как будто это его сейчас будут наказывать. Я с тяжёлым вздохом плюхнулся животом на диван. Немного поёрзал, устраиваясь удобнее. — Брюки сними, — попросил Итан. — А это обязательно? С одной стороны — чего он там не видел, а с другой — было стыдно. Как будто сами снятые штаны делают меня более виноватым. — Нет, необязательно, — чуть помешкав, ответил Итан. — Готов? — Угу. На самом деле, я готов не был — да и как к такому можно приготовиться? Только вот Итану знать об этом не обязательно. Звякнула пряжка, и ремень громко хлопнул по заднице. Через мгновение пришла боль и разлилась по телу. Я стиснул зубы и шумно засопел. Итан дал мне отдышаться и снова замахнулся. Так и продолжалось — удар, затем перерыв — до тех пор, пока не стало невыносимым терпеть молча. Итан, услышав моё жалобное ойканье, придержал руку. — Поднимайся, — разрешил он. — Спасибо, конечно, а можно я лучше немного полежу? Совсем чуть-чуть. — Можно. Я слышал, как он сел за стол. — Ты как? — участливо спросил Итан. — Жопа болит, — честно признался я. — Я про моральное самочувствие. Ты не дуешься? — Не-а, — я приподнялся на локте и посмотрел на Итана, — всё по-честному: ты предупреждал, я накосячил и получил. Он кивнул. — И больше никаких поручений МакКриди не выполняй. Я же не дурак, догадаться легко. Кто ж ещё контрабандой может заниматься в Хартвуде? Так что держись от него подальше, хорошо? — Хорошо. Врать Итану было противно. Я знал, что нарушу это обещание, но всё равно сказал то, что от меня хотели услышать. Ну а как иначе? Разве можно просто так взять и оборвать все связи с Джонатаном? Но перед Итаном стыдно, конечно. Надо в следующий раз осторожнее быть, а то ему по башке попадёт. Итан нарочито непринуждённо насвистывал. — Кофе будешь? — Он открыл шкаф и включил чайник. — Кстати, а ты обратил внимание: мистер Мур журнал-то себе забрал…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.