Глава 5. Кингсли и Люциус
26 октября 2021 г., 16:51
Кингсли закончил читать отчет из Аврората по выявленным и умершим Пожирателям Смерти. Что ж, одно имя он вычеркнет из списка. Одна подготовленная камера останется пустой. Ну ничего, они найдут какого-нибудь мерзавца или мерзавку и отдадут в жерло правосудия. Такие места надолго не остаются без посетителей. Воровство, убийства, пытки — разве можно назвать общество цивилизованным?
Кингсли поморщился, вычеркнув имя Люциуса из списка тех, кому будет вынесен обвинительный приговор. Осталось только сообщить о своем решении Визенгамоту. Старейшины будут недовольны, но с его решением они будут согласны. Если нет, то он просто-напросто распустит этот шалман и соберет новый совет. И плевать он хотел, что так не принято. После войны многое поменялось, сейчас о законности никто особенно не трясется. Да, есть еще и пресса, но в последнее время много громких новостей. Тот же Поттер и Снейп, например. Может новость о его помолвке с Малфоем и затеряется среди рецептов кексов и сплетнями о личной жизни Гарри Поттера? Не затеряется, но, хотелось бы, чтоб без особого шума.
Кингсли улыбнулся, вспомнив о том, как Драко смущался прямо здесь, в его кабинете. Наверное, нужно навестить его сегодня вечером и подробнее обсудить помолвку. Заодно ужасно хотелось позлорадствовать над Люциусом. Отпустить пару колкостей, хотя — будет ли это правильным? Драко может обидеться за отца и тогда установление отношений пройдет сложнее. Кингсли выдохнул и собрался с мыслями, нужно действовать тоньше и мудрее, нужно думать наперед. Не зря же он учился в Равенкло. Не зря разгадывал все эти дурацкие загадки бронзовой птицы — стражницы башни Равены Равенкло.
Решено, Кингсли немного поиграет в самого лучшего зятя, а потом… А потом уже по обстоятельствам, конечно. Люциус не глуп. До него быстро дойдет, что благополучие его семьи висит на волоске и от его воли зависит.
— Оливия! — Крикнул Шеклболт, открыв дверь своего кабинета.
— Ну что ты орешь, как медведь? — Юркая пожилая женщина с живыми глазами аппарировала прямо перед его лицом. — Прекрасно слышу тебя!
— Я ухожу домой, ты… — Кингсли протянул документы в сторону Оливии.
— Мне-то можешь не врать. Ты не домой, — женщина хитро прищурилась. — Давай сюда свои документы. В Визенгамот?
— Да. Ты меня иногда пугаешь, ты слишком много знаешь. — Кингсли улыбнулся.
— Дорогой мой, сорок лет работы при Министерстве, — Оливия назидательно покачала головой. — Да, знавала я бабку Драко Малфоя…
— Которую? — Уточнил Кингсли.
— Да обеих. И ту, что вышла за Малфоя, и ту, что за Блэка. Обе чокнутые были. Мегеры. — Оливия улыбнулась.
— Даже хуже тебя? — Кингсли засмеялся.
— А вот я тебе по ушам сейчас как настучу, мальчишка! — Оливия притворно замахнулась пергаментами на Кингсли и мужчина со смехом аппарировал. Пускай, что кабинет не закрыт. Оливия сама запечатает. Он и секунды не жалел, что назначил ее своей помощницей. И неважно, что большей склочницы во всем Министерстве не сыщешь.
Уилтширские равнины встретили его неприветливыми ветрами, продувающими его тонкую мантию со всех сторон. Это он зря не захватил с собой свитер или мантию потеплее. Холодное лето в этом году. Да и к вечеру уже.
Кингсли зябко повел плечами и размял затекшую шею. Мышцы слишком напряжены от огромного количества бумажной работы. Его тренированное тело непривычно к этому шквалу бюрократии. Но что поделать, придется привыкать. Изначально высоких амбиций не имел, но жить по чужим правилам больше не хочется. Должность министра магии позволит ему выбрать лучшее. Да, хлопотно и долго, но он готов заплатить за это своим временем.
Кингсли подошел к кованым решеткам поместья Малфой и взглянул на запущенный сад. Тихо, прямо как на кладбище. Открыв калитку, Кингсли прошел вперед по разбитой дорожке из белого камня и взглянул на дом. Да, когда-то этот особняк так и кричал о роскоши. Сейчас былой лоск куда-то испарился. Видимо, потеря авторитета главы также отразилась и на доме.
Шеклболт подошел к входной двери. Он уже занес руку для того, чтобы вежливо постучать, но в последний момент передумал. Какого черта он вообще будет стучать? Нужно сразу показать Люциусу, что этот дом теперь и его тоже. Ну, его жениха. Неважно.
Кингсли толкнул дверь из отполированного красного дерева и вошел.
— … и как ты вообще посмел поднять свою поганую лапу на своего хозяина?! — Надрывался чей-то мужской срывающийся голос наверху. Кингсли нахмурился и поспешил к лестнице, не обращая внимания на общую обстановку дома. — Почему ты молчишь, проклятая тварь?
— Мне нечего сказать господину, я выполнил свой долг. — Тихий голосок, едва различимый, но уверенный в своих словах.
— Я тебе уши отрежу, вот что… — Прошипел Люциус.
— Господин Драко запретил меня наказывать. — Довольно произнес эльф.
Кингсли усмехнулся, кажется, даже домовики больше уважают юного хозяина, чем грозного главу Малфоя.
— Плевать мне! Как ты посмел?
— Вы же сами потом обо всем пожалели бы.
Кингсли тихо стоял за дверью и прислушивался.
— Господин, кто-то пришел. Незваный гость. — Дверь от дуновения эльфийской магии распахнулась и Кингсли увидел интересную картину — Люциус сидел в кресле и прижимал к голове большую грелку из магического каучука. Залечивая синяки и гематомы, Кингсли и сам бывало пользовался такой же, заполняя ее льдом или прогретым песком.
— Люциус, что здесь происходит? — Кингсли пошел в наступление.
— Эта безобразная тварь напала на меня. Вот видишь, эльф, это министр. Он тебя сдаст в отдел по контролю за магическими существами.
— Как господину будет угодно, я пойду собирать свои вещи. — Маленький эльф понуро побрел в сторону выхода. Его большие голубые глаза теперь слезились. Еще немного и он расплачется.
— Стоп-стоп! — Кингсли собрал все свои возможности к дружелюбию и улыбнулся маленькому эльфу. — Как тебя зовут?
— Топи, сэр. Топи, домовой эльф семьи Малфой. — Маленький эльф отвесил поклон.
— Домовой эльф, напавший на своего хозяина. — Недовольно проворчал Люциус.
— Нет-нет, Топи не хотел причинить вред своему хозяину. Никогда не хотел! — Запищал эльф. — Топи пытался помочь. Помочь господину Драко. Топи выполнил его просьбу.
— Какую просьбу, Топи? — Кингсли прошел в комнату и сел на соседнее кресло. Люциус недовольно покосился на наглого министра. Его вообще-то никто не приглашал.
— Господин Драко попросил убрать своего отца от него. Я и убрал. — Топи развел руками.
— Ага, убрал меня головой в стол! — Люциус поморщился и прижал грелку посильнее.
— Этого я не хотел. — Топи снова повесил нос.
— Люциус, что произошло? — Тон речи Кингсли моментально изменился. — Где Драко?
— Тебя не касается, что происходит между мной и моим сыном. А где Драко — я понятия не имею. Он ушел.
— Люциус, тебе мозги отшибло что ли? — Кингсли встал и принялся нервно расхаживать по комнате. — Времена неспокойные, а ты так просто говоришь, что не знаешь где он?
— Топи знает, но не скажет. — Довольно пропел эльф. — Топи знает, господин Драко доверяет Топи.
— Я приказываю тебе — отвечай, где Драко? — Прошипел Люциус.
Домовик страшно округлил глаза и зажал рот ладошкой.
— Драко приказал не говорить, судя по всему. — Кингсли сжал переносицу двумя пальцами. — Ты только скажи нам, он в безопасном месте?
— Да, — уверенно ответил эльф.
— Есть на примете четыре места. — Люциус задумчиво посмотрел на потолок.
— Нужно проверить их все, но перед этим я хочу услышать историю вашей ссоры. — Кингсли выжидательно посмотрел на Малфоя.
— Я хотел ему наглядно показать, на что он себя обрекает в союзе с тобой. — Люциус стащил грелку с головы.
— И на что же, позволь узнать? — Кингсли почувствовал зарождающуюся в глубине сердца злость.
— На бесконечные животные сношения. — Поморщился Люциус.
— Ты за кого меня принимаешь? — Кингсли замер.
— За того, кто ты и есть. Животное неотесанное. — Люциус презрительно поджал губы и отвернулся.
Кингсли вплотную подошел к креслу Люциуса и упер руки в подлокотники.
— Если бы я хотел кого-то выдрать по животному, то выбрал бы тебя. С Драко все будет иначе. У меня к нему настоящие чувства, но боюсь, что такому как ты просто не дано понять. — Кингсли прямо смотрел в холодные голубые глаза Малфоя. — Да, я не ошибся. Драко гораздо лучше, чем ты. Он чище и добрее. Хотя и очень старался походить на тебя. Но знаешь, — Кингсли распрямился и отошел от Люциуса, — у него не вышло стать тобой. И это к лучшему. Он хороший мальчик и я намерен дать ему нормальную жизнь без прислуживания всяким полоумным полукровкам с замашкой на мировое господство.
— Какие у тебя могут быть чувства? Чувство похоти? Ты ничего не знаешь о Драко! Ты даже не общался с ним никогда! — Лицо Люциуса приобрело нежно розовый оттенок.
— Я знаю о нем достаточно. Мы разговаривали. Он искренне переживает за тебя. А ты… что ты с ним пытался сделать? — Кингсли сжал кулаки. — Хотя, даже не говори. Я понял. Просто так он бы не сбежал. Ты придурок, ты знаешь? Наверное, нужно все же отправить тебя в Азкабан. На годик за домогательства.
— Не пытайся меня пристыдить, мальчик. — Люциус откинул голову на подголовник. Его светлые волосы разметались по бархатному покрывалу кресла. — Я пытаюсь подготовить сына к реалиям жизни. Я искренне считал, что Темный Лорд захватит власть. И все несогласные погибли бы, понимаешь? Я хотел, чтобы мой сын жил. И плевать я хотел на то, какой стороне мы бы принадлежали. А теперь мой сын, чистокровный, хорошо воспитанный мальчик, будет чьей-то постельной грелкой. Мне мерзко от этого.
— Я не собираюсь ограничивать Драко одной лишь интимной сферой, пойми ты наконец! Если хочешь знать, я вообще-то хотел дождаться его согласия.
— Строишь из себя благородного? Это бесит меня еще больше. Я не верю ни единому твоему слову. — Процедил сквозь зубы Люциус. — В этом вашем омерзительном союзе ты наверняка будешь обижать Драко. А я не смогу его защитить! Но я ведь должен, понимаешь?
— Ты редкостный кретин, но я понимаю. Мы что-нибудь придумаем. Альтернативу. Решение, которое устроит всех, хорошо?
— Попытайся, но такого решения не существует, я уверен.
— Плевать мне во что ты там веришь, но сейчас нам нужно найти Драко пока он не влип в какую-нибудь историю.