ID работы: 10688038

Упадок Будущего

Джен
G
В процессе
645
автор
Размер:
планируется Макси, написано 900 страниц, 118 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
645 Нравится 426 Отзывы 387 В сборник Скачать

Гремучая ива

Настройки текста
Книгу призвал Мерлин, открыв на странице и прочитав название, некоторые в зале зашевелились. — Но мы не сажали это дерево, — произнесла Хельга. — Тем более, сам Хогвартс, категорически не допустил бы это, что же со школой происходит?! — Наш верный друг погибает, наверное на сырой магии он ещё жив, я когда был в школе, там даже барьер слаб, не уверен что его на долго хватит, — с горечью сказал Салазар. — Что ты такое говоришь Салазар?! — воскликнула Моргана. — Нам нужно будет всем вновь прибывшим, Гарри и директору школы отправиться на приветствие с ним, уверен, те двенадцать способов применения крови дракона тут замешаны, заодно наш потомок напитает его магией, и мы тоже ему поможем. — Сказал Годрик. Хельга посмотрев на Салазара и Ровену потерла кисти рук, миссис Уэсли и леди Блэк отметили её движение, они поняли жди беды. Мерлин ещё раз внимательно посмотрел на всех и начал читать: Летние каникулы, по мнению Гарри, окончились слишком быстро. Конечно, он скучал по Хогвартсу, но месяц, проведенный в доме Уизли, был самый счастливый в его жизни. Трудно было не позавидовать Рону, когда он вспоминал про Дурслей и представлял себе, какая встреча его ожидает на Тисовой улице по возвращении из школы. — Устроили бы выволочку, — проговорила миссис Дурсль. — Я прекрасно помню все время прожитое с вами, — спокойно ответил Гарри, а женщина побледнела. Утром собирались долго. И хотя проснулись с петухами, казалось, ничего не успеют сделать. Миссис Уизли в дурном расположении духа металась по дому в поисках ручек и чистых носков, другие обитатели «Норы», полуодетые, с тостами в руках, сталкивались на лестнице, жуя на ходу, а мистер Уизли чуть не сломал шею, споткнувшись о курицу, когда спешил по двору к автомобилю, таща тяжелый чемодан Джинни. — А с вечера собраться было не судьба? — спросила леди Блэк. — Мы и утром все успели собрать, — резко сказал Артур. — Кто упоминал Судьбу? — Спросил очень красивый и привлекательный мужчина, глаза были отблеском золота, а мантия света лазурного блеска воды. — Дядя?! Но ведь вы сказали что не можете появляться в мире людей?! — радостно произнес Кадмус. — Всё верно племянник, не мог ни я, ни мои сестры, но вы изменили ход событий в этой вселенной, теперь я свободно могу просматривать судьбы магов и простых людей. О, например Сириус Орион Блэк должен был умереть от заклятия своих друзей и упасть в арку, а его Кузина была бы уверена что эта она его убила, сейчас вижу у него как минимум троих детей и жену красавицу, род Блэк не уйдет в забытье, — рассказывал Судьба и хитро смотрел на Сириуса, который поверить не мог что эти маги спасли его от ужасной гибели, и от забытья его так нелюбимый род. Мерлин продолжил читать, ему было интересно узнать что же было на втором курсе у мальчишки: Наконец все разместились, миссис Уизли с Джинни сели на переднее сиденье, оно в длину не уступало садовой скамейке. Обернувшись назад, где удобно устроились Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси, она немало удивилась: — Простецы не так уж глупы, как нам представляется. Такая вместительная машина! А по виду ни за что не скажешь. — Ну для таких больших семей как вы есть минивэны, — сказал магглорожденный из факультета Хаффлпафф. — Ой, а что это такое? — спросила Ровена. — Минивэ́н — «небольшой фургон» — легковой автомобиль с однообъёмным кузовом и бескапотной или полутораобъёмной компоновкой, обычно — с тремя рядами сидений. Если говорить просто это большая вместительная машина. — Ответила Гермиона. — В принципе можно освоить этот транспорт для магов, — задумчиво сказала Моргана. — Можно и нужно, магам не стоит выделяться среди обычных людей, — прокомментировал Судьба. Директор школы сидел довольный наконец его услышат эти аристократы, демон их побери. Тёмный лорд на это только презрительно усмехнулся, что не ушло от взгляда Хельги и Морганы. Министр магии был в недоумении, а вот Амбридж начало раздувать сильно, видимо сама магия ей не позволяла говорить, и наказывала откатами. Гарри в прошлом году уже ездил на экспрессе Лондон — Хогвартс. Вся штука заключалась в том, чтобы попасть на платформу девять и три четверти, невидимую для маглов. Платформу отгораживал от зала ожидания металлический барьер. Надо было пройти сквозь него (это не больно), но так, чтобы простецы ничего не заметили. — Кстати об этом, Молли, вас на первый курс Гарри подослали? Или вы всегда добираетесь именно так? — спросила леди Блэк. — Ну, нас попросил директор школы чтобы мы встретили Гарри, так как Хагрид не рассказал как пройти на платформу. — Тогда почему вы пользовались камином или трангресией, порталом? — подхватила Ровена. — Ну мы хотели чтобы Гарри было удобно, — сказал мистер Уизли. — Хорошо, пока оставлю эту тему, но позже я вернусь к ней, потому что вы не всё говорите, — сказала прямо Ровена. До отхода поезда оставалось пять минут, а их восемь человек, да еще этот барьер. Перси резко шагнул вперед и исчез. Следом пошел мистер Уизли, за ним Фред и Джордж.  — Я возьму Джинни, — сказала миссис Уизли, — а вы сразу за нами. Схватив Джинни за руку, она ринулась вперед. И в мгновение ока вместе с дочерью испарилась. Рон с Гарри двинулись за ними.  — Идем вместе, — предложил Рон, — осталась одна минута. Гарри убедился, что клетка с Буклей прочно сидит на чемодане, и направил тележку прямо на барьер. Он был совершенно спокоен. «Летучий порох» был куда страшнее. Друзья шли, пригнувшись к тележке, нацелясь на барьер и с каждой секундой прибавляли шаг. За несколько шагов до барьера бросились бежать, и… БУМ! — Что значит БУМ? Мерлин не шутите так, — проговорила миссис Уэсли. — Лично моё мнение это вторая запись в мой пергамент грехов Уизли старших, — спокойно сказал Кадмус. — Во-первых нужно было только после детей проходить этот барьер, а во-вторых думаю отдел транспорта и перемещений должен основательно вас про экзаменовать, — сказала леди Грейнджер — Певерелл. Работник министерства посмотрел на женщину и благодарно кивнул. Мистер Уизли только непонимающее смотрел на леди. Судьба был и в ужасе и в огромном шоке, около Игнотуса и Антиоха, читая свитки касаемые Гарри. Тележки врезались в барьер и отскочили назад. Чемодан Рона с грохотом упал, Гарри сшибло с ног, клетка запрыгала по полу платформы, и Букля с негодующими воплями вылетела наружу. Окружающие изумленно таращили глаза на непонятное происшествие.  — Что вы такое вытворяете! — обрушился на ребят один из дежурных по вокзалу.  — Не справился с тележкой, — придумал Гарри объяснение, поднимаясь на ноги и потирая ушибленный бок. Рон бросился ловить Буклю, чем вызвал негодование зевак, возмутившихся жестоким обращением с птицей.  — Почему нам не удалось прорваться через барьер, как всем? — шепотом спросил Гарри у Рона.  — Не представляю себе… Рон в недоумении озирался по сторонам. Полдюжины зевак все еще пялились на них.  — Мы опоздаем на поезд, — упавшим голосом проговорил он. — Не понимаю, почему вход не открылся… Гарри взглянул на огромные вокзальные часы, и под ложечкой у него засосало. Десять секунд… девять…. Попробовал прорваться еще раз. Точно нацелился, докатил тележку до барьера и что было сил двинул ее вперед. Металлический барьер не поддался. Три секунды… две… одна…  — Все, — ошеломленно проговорил Рон. — Поезд ушел. Что будет, если мама с папой выйдут не с этой стороны и мы с ними разойдемся? У тебя есть хоть сколько-нибудь магловских денег?  — Откуда? — с грустным смешком сказал Гарри. — Дурсли никогда не давали мне ни гроша на карманные расходы. Рон прижал ухо к холодному металлу барьера.  — Ничего не слышно, — растерянно пробормотал он. — Что нам теперь, делать? Сколько времени родители будут нас искать? — Как интересно, и как же вы попадаете в школу? — спросила Хельга. — Как, как наша звезда нашел способ, — презрительно высказался Северус Снейп. — Ваша вражда к мистеру Поттеру необоснованна, мистер Снейп, — отчеканил Судьба. — А вы искали детей, миссис Уизли? — уточнила Моргана. — Да, а потом кто-то из детей сказал, что они сели в поезд, — с горечью в голосе сказала Молли. — Пожалуй, лучше всего вернуться к машине, — предложил Гарри. — Здесь все на нас смотрят… — Гарри! — воскликнул Рон, и в глазах у него опять вспыхнули радостные огоньки. — Автомобиль! — Что автомобиль? — Мы можем полететь в Хогвартс на нашем автомобиле! — Но я думал… — Мы в безвыходном положении, правда? Нам ведь надо ехать в школу! В экстренных случаях даже несовершеннолетним волшебникам разрешается применять магию. Кажется, параграф девять Уложения…  — А ты можешь водить летучий автомобиль? — спросил Гарри: растерянности как не бывало, она сменилась волнующим предвкушением.  — Запросто. — Рон повернул тележку к выходу с вокзала. — Идем скорее! Поторопимся — догоним экспресс Лондон — Хогвартс. И сядем ему на хвост. Друзья покатили тележки сквозь толпу, вышли на привокзальную площадь и свернули направо в переулок, где стоял старенький фордик «Англия». — Вот идея вашего Рональда, тогда почему у Гарри в финансовом отчете написано угон летучего автомобиля штраф составил две тысячи галеонов? — обратился Игнотус к мистеру Уизли. — Мы были уверены что Гарри угнал, — сказал мистер Уизли. Гарри сидел с тяжёлой головой, ему было больно слышать такое, но ничего уже не поделаешь. — Я выплачу долг своих родственников вам, лорд Поттер — высказалась тетушка Мюриэль. — О, тогда уважаемая леди могу ли я вам показать полный список, — уточнил Линфренд. — Весьма любопытно, — проговорила женщина. Гарри с Роном нервно переглянулись. — Он, наверное, устал, — предположил Рон. — Столько работать без передышки! — Ужас, с вами же ничего такого не случилось? — обеспокоено спросила Хельга. — Я бы так не сказал, — ответил спокойно Гарри. — Осторожнее, дерево! — завопил Гарри, бросившись на руль. Но было уже поздно. Кр-рак! С душераздирающим звуком удара металла о кору дерева машина врезалась в толстенный ствол и упала на землю, подпрыгнув как мяч. Из-под сплющившегося капота валил густой пар. Букля в ужасе стенала не своим голосом. Гарри врезался лбом в ветровое стекло, и у него вскочила шишка величиной с яйцо. Рон издал полный отчаяния вопль.  — Ты жив? — в испуге спросил Гарри.  — Моя палочка, — дрожащим голосом произнес Рон. — Погляди, что с ней случилось. Палочка раскололась на две части, сдерживаемые тонкой щепочкой. — Надеюсь вы ей не колдовали Рональд? — Спросила леди Грейнджер — Певерелл. — До конца второго курса ей пользовался, и она пригодилась, — ответил пунцовый Рон. — Но нет, это просто возмутительно, — начала причитать миссис Уэсли. — А, вы куда смотрели преподаватели? — спросил Годрик. — Мы видели и делали замечания, — проговорила Макгонагалл. — Гляди, — шепнул Гарри Рону. — За учительским столом одно место пустое. Нет Снейпа. Интересно, где он? Профессор Северус Снейп был его самый нелюбимый учитель. Да и Гарри не ходил у него в любимчиках. Жесткий, саркастичный Снейп преподавал в школе зелья; почитали профессора только ученики его собственного факультета Слизерин.  — Может, он заболел, — с надеждой в голосе предположил Рон.  — А может, совсем ушел? Из-за того, что место преподавателя защиты от темных искусств снова досталось не ему?  — А может, его выгнали? — вдохновенно произнес Рон. — Его все терпеть не могут…  — А может быть, — промолвил сзади чей-то ледяной голос, — он сейчас стоит и ждет, когда вы двое расскажете ему, почему вы вернулись в школу не поездом. Гарри мигом обернулся. В двух шагах стоял Северус Снейп собственной персоной, его черная мантия колыхалась от порывов ветра. Он был очень худой, с изжелта-серым лицом и крючковатым носом; черные, точно смазанные жиром волосы падали на плечи. Увидев его улыбку, Гарри понял, что им с Роном грозит большая беда.  — Следуйте за мной! — приказал грозный профессор. — Кстати, профессор Северус Снейп, ваша кандидатура в качестве преподавателя и мастера зельевара под угрозой, я в школе нашел ваши документы что вы самый молодой зельевар, но зелье которое вы показали в обществе зельеваров было создано мной ещё до создания школы, Моргана и Мерлин и Великая Магия мне в свидетели, — проговорил Салазар. — Если же хотите потвердить ваше звание мастера зельевара будете ещё раз сдавать экзамен в гильдии зельеваров. — Сказала Хельга. — Преподавать тоже уметь нужно, вы же на первом курсе ничего не рассказывали о технике безопасности, таблице совместимости, не провели тесты кто интуит, а кто не имеет дара зельеделья например Невилл Лонгботомм он прирожденный травник, он превосходно знает какие удобрения и почва нужна определенным травам, но зельеделье ему чуждо, так как парень интуит травник. — Сказал Судьба. Невилл сидел весь пунцовый, леди Лонгботомм только сейчас задумалась, что наверное она слишком давила на внука. Северус Снейп был бледнее полотна, он считал себя гениальным зельеваром, а сейчас его унизили перед всеми в магической Англии. — Значит, поезд, — начал он тихим голосом, — недостаточно хорош для знаменитого Гарри Поттера и его верного подпевалы Рона Уизли. Захотелось явиться в школу с помпой, а?  — Нет, сэр, это все барьер на вокзале КингсКросс…  — Молчать! Так что же вы такое сделали с этим автомобилем? — Вот об этом и говорю, вы не разобравшись в ситуации обвиняете Поттера, — сказал Кадмус. — Профессор Дамблдор, эти юнцы нарушили Закон, ограничивающий магию несовершеннолетних, нанесли серьезный урон старой, очень ценной иве… этот акт вандализма…  — Профессору МакГонагалл решать вопрос об их наказании, — спокойно проговорил Дамблдор. — Они учатся на ее факультете, она несет за них ответственность. Так я пошел на банкет, Минерва, — повернулся он к ученой даме. — Надо сделать несколько объявлений. Идемте, Северус. Какой нас ожидает восхитительный торт! — Не вам Снейп говорить о законах верно?! — проговорила молчавшая до этого времени леди Гринграсс. — Это точно, или вы сами забыли как вас взяли в школу преподавать? — уточнил мистер Бэгмен. — Может и нам расскажете, что у вас есть на этого мистера?! — спросила Ровена. — Это уже не имеет значения, он полностью под моей защитой, — сказал Дамблдор. — Это вы! Где вы были? Ходит нелепый слух, что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль. — Нет, нас не исключили, — заверил ее Гарри. — Надеюсь, вы не хотите сказать, что прилетели в школу… — Гермиона говорила тоном профессора МакГонагалл. — Оставь нотацию до другого раза. Скажи лучше пароль! — нетерпеливо потребовал Рон. — «<b>Индюк», но это не главное… — Гермиона явно сердилась.</b> — Гермиона она такая Грейнджер, кровь даже несколько столетий спустя не изменяет себе, верно любовь моя?! — с улыбкой спросил Кадмус. — Я сейчас являюсь, дорогой, регентом рода Грейнджер, а значит милый не нарывайся, — немного с усмешкой сказала леди Грейнджер — Певерелл. Дверь распахнулась, и в спальню влетели три второкурсника: Симус Финниган, Дин Томас и Невилл Лонгботтом.  — Невероятно! — сиял Симус.  — Фантастика! — подхватил Дин.  — Потрясающе! — завершил Невилл, глаза у него горели ужасом и восторгом. Гарри понимал, что гордиться нечем, но рот у него сам собой расползся в довольную улыбку. — А, что фантастика, парни постоянно найдут причину повосторгаться, — сказала Хельга. — Надеюсь хоть третий курс у вас будет спокойный, — сказал Антиох. — Мечтать не вредно, — произнесла Ровена.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.