ID работы: 10688038

Упадок Будущего

Джен
G
В процессе
646
автор
Размер:
планируется Макси, написано 900 страниц, 118 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
646 Нравится 426 Отзывы 387 В сборник Скачать

Гриффиндор против Рейвенкло

Настройки текста
— Леди Хаффлпафф, не стоит, тем более мы уже давно помирились, — проговорила Гермиона. — И всё же, парни должны понимать, девочка, девушка, женщина — это продолжательница рода, это очаг дома, и это же настроение рода либо семьи. Что молодые волшебницы должны уметь общаться с противоположным полом, как и юные маги. И на будущее: женщина всегда права, хоть иногда она и не права. Мы, мужчины, должны уметь им уступать, — нравоучительную речь сказал Кадмус, с опаской смотря на любимую. — Дорогой, а припомни мне, когда я была не права? — сладким голоском проговорила Аннабель. — А кто следующий будет читать? — быстро перевёл тему Кадмус, даря жене букет её любимых цветов «Кадупул». Книгу призвала к себе леди Лонгботтом, она посмотрела на внука, парень внешне изменился. После посещения поверенного рода и выволочки от Морганы, женщина обратилась с мольбой к магии о принятии внука в род. После проверки перстнем и кровью, у леди Лонгботтом было удивление: оказывается, парень потенциальный наследник на род Хаффлпафф. Проверка показала, что у Хельги был брат, а рода Лонгботтом и Саламандр его потомки. Сам Невилл стал уверенным и более спокойным. Она, посмотрев ещё раз на всех, начала читать: На этом, казалось, дружба Рона и Гермионы кончилась навсегда. Они так рассердились друг на друга, что Гарри и не надеялся их помирить. Разочарование было не только со стороны предков, но и четы Уизли. Рона особенно возмущало, что Гермиона никогда не принимала попытки Живоглота сожрать Коросту всерьез. Даже сейчас она отстаивала невиновность Глотика и посоветовала Рону хорошенько поискать крысу под кроватями в спальне. Гермиона категорически утверждала: у Рона нет никаких доказательств, что Живоглот съел крысу, рыжие волоски могли остаться там еще с рождественских каникул. Рон вообще был настроен против кота — не мог забыть, как тот прыгнул ему на голову в зоомагазине. Честно говоря, Гарри не сомневался, что Живоглот-таки сожрал крысу, все говорило против него. Он попытался втолковать это Гермионе. Гермиона очень обиделась. — Я так и знала, Гарри, что ты возьмешь его сторону. Сначала «Молния», теперь Короста. Во всем виновата одна я! Не мешай мне, пожалуйста. У меня очень много работы. — Жаль девочку, — сказала Моргана, смотря на Гермиону, она продолжила: — надеюсь, хоть подруги у тебя есть? — Нет, потому что они все глупые, одни разговоры только о гадании и мальчиках, — резко сказала Гермиона, а Лаванда и Парвати лишь усмехнулась… — Твоя заносчивость, Гермиона, до добра не доведёт, в книгах и нет даже доли правды, — спокойно объяснил Мерлин. Рон тяжело переживал пропажу Коросты. — Хватит тебе, Рон, — уговаривал его Фред. Ты ведь всегда говорил, что Короста уже совсем старая, просто ходячая древность. Буквально на глазах тает. Ей же лучше, что ее сожрал Глотик. Ам! — и нет. Не мучалась. — Фред! — возмутилась Джинни. — Как тебе не стыдно! — Ты сам говорил, что она только ест и спит, — поддержал близнеца Джордж. — А помните, как она укусила Гойла? Хотела сделать нам приятное, — со слезами на глазах вспоминал Рон. — Да, было такое, — подтвердил Гарри. — Звездный час Коросты. — Фреду едва удавалось сохранить серьезную мину. — Пусть укушенный палец Гойла будет вечным памятником благородной Коросте. Ну что ты разнюнился, Рон! Будешь в Хогсмиде — купи себе новую крысу. Было бы из-за чего страдать! Гарри прибегнул к последнему средству и позвал Рона с собой на тренировку — матч с Равенкло предстоял уже завтра — и пообещал после тренировки дать полетать на «Молнии». Кажется, это подействовало, Рон перестал сокрушаться («Конечно, идем! Потренируюсь на ней забрасывать мячи в кольца».), и друзья отправились на стадион. — А мне вот что интересно: я помню, как ты обращался с совой на втором курсе и в течение всего чтения, отметила, как ты относился к Коросте. Так зачем ты устроил этот спектакль, для Гермионы и Гарри? — жестко спросила Хельга. Рон весь смутился, но ответить ничего не мог, клятва не давала даже издать звук. — Не придавливай его, Хельга, парень дал клятву молчать. Ты его просто раздавишь своей магией, — спокойно сказал Салазар, женщина посмотрела на него, и сквозь шипение отпустила. Она послала ему наказание на голову — создала беспалочковой магией огромную крысу и подарила Рональду, как только он дотронулся до крысы, у него на запястьях появилась информация об уходе и заботе за крысами. Рыжик был в большом шоке, родители не смогли ни слова сказать, видимо предки постарались. А Хельга объяснила, как только Рон осознает и запомнит все правила, браслеты исчезнут. Леди Лонгботтом продолжила чтение: Мадам Трюк все еще опекала Гарри во время тренировок и, как все, пришла в восторг от «Молнии». Взяла ее в руки и стала разглядывать как профессионал. — Только гляньте на этот противовес! Если у «Нимбусов» есть какие-то недостатки, так только легкий крен хвоста. После нескольких лет их начинает немного заносить в сторону. И рукоять они усовершенствовали, она чуть тоньше, чем у «Чистометов». Напоминает старые «Серебряные стрелы», жаль, что их перестали делать. Я училась на «Стреле», просто замечательная была метла… Казалось, мадам Трюк не остановится, и Вуду пришлось ее прервать. — Простите, мадам Трюк, можно Гарри возьмет свою «Молнию»? Нам надо еще немного потренироваться… — Да, да, конечно, — протянула она Гарри метлу. — Пойду посижу наверху… И они с Роном покинули поле, а команда собралась вокруг Вуда послушать его последние наставления перед завтрашним матчем. — Я, Гарри, только что узнал, кто будет у наших противников ловцом. Чжоу Чанг с четвертого курса. Она сильный игрок… Я надеялся, что она еще не сможет играть, — у нее была серьезная травма… — Излив негодование, вызванное несвоевременным выздоровлением Чжоу, Вуд прибавил: — Но, с другой стороны, она летает на «Комете-260», а «Комета» по сравнению с «Молнией» ползает как черепаха. — Он бросил восхищенный взгляд на метлу Гарри и скомандовал начать тренировку. — Дядя, а почему тут нет Вуда?! — серьезно спросил Игнотус, смотря на Судьбу. — Зачем вам он нужен? Обижать его не дам! А за свой язык он и так будет наказан!!! — Серебряные Стрелы? — Удивлённо спросила миссис Уэсли. — Все верно, леди Уэсли, — проговорила мадам Трюк. — Но ведь эти метлы начали создавать ещё мы, ну точнее мой муж, — удивлению женщины не было предела. — Дорогая, ты путаешь, я создал «Серебряных Ос». И все же, «Молния» — это произведение искусства, — сказал лорд Уэсли. Друзья знали его любовь к метлам, хотя сами предпочитали живой транспорт. Такой успешной тренировки еще никогда не было. Команда, вдохновленная присутствием ловца верхом на «Молнии», безупречно проделала все самые трудные движения. И когда наконец приземлились на поле, Вуд не сделал игрокам ни одного замечания. «Впервые за последние пять лет», — заметил Джордж. — Завтра нам ничто не должно помешать. Мы обязаны выиграть, — сказал Вуд. — Как ты, Гарри? Проблемы дементоров больше не существует? — Все в порядке, — ответил Гарри, а про себя подумал: не мешало бы его Патронусу быть помощнее. —Дементоры больше не появятся, Оливер, — уверенно бросил Фред. — Дамблдор этого не допустит. — Надеюсь, — согласился Вуд. — На сегодня все. Отличная работа, ребята. Немедленно возвращаемся в замок. Завтра рано вставать… — Мы немного задержимся, — сказал Гарри. — Рон хочет полетать на «Молнии». Все поспешили в раздевалку, а Гарри пошел навстречу Рону, перепрыгнувшему барьер, который отделял трибуны от поля. Мадам Трюк тем временем досматривала на скамейке третий сон. — Держи, — протянул Гарри другу метлу. Рон, сияя от счастья, вскочил на «Молнию» и воспарил в густеющую тьму, а Гарри пошел по краю поля, наблюдая за полетом Рона. Когда мадам Трюк, вздрогнув, проснулась, было уже совсем темно. Побранив друзей за то, что они не разбудили ее, она велела им немедленно идти в замок. Рон и Гарри с «Молнией» на плече покинули темный стадион, обсуждая потрясающие качества «Молнии», — удивительную плавность, молниеносное переключение скоростей, предельную точность при поворотах. — Что-то меня наводит на мысль, что Гарри Поттер — это эксперимент. Вот только для чего и кому он нужен — это вопрос…- проговорила Ровена. — Ты это о чем, Ровена? — обеспокоенно спросил Годрик. — Думаю, мы поймем в ходе чтения, — уклончиво сказала основательница. — Мне срочно нужно приобрести несколько видов мётел, — сказал лорд Уэсли. На полдороге Гарри глянул налево, и сердце у него ушло в пятки: из кромешной тьмы на него глядели два горящих глаза. Гарри остановился как вкопанный. — Что с тобой? — встревожился Рон. Гарри ткнул влево пальцем. Рон вынул из кармана волшебную палочку. — Люмос, — велел он. Луч света метнулся по траве, корням дерева, по кроне. Там среди ветвей с уже набухшими почками сидел рыжий Живоглот. — Брысь! — крикнул Рон, нагнулся и поднял с земли камень. Но бросить его он не успел — Живоглот, грациозно махнув рыжим хвостом, растворился в темноте. — Ты видел? — Рон опять разъярился. — Она продолжает выпускать его. Живоглот гуляет где хочет. Переварил, наверное, мою Коросту и сейчас решил закусить птичкой… Гарри ничего не ответил. Страх отступил, и он вздохнул полной грудью. Ему даже было немного стыдно: он подумал, что горящие глаза принадлежат Гримму. Рону он ничего не сказал, но больше не глядел ни вправо, ни влево, и скоро они благополучно дошли до ярко освещенного главного входа. — Я понял свою ошибку, мне лорд Уэсли очень подробно объяснил, — проговорил Рональд и, повернувшись к Гермионе, сказал: — Гермиона, приношу свои искренние извинения за все время обучения. Девушка, посмотрев на Рона, лишь кивнула. Гарри был удивлён, так как от друга он такого не ожидал. Семья Уэсли внимательно следили за родом Уизли. Джинни лишь кивнула брату в знак поддержки, братья близнецы не обратили внимание на изменения братца, Перси казалось вообще не от мира сего, а вот Чарли и Билл были очень задумчивы. Молли Уизли была крайне негативно настроена, а Артур Уизли смотрел на бывшего директора школы казалось не отрываясь, как будто ждал приказ. Что и отметила миссис Уэсли, тихо говоря свои выводы мужу, который внимательно посмотрел на паука и его жертву. На другое утро Гарри вошел в Большой зал в сопровождении свиты: его спальня решила, что «Молния» достойна таких почестей. Все головы обернулись к ним, зал наполнился восхищенными возгласами. Команда же Слизерина, с удовольствием отметил Гарри, была точно громом поражена. — Ты видел его лицо? — спросил Рон, бросив ликующий взгляд на Малфоя. — У него даже рот перекосило! Вуд тоже сиял в отраженных лучах славы. — Давай положим метлу на середину стола, — предложил он Гарри и стал бережно укладывать ее надписью вверх для всеобщего обозрения. Скоро к столу начали подходить Равенкло и Хаффлпафф. Седрик Диггори поздравил Гарри с приобретением, достойно заменившим погибший «Нимбус», а Пенелопа Кристал, подруга Перси из Равенкло, попросила подержать «Молнию». Она долго и внимательно разглядывала ее, так что Перси не без тревоги воскликнул: — Смотри, Пенни, не испорть чего-нибудь! Мы с Пенелопой поспорили на десять галлеонов, кто выиграет. Пенелопа положила метлу на место, поблагодарила Гарри и вернулась за свой стол. А Перси чуть не взмолился шепотом: — Гарри, постарайся выиграть! У меня нет десяти галлеонов… Да-да, Пенни, я уже иду! — И Перси поспешил присоединиться к ней за столом для старост. — А ты уверен, Поттер, что эта техника тебе по зубам? — послышался насмешливый голос. — Жаль, что она не снабжена парашютом. Вдруг рядом очутится дементор! Крэбб с Гойлом дружно заржали. — Жаль, Малфой, что у тебя нет дополнительной пары рук, — сказал Гарри. — С четырьмя ты точно золотого мяча не упустишь. Тут уж захохотали гриффиндорцы. Малфой злобно сощурил белесые глазки и поспешно отошел к своему столу. Взгляды всех слизеринцев обратились к нему: они наверняка спрашивали, настоящая ли у Гарри «Молния». — А ты уверен, Драко Малфой, что сможешь обуздать свои страхи? — жестко сказал Кадмус. — Прекрати! Кадмус, они всего-то дети, и Гарри дал достойный отпор, — разгневанно сказала Аннабель Певерелл. — Спорить с девушкой, до чего докатились маги?! — риторически проговорила Моргана. — Ну, в наше время тоже спорили с девушками, например, Кадмус и Аннабель, и это привело к свадьбе и двоим сыновьям, — проговорила Хельга. — Вообще-то, мы на дуэли все споры решали, никогда на деньги не спорили, это низко! — спокойно сказала Аннабель, с любовью смотря на мужа и вспоминая своих сыновей. Без четверти одиннадцать команда Гриффиндора отправилась в раздевалку. День был прохладный и солнечный, дул легкий ветерок — полная противоположность осеннему дню, когда была игра с Хаффлпафф. Видимость была отличная. И Гарри, хоть и немного нервничал, чувствовал радостное возбуждение, какое может дать только матч по квиддичу. Наверху слышался шум — трибуны заполнялись зрителями. Гарри снял черную школьную мантию, вынул волшебную палочку и сунул ее под майку, поверх которой натянул алую форму своей команды. Хорошо бы она сегодня не понадобилась. Внезапно в голове мелькнула мысль, пришел ли на стадион профессор Люпин. — Если вы используете палочки для колдовства, тогда почему у вас нет чехлов? — спросила Ровена, обводя взглядом зал. — Интересно, и как магия не бьёт по вам откатом? — вторил Годрик. — Чехлы для палочек имеются, а почему мистер Поттер чехлами не пользуется — это вопрос именно к нему? Тот, кто сопровождал его на первый курс, обязан был объяснить, для чего нужен чехол, — проговорил работник министерства магии. — Вы хоть сами в курсе, кто именно сопровождал мистера Поттера на первом курсе? — резко спросил Мерлин. — Известно кто: Дамблдор, — проговорил тот же работник министерства магии. — Вот как, а у нас информация, что сопровождал мистера Поттера на первом курсе полувеликан, точнее мистер Хагрид, — проговорил Мерлин. — Быть такого не могло!!! Полувеликан и в магловском мире — да вы с УМА ПОСХОДИЛИ??? — взбесился министр магии Корнелиус Фадж. — Вы нам не верите? — в большом зале стал кружиться вихрь магии, а Мерлин смотрел в упор на бледного министра. — ВСЁ, ЧТО ВЫ ПРОЧИТАЛИ ЗА ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ КУРС ПОТТЕРА — ИСТИННАЯ ПРАВДА! — проговорил голос Магии, и вихрь успокоился. — А вам министр, я советую навести порядок в министерстве магии, иначе… — Король Артур Пендрагон, не стал заканчивать фразу, все и так всё поняли. — Последнее напутствие, — сказал Вуд перед выходом на поле. — Если мы проиграем этот матч, мы выбываем из соревнований. Играйте так, как вчера на тренировке. И все будет о’кей! На поле выходили под оглушительные аплодисменты. Равенкло в голубых майках уже стояли посредине поля. Их ловец Чжоу Чанг была в команде единственной девушкой. Она была на голову ниже Гарри, и Гарри, несмотря на нервное возбуждение, заметил, что она очень красивая. Команды выстроились друг против друга, Чжоу улыбнулась Гарри, и у него екнуло сердце. Нет, так перед матчем не лихорадит, это что-то совсем другое. — Вуд, Дэйвис, обменяйтесь рукопожатием, — сухим судейским тоном произнесла мадам Трюк, и капитаны пожали друг другу руки. — Седлайте метлы… По свистку… Три… два… один! Гарри на «Молнии» взлетел в небо выше и быстрее всех Он парил над полем, высматривая золотой снитч и слушая краем уха, что говорит комментатор — друг близнецов Уизли Ли Джордан. — Первая влюбленность, как интересно, — мечтательно сказала Хельга. — И все же, мисс Чанг, вы не использовали никаких отвлекающих рун или амулетов, может быть у вас были иероглифы? — спросила Ровена, смотря на девушку. — Да, леди Равенкло, я использую иероглиф, какой именно не буду произносить во избежание, так сказать, отвлекающий манёвр, — проговорила девушка. — Хорошая тактика, я могу на перерыве с вами, юная мисс, поговорить? — спокойно задала вопрос Ровена. Чжоу Чанг лишь кивнула в знак согласия. — Но ведь это против правил, — быстро сказала Гермиона Грейнджер. — У вас в квиддиче нет таких правил, и ещё, как я поняла, единственное правило — нет никаких правил; так что, мисс Грейнджер, лучше даже не начинайте мне что-то говорить о квиддиче, — резко сказала Ровена. — Давайте начнем читать, мне очень хочется услышать, как юный Поттер проиграет, — подмигивая парню сказал Артур Пендрагон. — Ваше Величество, не хотите ли вы сделать ставку? — быстро сориентировался Мерлин. — Ставку не хочу, а вот на желание запросто, — шутливо сказал Артур, он был уверен в проигрыше парня. — Принимается, — проговорил Мерлин. — Команды стартовали. Главное событие этого матча — «Молния», на которой летает ловец гриффиндорцев Гарри Поттер. Как пишет «Волшебная метла», в этом сезоне на мировом чемпионате по квиддичу все команды отдадут предпочтение именно этой модели… — Вы не могли бы, Джордан, комментировать то, что происходит на поле, — прервал его голос профессора МакГонагалл. — Перехожу к комментарию, профессор. Немного информации всегда полезно. Между прочим, «Молния» имеет встроенный автоматический тормоз… — Джордан! — Сейчас, сейчас… Гриффиндорцы ведут игру, Кэти Белл рвется к кольцам Равенкло… Гарри пронесся мимо Кэти, высматривая, не мелькнет ли где золотое оперение снитча. Чжоу, не отставая, висела у него на хвосте. Она, несомненно, потрясающе летает. Умеет подрезать противника, заставить его сменить направление полета. — Покажи ей свою скорость, Гарри! — крикнул Фред, пролетая мимо наперерез бладжеру, который стремительно приближался к Алисии. — Профессор Макгонагалл, у меня вопрос именно к вам, почему вы постоянно против того, что Джордан, даёт свою долю шутки или рекламы? — спросила Моргана. — Потому что он обязан комментировать именно игру, а не метлу мистера Поттера, или вставлять свои глупые шуточки, — проговорила Макгонагалл. — Это вы зря, у вас школа или пансионат строго режима? — резко спросила Лариэйн Эвансдейл. — Естественно школа, где есть свои правила, — четко продолжила профессор. — Тогда дайте ребятам — и пошутить и прорекламировать, тем более во время матча, — жестко сказала Моргана. Облетая ворота рейвенкловцев, Гарри резко прибавил скорость, и Чжоу заметно отстала. Как раз в это время Кэти закинула в кольцо первый мяч, трибуна гриффиндорцев взорвалась восторженными криками, и тут Гарри увидел его — снитч порхал над самой землей у барьера, отделяющего трибуны от поля. Гарри вошел в пике, Чжоу увидела его маневр и ринулась за ним Гарри прибавил скорость, он ликовал — пике его любимая фигура высшего пилотажа. Снитч был всего метрах в трех… Но под носом внезапно возник бладжер, посланный противником, Гарри свернул и потерял несколько драгоценных секунд — желанная добыча исчезла из виду. По трибунам гриффиндорцев пронеслось разочарованное «о-ох!», Рейвенкло же приветствовали своего загонщика бурными аплодисментами. Джордж Уизли в порыве чувств отправил второй бладжер в сторону обидчика, который избежал столкновения, сделав в воздухе сальто. — Гриффиндор ведет со счетом восемьдесят — ноль, — вещал комментатор. — Посмотрите, что вытворяет на «Молнии» Гарри Поттер! Он демонстрирует все ее возможности! Особенно видна сейчас точно выверенная балансировка… — ДЖОРДАН! ВАС ЧТО, НАНЯЛИ РЕКЛАМИРОВАТЬ «МОЛНИИ»? КОММЕНТИРУЙТЕ МАТЧ! Фейспалм в исполнении Морганы и Лариэйн никого не удивил. Гарри развил бешеную скорость. Чжоу — у самой земли — тоже. Но где ей за ним угнаться! Снитч все ближе с каждой секундой… — А-а! — вдруг крикнула Чжоу, указав куда-то пальцем. Гарри бросил туда взгляд. Три дементора, три высокие черные фигуры в балахонах двигались прямо на него. Ни секунды не медля, Гарри сунул руку за пазуху, мгновенно достал волшебную палочку и крикнул: Экспекто патронум! Что-то огромное серебристо-белое выплыло из его палочки. Он знал, оно отпугнет дементоров, и даже не стал оборачиваться, ум его был на удивление ясен. Гарри глядел вперед, он был почти на месте. Протянул руку, все еще сжимавшую палочку, и пальцы сумели крепко схватить крошечный сопротивляющийся, снитч. Прозвучал свисток мадам Трюк. Гарри круто развернулся и увидел, как шесть алых расплывчатых пятен несутся к нему. Команда набросилась на него с такой силой, что чуть не оторвала от метлы. А внизу на трибунах бушевали гриффиндорцы, кричали до хрипоты «ура!». — Молодец! Молодец! — твердил как заведенный Вуд. — Ура!!! С вас желание, Ваше Величество! — счастливо сказал Мерлин. Артур Пендрагон посмотрел на друга и кивнул в знак согласия. — Отличная игра, хотелось бы посмотреть на неё в живую, — сказал Годрик. — Да, игра замечательная, но все же, она не для девушек, — прокомментировал Салазар. Алисия, Анджелина и Кэти зацеловали его, а Фред так крепко сжал в объятиях, что Гарри испугался — сейчас задушит. Таким спутанным клубком команда и приземлилась на поле. Гарри соскочил с метлы и двинулся навстречу бегущим на поле гриффиндорцам во главе с Роном. Не успел опомниться, как его окружила ликующая толпа. — Хо-хо-хо! — кричал Рон. — Отлично сработано, Гарри! — важно произнес Перси, очень довольный. — Десять галеонов мои! Прости, мне нужно найти Пенелопу. — Ты, Гарри, просто гений! — орал Симус Финниган. — Бриллиант, чисто бриллиант! — громыхал Хагрид поверх голов гриффиндорцев, отплясывающих танец дикарей. — Это был настоящий Патронус, — шепнул кто-то Гарри в ухо. Гарри обернулся и увидел профессора Люпина, который выглядел потрясенным и счастливым одновременно. — Я нисколько не испугался дементоров, — сказал Гарри. — Просто вообще ничего не почувствовал. — Скорее всего, наверное, потому, что они… они были ненастоящие. Пойдемте посмотрим. И профессор Люпин повел Гарри в конец поля. — Перси, ты серьезно забрал у девушки десять галлеонов? — обратилась миссис Уэсли к пунцовому парню. — Это было просто ужасно с вашей стороны молодой человек, — грозно произнес лорд Уэсли. — А мне интересно: как это ненастоящие? — спросила Магента Блэк. — Хорошо, хоть чары патронуса освоил, — сказал Кадмус. — Вы сильно напугали мистера Малфоя, — сказал он. Гарри смотрел на груду черных балахонов, барахтающихся на траве. Это были Малфой, Крэбб, Гойл и Маркус Флинт, капитан команды слизеринцев. Малфой, кажется, взгромоздился на плечи Гойла. Четверка негодяев пыталась высвободиться из длинных черных балахонов. Рядом стояла профессор МакГонагалл, лицо ее выражало крайнюю степень возмущения. — Недостойное трюкачество! — кричала она. — Подлая и трусливая попытка вывести из игры ловца гриффиндорцев! Все выбудете строго наказаны. И минус пятьдесят очков Слизерину. Я буду говорить с профессором Дамблдором о вашем поведении. Вот он, кстати, сам идет сюда. Это был последний, завершающий штрих к победе гриффиндорцев. Рон, пробившийся сквозь толпу к Гарри, сложился пополам от смеха, глядя, как Малфой выползает из черного балахона, из — под которого все еще старался выбраться Гойл. — Скорее, Гарри! — крикнул подоспевший Джордж. — Устроим грандиозный праздник! Все в нашу гостиную! — Прекрасная идея! — подхватил Гарри. Никогда в жизни он не был так счастлив. Гриффиндорцы во главе с командой, которая все еще была в алых мантиях, покинули стадион и двинулись к главному входу замка. — Арманд, надеюсь, тебе понадобится помощь для воспитательной беседы с юным наследником рода, — спросил Игнотус, ожидая благоприятный ответ. — Игнотус, я благодарю вас, но, думаю, в этот раз я справлюсь сам, тем более я знаю парочку ваших приёмов, сами же обучали, — с улыбкой сказал лорд Малфой. Драко сильно побледнел, а Гермиона просто взяла его за руку, она тихо произнесла: — Я с тобой, думаю Гарри сам тебя уже простил, тем более он никогда тебя всерьез не воспринимал как соперника, если хочешь, могу поговорить с ним. — Спасибо, Гермиона, но не стоит, я заслужил. Правда, меня пугает мысль о приёмах своего лорда. Праздновали так, как будто выиграли Кубок, пиршество и веселье длились до глубокой ночи. Фред с Джорджем часа на два отлучились и вернулись нагруженные бутылочками со сливочным пивом, шипучим тыквенным соком и пакетами, полными сладостями из «Сладкого королевства». Счастливый Джордж стал разбрасывать «мятных лягушек» как конфетти. — Как вы все это достали? — изумилась Анджелина Джонсон. — Нам немного помогли Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, — шепнул Фред Гарри на ухо. Только одна Гермиона не принимала участия в общем веселье. Она — невероятно! — сидела в углу и пыталась читать толстенную книгу «Быт и нравы британских маглов». Гарри вышел из-за стола, где Фред с Джорджем начали жонглировать бутылочками, и подошел к ней. — Ты хоть на матче, то была? — спросил он. — Конечно, — ответила Гермиона странным тоненьким голосом, не отрывая взгляда от книги. — Я очень рада, что мы выиграли. Ты играл прекрасно, но мне надо к понедельнику прочитать всю эту книгу. — Иди к нам, Гермиона, поешь чего-нибудь, — позвал ее Гарри, бросив взгляд на Рона — в каком он расположении духа, готов ли зарыть в землю боевой топор. — Я правда не могу, Гарри, мне еще читать четыреста двадцать две страницы. — В голосе ее теперь явно звучали слезы. — И вообще… Рон не хочет сидеть со мной за одном столом. — Интересно, куда смотрел декан факультета Гриффиндор? — резко спросил Годрик. — Теперь я вижу, что девочка совершенно одна, — проговорила Хельга. — Хельга, она сама виновата. Нужно уметь не только читать глупые книги, но и налаживать отношения с друзьями. А что на работе у неё будет, вы просто представьте? Она очень сухая и черствая, — резко сказала Моргана. — И, все же, друзья нужны каждому из нас и поведение Рональда непростительно! — жестко сказал Мерлин. На это нечего было возразить. Рон как раз в эту минуту высказался: — Бедная Короста! Если бы ее не съели, она бы сейчас полакомилась «пестрыми пчелками», она так их любила. Гермиона расплакалась. Не успел Гарри открыть рот, она захлопнула книжищу, сунула ее под мышку, рыдая, побежала к лестнице, ведущей в спальню девочек, и исчезла из виду. — Не пора ли утихомириться, Рон? — не повышая голоса, сказал Гарри. — Нет, — твердо ответил Рон. — Она хоть бы немножко раскаялась! Но Гермиона никогда не признает себя неправой. Ведет себя, как будто с Коростой ничего не случилось, — гуляет где-то, или уехала на каникулы. — Да я тебя сейчас превращу в Коросту и раздавлю, — обращаясь к Рональду, произнесла Аннабель Певерелл — Грейнджер. — Милая, тише, это только третий курс ребят, — проговорил Кадмус. — Лорд Уэсли, я желаю с Рональдом поговорить и применить магию в воспитательных целях, — жестко сказала Аннабель Певерелл. — Я думаю, это возможно будет на перерыве, только прошу вас без трансфигурации. — Вот и славно! — довольную леди Певерелл наблюдали в судебном зале. Ему снился очень странный сон. Он идет по лесу с «Молнией» через плечо, старается догнать что-то длинное, молочно-белое, струящееся между деревьями, из-за стволов и веток Гарри не может разглядеть что. Прибавил шагу, и оно прибавило. Гарри побежал, впереди послышался быстрый стук копыт. Он уже мчался что было духу, и оно помчалось. За следующим поворотом Гарри очутился на полянке и вдруг: — А-а-а-а-а-а-а-а-а-а! Не-е-е-е-е-е-е-е-ет! Гарри проснулся тут же, как будто его наотмашь ударили по щеке. Ничего не понимая спросонья — темнота кромешная, — Гарри путался в шторах полога: в спальне явно что-то происходило. — Что случилось? — раздался в другом конце голос Симуса Финнигана. — Очень интересный сон, и то, что не дали вам его досмотреть, наводит на мысли, — поинтересовалась Ровена. — Дядя, ничего не хочешь объяснить? — обратился с вопросом Игнотус. — Этот сон не от меня, я вообще шлю провидцам видения, либо использую другие способы связи с магами отмеченными мной лично. Нужно с отцом и матушкой переговорить, кто из наших братьев и сестричек влияет на этот мир, — на этих словах он испарился. — Умеет дядюшка уйти от ответа, — прокомментировал Антиох. — Давайте продолжим чтение, интересно же что там случилось, — прокомментировала Ровена. Хлопнула дверь спальни. Найдя наконец края полога, Гарри раздернул их, и в тот же миг Дин Томас включил настольную лампу. Рон с перекошенным от ужаса лицом сидел на кровати, полог его с одного края был разорван. — Блэк! Сириус Блэк! С ножом! — кричал он без передышки. — Что?! — Был здесь! Только что! Разрезал полог! Разбудил меня! — Тебе это не приснилось? — спросил Дин. — Посмотрите на полог. Говорю вам, что он был здесь! Все повскакали с кроватей. Гарри первый добежал до двери, и все ринулись вниз по лестнице. Позади них захлопали двери, послышались сонные голоса: — Кто кричал? — Что случилось? Общая гостиная была освещена дотлевающими в камине углями, пол усеян мусором, оставшимся после праздника. В гостиной — никого. — Сириус? — Блэк? — Что это значит? — Магией клянусь, я искал предателя. Рон и другие были в безопасности, — произнёс Сириус. — Ты уверен, Рон, что это тебе не приснилось? — Говорю вам, я его видел! — Почему такой шум? — Профессор МакГонагалл велела всем идти спать! В гостиную спустились девочки, зевая и поплотнее запахивая халаты. Прибывало и мальчиков. — Прекрасно! Значит, продолжим праздновать! — провозгласил неунывающий Фред Уизли. — Все марш наверх! — скомандовал ворвавшийся в гостиную Перси, прикалывая к пижаме значок старосты школы. — Перси, здесь Сириус Блэк. Он был у нас в спальне. С ножом. Разбудил меня. В гостиной стало тихо-тихо. — Глупости! — сказал Перси, но было видно, что он потрясен. — Ты переел, и тебе приснился кошмар… — Говорю тебе… — Ладно, замолчи. Хватит! В гостиную вернулась профессор МакГонагалл. Захлопнула за собой портрет с сэром Кэдоганом и обрушила на гостиную гневную тираду: — Я, разумеется, счастлива, что Гриффиндор выиграл. Но всему есть предел! Перси, я от вас такого не ожидала! — Я здесь ни при чем, профессор. Я только что приказал всем вернуться в спальни. Моему брату Рону приснился кошмар… — Неправда, это был не кошмар! — обиделся Рон. — Я проснулся, профессор, а Сириус Блэк стоит надо мной с ножом в руке! МакГонагалл повернулась к Рону. — Это смешно, — сказала она. — Как он мог пройти в гостиную мимо нашего стража? — А вы у него спросите. — Рон указал пальцем на изнанку портрета сэра Кэдогана. — Спросите, не видел ли он… Глянув на Рона с подозрением, МакГонагалл толкнула портрет и вышла. Вся гостиная затаила дыхание. — Сэр Кэдоган, вы вот только что никого не впускали в башню? — Как же, добрая леди, впустил. — Вы… впустили? А… а пароль?! — А у него они были! — гордо сказал сэр Кэдоган. — На всю неделю, миледи. Целый список на кусочке пергамента. Он их мне прочитал! Профессор МакГонагалл вернулась сквозь узкий проем в гостиную. Гриффиндорцы оторопело молчали, профессор была бледна как мел. — Какой, — дрожащим голосом начала она, — какой неописуемый глупец написал на клочке пергамента все пароли недели и потом потерял его? Гробовое молчание в гриффиндорской гостиной было нарушено слабым, испуганным всхлипом. Невилл Лонгботтом, дрожа от макушки до носков пушистых комнатных тапочек, медленно поднял руку. — И это декан? — жестко произнес лорд Блэк. — Вы прекрасно знали о проблеме Невилла, могли и не задавать лишних вопросов, — резко сказала Хельга. — Сейчас пароли не требуются для прохода в гостиную любого факультета, пароли только для личных комнат учеников и персонала, — пошла информация от Гарри, а далее он продолжил: — И Невилл, у тебя в школе есть своя комната. Дракон сказал, независимо на каком факультете ты и твои потомки будете обучаться, комната будет переходить по наследству в роду Лонгботтом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.