ID работы: 11389340

За окраиной города

Джен
NC-21
Завершён
17
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

На холме

Настройки текста
- Вам за сорок, жена, двое детей, - Холмс еле уловимо морщится, на ходу меняя цепочку логических рассуждений. - Хотя нет, пожалуй, в разводе. Дома вас ждет лишь серый кот, скорее всего, британец, судя по уровню расположения волос на одежде, которую вы не удосужились очистить перед выходом из дома. Секса не было около года, это все из-за лишнего веса. Офисный клерк, абсолютно бесперспективный, - детектив брезгливо морщится, выдавая предположения скорее по привычке, нежели с какой-то целью, изредка поглядывая на сжавшегося мужчину, привязанного к стулу. Перчатки привычно облегают обманчиво-изящные, почти по-женски тонкие пальцы. - Знаете, почему вы тут оказались? - Шерлок подходит к жертве, резким движением кисти сдирая полоску черной изоленты с чужих губ, заставляя мужчину тонко вскрикнуть от неожиданности и липкой боли, - не стоит напрягаться, вам вовсе не больно. Пока. - Что вам нужно? Деньги? - плохо поставленный голос дрожит, а его обладатель все не оставляет попыток казаться уверенным. Холмс лишь притворно-оскорбленно фыркает, поворачиваясь спиной к мужчине, так, словно не допускает и мимолетной мысли, что тот может вырваться. - Предсказуемо. Меня интересует не ваш весьма посредственный капитал. Меня интересует ваш рак, - отвечает так, словно это нечто само собой разумеющееся, - ну и, конечно же, я признаю за собой некие замашки садиста, но это детали, не стоящие внимания. - Рак..? Шерлок наконец оборачивается к жертве, разложив инструменты, отдаленно походившие на хирургические, на столе, и удивляется, заметив написанный на лице жертвы ужас. - Ах, ваш лечащий врач собирался сообщить вам об этом только завтра, какая жалость.. но не будем терять времени. После этих слов детектив, кажется, и вовсе потерял интерес к мужчине, привязанному к стулу, и полностью углубился в разглядывание его тела, стоит заметить, обнаженного. Для Холмса одного человека можно было разделить на личность, которые он обычно находил весьма посредственными, и на тело. О, тут дела обстояли гораздо лучше. Каким бы примитивным или гениальным человек не был, кровь по венам у всех течет одинаковая. - Вы не возражаете против небольшой лекции? - Шерлок включает музыку на стоящем неподалеку компьютере, даже не вслушиваясь в ответ мужчины, - великолепно. Знаете, редко кто упускает возможность узнать больше о своей смерти. В последнее время исследования раковых клеток зашло в тупик, люди просто не видят потенциала этих новообразований, - Холмс слегка кривится от раздражения, ощупывая ногу мужчины, сидя на корточках, - а ведь с их помощью можно поставить столько занимательных экспериментов! К примеру, посмотрите только! - детектив словно из воздуха достает скальпель и делает тонкий, но глубокий разрез. Тело, привязанное к стулу, резко дергается, а обладатель раковых клеток издает настолько громкий крик, что заглушает играющую на фоне песню. - Не переживайте, до смертельной кровопотери - двадцать пять процентов - вам ещё далеко. Так вот, сейчас я довольно грубо отрезаю кусок опухоли, - Шерлок мгновенно подтверждает свои слова действиями, отхватывая скальпелем приличный кусок плоти, тут же откладывая его в емкость со специальной жидкостью. - К сожалению, мне не удалось оборудовать здесь полноценную лабораторию, приходится скрывать свои хобби, сами понимаете. И все же человечество слишком глупо, чтобы осознать, что наука иногда требует жертв.. Мужчина что-то бормочет сквозь пелену белесой боли, предлагает, кажется, снова деньги, связи, даже наркотики. Последнее ненадолго вызывает у Шерлока улыбку, которая, впрочем, пропадает даже быстрее, чем появилась. - Если вам интересно, для чего мне ваше новообразование.. Что ж, пожалуй, стоит немного просветить вас в области онкологии. Опухоли, на самом деле возникающее в нашем организме несколько раз на дню, бывают двух видов. Доброкачественные и злокачественные, - брюнет кажется действительно увлеченным своей мини-лекцией, получивший наконец молчаливую, если не считать стонов боли и периодических всхлипов, аудиторию. Это было даже лучше, чем Джон. Даже лучше чем череп! - Доброкачественные отличаются тем, что у них есть четко очерченные границы, их можно легко вырезать, я таким даже не занимаюсь, потому что если болезнь можно контролировать, она становится предсказуемой и скучной. А я ненавижу скуку. А злокачественные опухоли пускают своеобразные отростки во все стороны, постепенно проникая в другие части организма, и, вы только подумайте! Это почти можно сравнить с завоевательным походом... Холмс снова отходит, позволяя жертве немного прийти в себя, и возвращается уже со специальными распоркой, которые устанавливает недалеко от стула, и тут же закидывает на них обе ноги мужчины: с открытым развороченным мясом и здоровую, фиксируя параллельно полу, и полностью лишая конечность возможности двигаться. - Знаете, недавно я услышал такой забавное выражение.. Сыпать соль на рану, кажется. Интересно, как люди подбирают ассоциации своим эмоциям, не находите? - вопрос явно риторический, а детектив снова начинает что-то судорожно искать на своем столе, продолжая болтать, не обращая внимания на болезненные стоны жертвы. - Эврика! На самом деле, исходя из моих знаний по химии и биологии, воздействие соли в больших количествах на открытое ранение сравнимо с воздействием на него спирта. А в большой концентрации соль даже способна разъедать здоровую кожу! - в глазах детектива горит нездоровый восторг, он эмоционально размахивает левой рукой с зажатой в ней баночкой. Шерлок двигает свое кресло на колёсиках ближе к распоркам с ногами, тут же становясь серьезным, но тем не менее мурлыкая под нос мелодию играющей песни, явно чувствуя себя в своей стихии. Пальцы детектива быстро и уверенно открывают сосуд, Холмс наклоняет его над кровавым месивом, в которое превратились рассеченные слои кожи, и слегка стучит по нему, насыпая соль прямо на рану. - Забавно, не правда ли? Безумный крик боли разносится по маленькому помещению, заполняя его целиком, и Шерлок недовольно морщится от слишком громкого звука, но тем не менее даже не вздрагивает, продолжая методично причинять нестерпимую боль простым действием. - Надо же, от поэзии тоже есть какая-то польза, - Холмс выглядел так, словно эта простая мысль являлась для него настоящим открытием, - теперь проверим на здоровой коже. Концентрированный химический раствор, чем-то похожий на кислоту, полился на другую ногу, медленно и мучительно разъедая кожу так, словно это не живой человек, а всего лишь объект эксперимента. Хотя, собственно, что это меняет? Верно, абсолютно ничего. Шерлок откровенно не понимал, почему ценность человеческой жизни столь высока, если эту тонкую ниточку, связывающую мозг с окружающей действительностью, так легко разорвать. Ведь весь привычный мир какого-нибудь банкира можно разрушить по щелчку пальцев, даже не строя гениальных планов по развалу его империи. Просто нажав на спусковой крючок. - Ах да, чуть не забыл! - Холмс, понаблюдав за реакцией и судорожными конвульсиями жертвы, через пару секунд потерял интерес к происходящему и встал с кресла, - я слышал ещё одно довольно оригинальное мнение.. будто психологию возможно физически применять на человеке. Кажется, это использовалось ещё во времена Инквизиции. Пара нажатых кнопок, и спинка стула, на котором сидит стонущий от боли мужчина, откидывается назад, опрокидывая его в горизонтальное положение, вызывая у того испуганный вскрик. - Посмотрим... Вода, льющаяся из шланга прямо в лицо мужчине, застала его врасплох. Сделать вдох было просто страшно, казалось, что влага тут же проникнет в легкие, вытесняя из груди кислород и жизнь. Жертва надсадно хрипела, безрезультатно дергаясь в своих креплениях, и эти движения отдаленно напоминали конвульсию. - На самом деле вы можете вдохнуть прямо сейчас, - Холмс наблюдал за этим с абсолютно отсутствующим выражением лица, - но ваш мозг не понимает, что происходит, и не позволяет вам совершить роковую, по его мнению, ошибку, - безразличие сменяется легкой заинтересованностью, - пожалуй хватит. Поток воды прекращается, и мужчина в кресле заходится кашлем, судорожно хватая губами такой необходимый сейчас кислород. - Я проверил все свои теории, с этим пора заканчивать, - Шерлок стягивает перчатки, выключая все оборудование в лаборатории за исключением холодильника, - не думает же Джон на самом деле, что я действительно храню все эксперименты на Бейкер-стрит? - задается Холмс риторическим вопросом, еле слышно хмыкая. В руку привычной тяжестью ложится пистолет, и выстрел, почти беззвучный из-за профессионального глушителя, сконструированного лично детективом, раздается без малейшего промедления. На лице брюнета не дергается ни единый мускул, он лишь бормочет себе под нос: - Жаль, что для нового эксперимента придется искать нетронутый материал... Это так раздражает. Пальцы почти самостоятельно набирают выученный наизусть номер. - Алло, Лестрейд? Выезжайте, скоро на Брайт-стрит будет труп!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.