Обратный путь [Kaerimichi]

Гет
R
В процессе
212
автор
Размер:
планируется Миди, написано 129 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
212 Нравится 112 Отзывы 61 В сборник Скачать

5. Вечность

Настройки текста
Примечания:
      Вновь Юки позвала ее в очередной клуб. В этот раз выбор места удивил Хирото: клуб был не выше среднего класса, а изысканности не добавляло даже то, что в заведении были VIP-места. Их мог забронировать любой человек, имеющий минимально приличный заработок. Внешний вид Юки также озадачил Хирото: ее сегодняшний образ был полон пошлости, что было крайне удивительно. Сано всегда одевалась так, что, несмотря на все вырезы, декольте и мини-юбки чувствовалась ее роскошность и элегантность. Почему сейчас простое блестящее короткое платье-сорочка с полупрозрачной накидкой из вуали поверх плеч смотрелось на ней так пошло? Она будто сняла наряд с какой-нибудь двадцатилетки. Густой синий макияж тоже не вклинивался в привычный образ Юки в голове Чиеко.       Коридор, ведущий в VIP-залы, пропах запахом дешевого никотина. В Роппонги — в центре ночной жизни — много достойных мест. Этот же клуб больше напоминал место сборищ подростков.       Решив закончить с исследованием округи, Чиеко зашла обратно в зал, где находилась Юки.       Юки сидела со скрещенными ногами, облокотившись на них локтем, ладонью подпирая подбородок. Вокруг сидели девочки по вызову, столик был полон алкоголя, разнообразных фруктов и блюд.       Поведение госпожи Сано еще больше разжигало огонь злости. Сколько можно с нее игр? Больше недели Чиеко разъедало чувства несправедливости и стыда. Стыда за то, что жила в фантазиях главной героини, напридумав особое отношение мужчин. А с чувством несправедливости вдобавок встал вопрос: чем Чиеко хуже этой женщины? У нее нет никаких ярко выраженных изгибов и форм. Все время парит, питается воздухом и литрами пьет то кофе, то алкоголь. А все ее слова вечно пропитаны ядом.       Единственное светлое, что, возможно, есть в госпоже, Чиеко видела лишь в первый день знакомства с ней. Честно признаться, тот день действительно понравился Чиеко. Она была бы не прочь снова провести время с той Юки, которая искренне радуется, весело и не так колко шутит, которая улыбается так широко, что виднеются десны. Эта улыбка госпожи была милее всех ее жутких полуулыбок.       Неужели у Хирото Чиеко в списке достоинств было лишь схожесть лица с вот этой вот женщиной?       Да, Хирото вряд ли умна так же, как она. Юки «жемчужина» Брахмы, гениальный хирург, она стоит наравне с теми мужчинами, с кем Чиеко может только мечтать стоять на одном уровне.       Весело ли было Юки наблюдать за всем этим спектаклем? Смеялась ли она с глупого заблуждения наивной Чиеко? Тем поцелуем Сано хотела доказать это?       Веселится ли госпожа «жемчужина» сейчас, заказав девушек, при этом под боком таская другую проститутку, словно карманную собачку?       — Громко мыслишь. Хочешь что-то сказать? — Юки подняла скучающий взгляд на только что вошедшую Чиеко. Та словно была готова сорваться на Юки в ту же секунду. Свирепость молодой особы чувствовалась с самого начала встречи.       — Как?       — Конкретнее, — Юки расслабленно откинулась на спинку дивана, отчего кулаки Чиеко сильнее сжались.       — Как ты узнала про поцелуй?       — Тебе что интереснее: как я узнала, что они так поступят, или как они прознали про наш поцелуй?       — Хватит ходить вокруг да около.       — Ай, да ладно, не дуйся. Лучше вот тебе загадка: что есть везде в современном мире во благо безопасности, а в местах личного пространства используется лишь извращенцами?       — Я сказала тебе перестать, — Хирото лишь сильнее раздражалась с загадочных ответов Юки.       — А я говорю тебе решать загадку. Отгадай либо предмет, либо личности извращенцев, — тон Юки быстро сменился на повелительный.       Это был приказ. Чиеко не следовало забываться. По прихоти этой женщины ее с легкостью могли заставить исчезнуть с белого света.       Предмет? Личности? Загадка должна привести ее к ответу?       «Как они прознали про поцелуй?», «извращенцы», «есть везде».       Взгляд Чиеко бросился на красную точку в углу под потолком.       — Камеры. Тот отель и ресторан принадлежали вашей организации, как и этот клуб. Всеми посещаемыми нами местами заправляет Брахма?       — Бинго. Конечно, не всеми местами, где мы гуляли, управляет наша организация, — жестом Юки указала девушкам на выход. Они с Хирото остались вдвоем в зале. — Но подавляющим большинством. А теперь попробуй погрузиться в это ощущение цепи на лодыжке. Вроде золотая и легкая, но все равно позволяет разгуливать исключительно там, где дозволено.       — Не переводи тему. Как ты узнала, что они поцелуют меня только потому, что ты меня засосала, — гнев Чиеко слегка рассеялся, ситуация становилась понятнее.       — Чиеко, ну ты даешь! — Юки звонко засмеялась. — Малышка, пожалуй, ты слишком высокого мнения о них. Все они безнадежно пропащие люди. Предугадать их действия проще простого.       По комнате разошлась тишина. Первой ее нарушила Чиеко.       — Все равно не понимаю. Зачем нужно было устраивать весь этот цирк? С каких пор ты знаешь обо мне все? В чем твоя цель? — Чиеко приблизилась к Юки. — Ты ревнуешь их ко мне? Но если и так, ты же знаешь про их настоящие чувства к тебе, зачем тогда все это? Что вообще происходит в твоей голове? — Хирото с отчаянием опустила голову. — Я совсем тебя не понимаю, — тихо проговорила про себя Чиеко.       — Прости, — Чиеко почувствовала, как Юки подошла к ней вплотную. Она, погладив Чиеко по щекам, осторожно приподняла ее голову. — Я не могу тебе рассказать про свой план. Но будь уверена, к тебе у меня нет неприязни. Я случайно узнала о тебе из-за слухов. Мой мир тесен, он ограничен восьмью людьми, слухи тут распространяются быстро и почти всегда точно, — Юки с болью смотрела прямо в глаза Хирото. — Мне искренне жаль, что я заставляю тебя проходить через все это. Но ты мне нужна, Чиеко, — и, смотря в ответ в глаза госпожи, Чиеко верила. Верила в искренность извинений, в правдивость слов. Перед ней снова предстала та Юки, с которой она познакомилась в первый день.       Холодные ладони госпожи приятно ощущались на пылающих щеках. Опустив ее руки, Чиеко притянула женщину за голову и легонько поцеловала в лоб. Глаза Юки удивленно расширились.       Осознав, что она только что сделала, Чиеко решила объясниться:       — Эм… Это… То есть… Моя мама. Моя мама так делала, когда я в слезах признавалась ей в чем-то, — от смущения глаза Чиеко бегали туда-сюда. Она не знала, как разрядить обстановку.       — Это очень мило, спасибо, — Юки засмеялась, открывая вид на свои десны. — Ты ничего почти не ела, сядь и покушай. Если что понадобится, то зови служащего. Я скоро приду, — с мягкой улыбкой на лице госпожа Юки оставила Чиеко одну, быстро покинув зал.

***

      После съеденной третьей порции, Хирото забеспокоилась за госпожу. Ее не было уже около двадцати минут. Женщину Хирото нашла сразу, стоило ей выйти за дверь. Она стояла, опершись спиной об стену, и в руке вертела сережку. Госпожа Сано все время стояла тут? Откуда вообще взялась серьга? Немой вопрос был услышан Юки.       — Последняя украденная вещь одиннадцать лет назад перед побегом. Сняла ее со спящего Рана. Перед уходом глаза зацепились за сережку, и все. Забавно, правда? Дома еще лежат украденные цепочки для очков.       Хирото не знала, что ответить.

***

      Она, конечно, после того открытия пыталась разузнать побольше об их «жемчужине». Но ее сразу же остановила сама госпожа.       — Если хочешь что-то узнать, спрашивай у меня. Ты ведь сама знаешь, если жизнь дорога, то лучше не ходить и не расспрашивать обо мне. Информация, доходящая до босса, контролируется не мной, прикрывать твои подозрительные действия я не могу.

***

      — Выходит, с братьями Хайтани Вы знакомы давно?       — Да, еще по молодости познакомились, а потом примерно через два года пришлось оборвать все связи. После нескольких лет «случайно» встретились на одном мероприятии, но уже в ролях гениального отпрыска семьи Курихара и подающих надежды предпринимателей, — на слове «случайно» госпожа горько ухмыльнулась и перестала вертеть серьгу. — Пойдем внутрь, расскажу о шалостях нашей с ними юности.

***

      Они словно вернулись в первый день их знакомства. Госпожа так же откровенно и с неподдельной теплотой рассказывала разные истории из прошлого. Как ругались, мирились, веселились и создавали шумиху в Роппонги. Как они с господином Раном, будучи ровесниками, познавали все прелести юности.       — Мы частенько гуляли ночами напролет одни, без Риндо. Он младше нас на два года, в силу этого с ним наши блуждания ощущались по-другому. В восемнадцать лет у каждого были свои переживания, которые мы топили в алкоголе и пьяных обещаниях держать волосы друг друга, когда станет совсем худо. В клубе, наперекор отказам Рана, я так же, как и сейчас, вызывала девушек. Мне нравилось чувствовать, как, невзирая на обилие красивых и сексуальных девушек, его взор был направлен на одну меня. Помогало забываться.

***

      Так прошло несколько часов, госпожа со слабой улыбкой, запивая рассказы виски, делилась воспоминаниями о братьях. Смачивала ли она алкоголем горло или же свое кровоточащее сердце? Вопрос, на который обе не знали ответа.       — Дайте, пожалуйста, тазик или какое-нибудь ведерко, — осипшим голосом Чиеко обратилась к сотруднику клуба. Госпоже плохо, не хотелось бы, чтобы она облевала всю округу, поэтому лучше было перестраховаться.       Чиеко смутил странный взгляд сотрудника и его секундное замешательство. Думается, всем ясно, для чего человек в этом месте может попросить ведерко. Сомнения Чиеко усиливались секунда за секундой. Сотрудники подозрительно зашевелились, но никак не торопились дать ей запрошенный предмет. Они будто бы тянули время, не позволяя Хирото вернуться в зал и там дождаться выдачи.       После того как сотрудник выдал Хирото ведерко, она быстро направилась к госпоже Сано. Что-то ей подсказывало, что им нужно срочно валить отсюда.       Чиеко с грохотом распахнула двери зала.       — Тш-ш, — мужчина приложил палец к губам, жестом призывая к тишине.       Хирото отступила на шаг. Откуда здесь он? Неужели причиной странного поведения работников был господин Ран?       Госпожа Сано сидела аккурат между ног господина Рана. Голову, покоящуюся на своем плече, мужчина поглаживал с особой теплотой и лаской. Не найдя на ее лице никаких признаков того, что ее могло что-либо разбудить, он поднял свою голову.       — Объяснись, — от прежней нежности ничего не осталось. Он был тверд в своем решении допытать Чиеко.       — Что? — Чиеко недоверчиво покосилась на господина Рана. Тот явно был не в духе и пытался выведать у нее что-то. Хирото разговор был неприятен. У нее все еще в душе оставался осадок от предыдущей ситуации. Видеть лицо господина Рана в ближайшее время совсем не хотелось.       — В чем состоит твой план? Зачем ты сблизилась с Юки?       — Какой еще план? И если Вы не знали, это вообще-то госпожа Сано постоянно ищет встречи со мной, — Чиеко была недовольна. Она и так не желала разговаривать с ним, так еще и разговор принял совсем иной поворот. Чиеко будто облили холодной водой. Поведение господина Рана к ней кардинально отличается от обычного. Сейчас она понимает, что проявленное к ней когда-то внимание не являлось симпатией, но все же он никогда раньше не смотрел на нее таким убийственным взглядом. Инстинктивно Чиеко почувствовала лезвие фантомного холодного ножа у своего горла.       — В том то и дело, — резко, с раздражением выплевывая слова, сказал Ран. Он не был доволен ее ответом. Уже прошел почти месяц, как Юки бегает к этой девчонке, повсюду таская ее. На все вопросы о девушке Юки отвечала уклончиво, всячески защищая ее. До верхушки уже дошла информация, что подстилка братьев Хайтани и Санзу начала повсюду разносить информацию об их «жемчужине». — Что в тебе такого, что она так возится с тобой? — Ран прошелся презрительным взглядом по Чиеко с ног до головы.       Чиеко зарделась от вспыхнувшей злости. Как же сильно ее раздражает высокомерие господина Рана. По мере того как Чиеко понимала причину злости господина Рана, выброс адреналина заставлял кровь сильнее гнать по ее венам.       — Ревнуете, что она ведет себя со мной так же, как вела себя с Вами в молодости? — по комнате разошелся противный скрип ногтей об металл. Чиеко сжимала металлическое ведерко в руках.       — С чего бы мне ревновать ее к какой-то оборванке? Кем ты себя возомнила, проведя всего жалкий месяц около нее, в то время как я провел с ней года, — Ран положил руку на колено Юки, чуть, неощутимо для нее, сжимая.       — Вы просто цепляетесь за воспоминания и миражи прошлого, тогда как я вижу реальность, где она кардинально отличается от прошлой одиннадцатилетней себя.       — У вас с ней не только одно лицо, но и тараканы из одного и того же места? А теперь скажи, как много она тебе рассказала? — Ран прервал ее холодным, саркастичным тоном.       — Достаточно, чтобы понять, что вы просто живете образами прошлого. Вряд ли госпожа Сано в двадцать три года была такой же, как пять лет назад, когда вы расстались, — Чиеко не отставала от Рана в концентрации желчи в речи. Каждый из них пытался побольнее задеть противника.       — Ты ни черта не знаешь. Ни о ней, ни обо мне и моих чувствах к ней, — голос Рана стал тише, рукой, до этого державшей колено Юки, он осторожно убирал выбившиеся локоны с ее лица. После небольшой паузы Ран, по-прежнему смотря на Юки, продолжил:       — Я полюбил ее девочкой с черными волосами, обрамлявшими юное лицо. Любил ее девушкой, чьи черты стали строже, а амбиции выше, и вряд ли разлюблю старой, с копнами, принявшими седой цвет, — несвойственная Рану бархатная чуткость проскользнула в его голосе.       Чиеко пришла в замешательство от увиденной сцены. Ее сбивало с толку то, каким чутким и слабым становился господин Ран по отношению к женщине, спящей на его коленях. Запах алкоголя точно ударял в нос, но господин Ран не отстранялся ни на сантиметр, держа ее так, словно в руках у него самый хрупкий и дорогой фарфор.       — Мой тебе совет, Хирото Чиеко, запиши хоть на подкорку, но запомни навсегда: крепка, как смерть, любовь, — Ран пальцем провел у губ Юки. — Люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее — стрелы огненные, — Ран закончил фразу, пронзая Чиеко острым взглядом.       Поднявшись с госпожой Сано на руках, господин Ран направился к выходу. Как только мужчина кончиком носка обуви постучал по двери, ему открыл сотрудник, которого Чиеко раньше просила о ведерке.       После их ухода Чиеко резко упала на колени, а ее всю бросило в дрожь. Чиеко будто пронзили ножами насквозь. Она знала этот взгляд.       С таким же отвращением он говорил ей о «сумасбродах». В ту пору, лежа между братьями, она таяла от восторга, ведь они говорили об этих «сумасбродах» в контексте того, что они не хотели, чтобы те касались ее. (После этого список клиентов Чиеко сузился до трех человек. Как поняла Хирото, братья не смогли добиться того, чтобы третьего упрямого человека в списке не было.)       С таким же взглядом он рассказывал ей об «ублюдках», которых убивал вместе с братом. От скуки, от приступа жестокости, по долгу службы — по разным причинам. В такие моменты она всегда молилась, чтобы не оказаться среди таких «ублюдков».       Отныне единственным спасательным кругом Хирото Чиеко стала госпожа Сано.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.