– Видеть собственный рок... Не мешает ли это выбирать на перекрестках? Не чувствуете ли вы себя пленником собственных знаний?
9 февраля 2022 г., 02:52
Морской воздух играет с волосами, щекочет лицо прядями, солью пропитывает робу, до хруста ткани, от каждого движения — вдоха.
Волны лижут доски, каплями тянутся к ногам, грозятся утянуть за каблуки.
Полдень можно было назвать спокойным, маленькой идиллией; бабочкой в гудящем улье. Если бы не встреча — чужое любопытство.
Пелена бледных перьев.
— Видеть собственный рок… Не мешает ли это выбирать на перекрестках? Не чувствуете ли вы себя пленником собственных знаний? — птичья поступь, едва уловимое сомнение.
— Не слишком ли глубоко для гарпии? — обернувшись, замечает Роберт; он был не в духе, совершенно, встреча со старым другом сбила его с ног.
А заводить новое не хотелось, грубо, но усталая собака кусает все протянутые руки.
— Ни в коем случае не хочу вас задеть! Просто зверь любопытства… — тон не изменился, ровный, пока — гость просто подбирал слова, — Кусач, — плавное, перекатывающееся из звука в слово омрачение.
— Чего и следовало ожидать от такой породы, — хмыканье, пророк откидывает голову, косо присматривается, — Могу ли я узнать имя столь рассудительной гарпии? — трещина усмешки; последняя любопытная птичка чуть не оставила его без головы, не без помощи черепахи, но этот факт он предпочитал скрывать от чужих носов.
— Ахея, — подобно короткому свисту ветра в паутине мачты, сквозь деревянные зубы-зазубрены.
— Занимательное, — переступив ладонями, Кинг сдвинулся, — Полагаю, в нём столько же смысла, сколько в вопросе, — разворачивается, заметно с напряжением и тенью скованной неловкости, опираясь поднимается.
Гордо, подставляя лицо под самый выгодный свет.
Даже в таком настроении он сохранял змеиную стойкость.
— Если мои слова задели вас, — не отступление, вежливая выдержка.
— Больше слов, меньше золота, — хрип, больше напоминающий мурлыканье, чем раздражённый выдох от треска в промёрзших костях.
— Прошу прощения? — хлесткий в обращении интерес.
— Иногда судьбу стоит подкупить, — щелчок пальцами, переходящий в отзыв в плечах.
Неторопливые шаги, такими подкрадываются и такими уходят, избегают проблем.
Птицы не любят резкость.
И убегающие спины.
— Вы, кажется, не сказали ни слова, — справедливое замечание.
— Я произнесу больше, если мы окажемся в более тёплых обстоятельствах, — твёрдо отмахивается Роберт.
— Это приглашение? — переступь, привычка охотника с мягкой рукой.
— Смею предсказать, что да, — если бы в пророке было больше жажды неприятностей, наглости и желания набить карман, то он не был бы так скуп на слова, а может бы попробовал присмотреться к залётной пташке.
Знакомства с гарпиями могут быть полезными: по рассудку они превосходили сирен, на первый взгляд.
— Вы, — шелест сухих перьев.
— Обсудим позже, — кроткая усмешка, — Если птичье любопытство приведёт вас, Ахея, то таверна — это моё гнездо, — говорят, лучший способ закрепить сделку — «прикоснуться» к партнеру, но никто не добавляет, что у дипломатов есть зубы, гораздо прочные, чем кулаки — Кинг чувствовал, что так только потеряет руку.
Роберт обходит, на почтительном расстоянии, но не так, чтобы оскорбить.
— Рок не страшен людям, способным приручить его, — фыркнув, пророк набросил капюшон.
— Это не ответ на вопрос, — почти услужливо, устойчивое напоминание — игра должна быть честной.
— Это приглашение, — символически протянутая рука: о чём она просит, каждый додумает сам, — Есть время подумать — кусачие звери не любят спешки, — всё же огрызается.