Глава 1. Исчезательный шкаф
9 мая 2021 г., 08:54
— Гарри, ну послушай — это не сработает.
Гермиона вздохнула, глядя на лучшего друга, ходившего туда-сюда около стены, в которой пряталась дверь в Выручай-комнату. Гарри жмурился и сжимал кулаки, но на его лице смешались жалость и усталость. Он уже трижды поймал Рона в компании Гермионы около гобелена Варнавы Вздрюченного, и пусть она безмерно восхищалась уверенностью друга, ей хотелось, чтобы он признал поражение. В конце концов, со стороны они бы выглядели странно — ошиваются в коридоре седьмого этажа, когда должны быть как все — на дороге в Хогсмид.
Гарри окинул подругу недовольным взглядом, глубоко вздохнул и помотал головой.
— Гермиона, смотри, — начал он, — может, ты попробуешь? Ты умнее меня, и ты это знаешь. Ты точно сможешь придумать, как заставить комнату открыться.
— Ты знаешь, что от ума здесь ничего не зависит! — отчаянно возразила она. — Это же очевидно: Малфой попросил комнату быть местом, где никто не найдет ни его, ни того, чем он занимается, пока он не разрешит.
— Гермиона, ну может хотя бы попробуешь? — взмолился Гарри. — Кто как не ты с этим справится!
Поборов желание закатить глаза, она взглянула на Рона в поисках поддержки. Он, впрочем, явно был слишком занят разглядыванием гобелена с Варнавой, который споткнулся о собственные ноги. Гермиона нахмурилась, повернулась обратно к Гарри и очень драматично сокрушенно вздохнула
— Хорошо, ладно, — сказала она и встала перед стеной.
— Спасибо! — воскликнул Гарри, ободряюще похлопав ее по плечу, и отошел на пару шагов, позволяя действовать.
— Отлично, — сказал другу Рон где-то за ее спиной. — Должно сработать.
«Супер. Вот теперь он участвует», — подумала она.
Гермиона помотала головой, чтобы прочистить мысли, и, сведя вместе брови, сосредоточилась на пустой стене. Вот только пусто было и в голове: могла придумать хоть что-то, что еще не пробовал Гарри, никак не выходило.
«Мне всего-то нужно найти иной подход».
— Так, очевидно, я не могу попросить ее просто показать мне место, где ошивается Малфой — поскольку он, очевидно, сделал все, чтобы засекретить свою работу, — пробормотала Гермиона себе под нос. — Но ведь должна же быть какая-нибудь лазейка… Минуточку, может…
— Может — что? — нетерпеливо спросил Гарри.
Гермиона с задумчивым выражением лица обернулась на него.
— Лазейка, здесь должна быть лазейка, верно? Ну никак Малфой не мог продумать абсолютно все.
— Верно, — медленно протянул Рон; он склонил голову, пытаясь уследить за мыслью подруги. — И как мы должны отыскать эту лазейку, если мы не знаем, что именно он велел комнате?
— Именно! — воскликнула Гермиона. — Нам не нужно знать, что он сказал, нам даже не нужно знать саму лазейку — мы просто попросим комнату показать нам все, что она сможет, благодаря этой лазейке!
— Что-что мы попросим? — уточнил Рон, с подозрением переглядываясь с не менее озадаченным Гарри.
— Гермиона, может, ты попробуешь? — быстро добавил последний.
— Ладно, поехали, — отозвалась она и развернулась к стене.
От мысли, что она, возможно, разгадала эту загадку, чувство радости вспыхивало все ярче.
«Точно ли Малфой что-то задумал? Всего один способ узнать ».
Гермиона на пару секунд замолчала, формулируя подходящий запрос.
Сконцентрировавшись, словно над тестом, она четко продумала свою просьбу: «Покажи, что делает Малфой, пользуясь любой возможной лазейкой».
Девушка прошла мимо стены три раза, после последнего же повернулась к стене и обнаружила…
Что та не изменилась.
Простая стена: ни следа двери, ни даже ржавой ручки. Сердце Гермионы ушло в пятки.
— Почему не сработало? — спросил Рон.
— Подожди, дай подумать, — отозвалась Гермиона и нахмурилась: она была не готова сдаться, теперь, когда прямо столкнулась с задачкой.
Она прошлась вперед-назад, глубоко задумавшись — и вдруг ее осенило:
— Ну конечно! — воскликнула она и вновь повернулась к стене.
«Нужно, чтобы ты показала мне результаты лазеек в приказе Малфоя комнате».
В этот раз Гермиона обошлась без упоминания деятельности Малфоя в комнате: она догадывалась, что он включил в приказы все, что с этой деятельностью связано.
Она вновь трижды прошла мимо стены, и в этот раз, когда уже обернулась к ней и открыла глаза…
— Сработало! — воскликнул Гарри и подбежал к появившейся на до этого обычной стене двери.
— Блестяще, — похвалил Рон и похлопал подругу по плечу, — Гермиона, черт возьми, блестяще.
— Спасибо, Рон, — отозвалась она, довольствуясь похвалой.
— Готовы, ребят? — спросил Гарри с почти маниакальной улыбкой и взялся за ручку.
Когда и Рон, и Гермиона одобряюще кивнули, Гарри распахнул дверь — и по коридору пронеслись три удивленных вздоха.
Не сработало.
То были первые слова, всплывшие в голове Гермионы при виде комнаты. Она была огромной, наверное, в три или четыре раза превышающей размеры Большого зала, и через высокие окна пробивалось ровно столько света, сколько требовалось, чтобы разглядеть бесконечные горы предметов: книги, сломанные игрушки, битую мебель, рваную одежду, грязные, окровавленные мантии, мечи, украшения, и даже кривые ржавые доспехи.
— И что тут за мусор?
Прервав затянувшееся молчание, Рон первым шагнул в комнату. Гарри шел следом, последней же забежала Гермиона, на всякий случай закрывшая за ними дверь.
Наклонившись, Рон подобрал ржавый, весь в засохшей крови меч и попытался поднять его над головой — тот, похоже, оказался слишком тяжелым, потому что быстро выпал из рук и загрохотал по полу.
— Рон! — возмутилась Гермиона. — Ну не сейчас!
Она оглянулась на Гарри и с удивлением обнаружила, что он, в отличие от нее, смотрит на комнату скорее с замешательством — явно ее узнал.
— Гарри, ты чего? — спросила Гермиона. — Будто ты уже это видел.
— Потому что я действительно уже это видел... — отозвался он и прищурился, всматриваясь в окружающие его горы разных вещей.
— Что? Ты это о чем? — удивилась Гермиона.
— Это здесь я спрятал тот учебник! Учебник Принца-Полукровки! — воскликнул Гарри, с каждым словом ускоряя шаг. — Я попросил у комнаты место, где можно спрятать книгу, и комната показала мне это! Ну конечно! Малфой просто сделал так же, попросил у комнаты место, чтобы спрятать его, — его проект, чем он там занимается, — и комната показала вот это!
Она широко распахнула глаза, догадавшись.
— Ну конечно! — выдохнула она. — Объясняет, почему здесь столько вещей — грязное белье сотен поколений персонала и учеников Хогвартса! Да эти мечи тут, наверное, веками валяются!
Она снова оглядела комнату, восхищаясь чистейшей истории, впитавшейся в стены.
— Невероятно, — выдохнула она, подбирая в руки книгу «Осваивая Волшебство: Делай и Не делай в Успешном Применении Колдовства и Чародейства».
Гермионе казалось, что древнее этой она книг еще не встречала, а тут еще и половина страниц отсутствовала. Более удачливая часть же была сплошь и рядом покрыта следами ожогов.
— Невероятно? — Рон фыркнул, пренебрежительно осматривая комнату. — Это не невероятно, это невыносимо! Каким образом мы вообще собираемся здесь отыскать работу Малфоя?
Гермиона выронила книгу, и ее восхищение ситуацией упало вместе с ней; Рон был прав.
— Мы никогда ничего не найдем, — проговорил Гарри, разочарованно мотая головой.
Он прошелся вдоль рядов, направляясь в сторону дальнего конца комнаты.
— Гарри? Ты куда? — позвала его Гермиона.
— Вернуть мою книгу!
Она открыла было рот, чтобы возразить, но Рон ее остановил.
— Гермиона, забей, — тихо сказал он. — Ты же знаешь, он не плюнет на книженцию, вне зависимости от твоего мнения.
Она понимала, что Рон был прав, но все равно раздраженно покачала головой. Впрочем, она и без этого ничего не сказала и последовала за друзьями, аккуратно перешагивая через упавшие вещи.
— Эй, смотрите! — воскликнул внезапно остановившийся Рон, и его губы расползлись в ухмылке. — Монтегю в том году потерялся в Исчезательном шкафу, это случаем не он?
Гермиона проследила за указательным пальцем друга и удивилась, обнаружив тот самый огромный шкаф из красного дерева. Он определенно был сломан, но все равно гордо возвышался.
— Он самый. Но что он тут делает, черт возьми?
— Возможно, попросили какого-нибудь домашнего эльфа убрать его подальше, и он додумался разве что засунуть его сюда. Кажется, я там даже видел парочку пустых бутылок от сливочного пива… Эй, Гарри, дружище, видал?
Гарри подошел, держа в руках проклятую книгу. Гермиона злобно смотрела на нее.
— Что? А, шкаф, ага, видел его, когда был тут в прошлый раз. — Он наклонился, рассматривая скол на боковой стенке. — А это еще что?
— Что? — уточнила Гермиона, подходя ближе.
— Кто-то повесил тут ожерелье.
И правда, повесил. Очень красивое ожерелье, Гермиона таких раньше не видела. Цепочка на деле была двумя цепочками, одна из золота, вторая из серебра, плотно переплетенными друг с другом. Но куда интереснее была сама подвеска: серебряный квадрат, инкрустированный краснейшим рубином, зеленейшим изумрудом, синейшим сапфиром и самым желтым драгоценным камнем из когда-либо ей виденных. Серебро, в которое камни были закованы, украшали сложные узоры, похожие на руны — таким в Хогвартсе не учили. Очевидно, что ожерелье было старым — даже древним. Гермиона почти что боялась его коснуться, но, по необъяснимым причинам, чувствовала, словно украшение ее манит.
— Как красиво, — прошептала она, снимая ожерелье с деревяшки, чтобы рассмотреть поближе.
Рон присвистнул.
— Ставлю на то, что оно стоит тысячу галеонов, ну или две.
— Но как это все нам поможет? — подал голос Гарри, который, похоже, забыл, что сам показал на ожерелье. — Деньги нам планы Малфоя не подскажут.
Но его никто не слушал. Гермиона была слишком занята ожерельем, которое только что зацепила на своей шее, а Рон копался в горах мусора, явно надеясь отыскать еще какие-нибудь сокровища, а если судить по его довольным восклицаниям, еще и преуспевая.
Впрочем, все трое тут же вернулись в реальность, когда услышали звук открывания двери, а потом голос, который едва ли принадлежал бы кому-то, кроме Драко Малфоя.
— Напоминаю, если кого увидишь — кричи, ясно? — злобно говорил он. — И не вздумай свалить в Хогсмид!
— Мерлинова борода, — одними губами произнес Рон и, широко распахнув глаза, перевел их на друзей.
— Быстрее, — так же беззвучно отозвался Гарри, распахнул дверцы шкафа и жестами пригласил туда друзей.
В шкаф. В Исчезательный шкаф. В сломанный Исчезательный шкаф.
— Гарри, Рон, нет! — яростно зашептала Гермиона, но было уже слишком поздно.
Рон уже запрыгнул внутрь, а Гарри, который был еще сильнее, затащил ее следом вопреки молчаливым протестам, после чего запрыгнул сам и закрыл дверь.
Стоило двери захлопнуться, как вдруг мир вокруг Гермионы начал распадаться, и ее вдруг что-то толкнуло, отрывая от пола шкафа, и потянуло прочь куда-то назад с ужасающей скоростью. Цвета и странные пятна проплывали мимо нее, а Гарри с Роном врезались с обеих сторон. Уши, казалось, уже собирались лопнуть, и она не слышала своего же точно сорвавшегося с губ крика. Она чувствовала странное тепло на груди, расходящееся от висевшего там ожерелья.
Вдруг, так же быстро, как и началось, все прекратилось, и мир вокруг остановился, как только ноги Гермионы снова коснулись твердого пола. Она понимала, что ее не рвет сейчас только потому, что, казалось, желудка попросту не было. На мгновение повисла тишина, а потом…
— И что это, во имя Мерлиновых стрингов, только что было?! — воскликнул стоящий рядом Рон.
— Молчи! — прошипел Гарри. — Малфой услышит!
— Не услышит, — отозвалась Гермиона, чувствуя, как в груди нарастает тревога с каждой каплей приходящего к ней осознания.
— Почему это?
— Гарри, я… я… Гарри, я думаю!.. Я думаю, мы отправились в прошлое! — простонала Гермиона, прислонилась спиной к задней стенке шкафа и обхватила голову руками.
Драгоценности выскользнули из рук Рона, но он, кажется, не заметил.
— Ты думаешь что?! — ахнул он.
— Отправились в прошлое, — повторила Гермиона.
— Как ты до этого дошла вообще? — спросил Гарри.
— Гарри, я весь третий курс не просто так с маховиком гуляла, — резко ответила Грейнджер. — Я знаю, о чем говорю! Ощущение, словно мир вокруг тебя расплывается, то, как нас тянуло назад, а потом мы дернулись вперед!.. Как вы до этого вообще додумались? Запрыгнуть в сломанный Исчезательный шкаф! У вас совсем мозгов нет, да? Очевидно же, что это опасно!
— Но тут было гораздо больнее, чем тогда, на третьем курсе, — отметил Гарри.
— Знаю, — согласилась Гермиона и нахмурилась. — Это и странно.
— Но почему он кинул нас назад во времени, хотя сам сломан? — скептично уточнил Рон и принялся подбирать выпавшие из его рук драгоценности.
Судя по всему, после пережитого шока, он не особо доверял теории Гермионы.
— Я не знаю. — Она покачала головой. — Я не понимаю, в смысле, шкаф должен был переместить нас в пространстве, а не времени.
— Гарри, слышал? — Рон закатил глаза. — Гермиона не понимает. Небось, впервые в жизни.
— Ой, Рон, заткнись, — взорвалась Гермиона. — Не вижу, чтобы ты помогать пытался…
— Ну, есть способ проверить, — громко ответил он и потянулся к дверцам шкафа, чтобы открыть.
— Нет! — яростно зашипел Гарри и, схватив за руку, потащил друга назад. — Малфой все еще может быть там! На, надевай мантию.
Гарри выудил мантию-невидимку из сумки и накинул ее на них троих; Гарри и Рону пришлось присесть, чтобы мантия накрыла их всех.
— Хорошо, что мы взяли ее с собой в Хогсмид, — пробормотала Гермиона. — Рон, ты перестанешь сегодня дергаться? Твои ноги видно!
— Ну погоди ты минутку, мне только убрать в карман надо… все, готов, — отозвался Рон, аккуратно распихавший драгоценности по карманам.
Гарри дотянулся до ручки и открыл дверцу, и второй раз за час троица ахнула в унисон.
Они были не в выручай-комнате. Даже не на седьмом этаже. Они были в Вестибюле.
Гермиона тяжело дышала, пока они втроем осторожно выбирались из Исчезательного шкафа.
«Так, Гермиона, спокойно, скорее всего ты просто вышла из парного Исчезательного шкафа, и все… но в Вестибюле отродясь не было другого Исчезательного шкафа. Ну нет! Мы же правда отправились назад в прошлое, не так ли», — думала она.
— Гермиона, дыши потише, не то нас услышат! — злобно прошептал Рон.
— Мистер Чувствительность, если ты не заметил, здесь нет никого, кто мог бы нас услышать, и сейчас ночь! — гневно прошипела Гермиона в ответ и указала на окно, через которое виднелось черное небо с легкой присыпкой звезд.
— Заткнетесь вы уже? — сказал Гарри. — Вы не помогаете! Что мы вообще забыли в Вестибюле, и почему так темно? Гермиона, ты ведь не думаешь, что мы правда отправились в прошлое, не думаешь ведь?
Гермиона нервно прикусила губу.
— Я… я думаю, мы могли, всего на пару часов назад, ну, ощущалось, как часы, по крайней мере.
Она оглядела Вестибюль в надежде увидеть какой-нибудь знак, подсказку, но не было ничего, кроме…
— Эй, — начал Гарри, хмурясь, — с каких пор Гриффиндор вдруг на втором месте? И почему Слизерин на первом? Рэйвенкло лидировал вчерашним вечером на ужине…
— Ты прав, — медленно произнес Рон. — И счет был не такой близкий.
На пару мгновений повисла тишина.
— Ты правда ведь не думаешь, что мы отправились в прошлое? — повторил Рон. — Только куда дальше, чем мы думали до этого?
— Есть только один способ проверить, — мрачно сказала Гермиона. — Пойдем, нам в библиотеку, там должна быть копия сегодняшней газеты… мы сможем узнать дату.
И вот, троица добралась до библиотеки. Они шли молча, изредка лишь перекидываясь шепотками в духе «эй, с каких пор она тут висит?» или «могу поклясться, тут был скол в стене».
Но именно в библиотеке Гермионе стало понятно одно: что-то определенно было не так — библиотека выглядела совершенно не так, как она помнила. Столы, разумеется, были на тех же местах, что и прошлой ночью, но выглядели они иначе: менее потрепанными, рисунков на них было тоже меньше. Добрая половина знакомых полок отсутствовала, а стол библиотекаря выглядел так, словно кто-то выбросил все вещи мадам Пинс и заменил их на другие.
Гермиона мрачно взглянула на друзей. Судя по их не менее мрачным взглядам, они тоже заметили проблему.
Троица осторожно вошла в библиотеку, молча, и Гермиона тут же подметила приглушенный свет, исходивший откуда-то из Запретной секции.
«Очевидно, какой-нибудь студент пользуется тем, что сейчас ночь.»
Гермиона пихнула Гарри.
— Что? — прошептал он над ее ухом.
Она повернула голову в сторону источника света, и Гарри и Рон проследили за ее взглядом.
— Помните, нас не должны увидеть! — одними губами проговорила Гермиона, нервно вздрогнув от мысли, что они могут наткнуться на свои более ранние версии.
К счастью, Гарри с Роном понимающе кивнули, после чего направились к стопке газет, которая, тоже к счастью, находилась очень далеко от Запретной секции.
Газеты лежали друг на друге, рассортированные по датам. Было место и для сегодняшних, которое на данный момент пустовало, скорее всего просто освобожденное для утренней свежей пачки. Вместо этого Гермиона обратила внимание на газеты, отмеченные «Эта неделя». Она взяла верхнюю в стопке, Ежедневный Пророк, которая выглядела совершенно не как Ежедневный Пророк, с которым она была знакома. Ее глаза выхватили год в верхнем правом углу — и все, что она успела сделать, чтобы сдержать вздох, так это закрыть рот руками.
— Что там? Какой год? — нервно шептал Рон. — Давай, просто скажи!
Но Гермиона просто не могла заставить себя заговорить. Вместо этого она развернула газету перед друзьями, давая им возможность прочитать самим.
— Не, быть того не может, — пробормотал Рон. — Это неправда!
— Гермиона, ты сказала, что ощущалось словно пара часов! — Гарри застонал. — Как мы, черт подери, оказались в сентябре 1943-го?!