And They Danced.

Перевод
PG-13
Завершён
84
1
переводчик
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 6 441 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник

Глава 7 - Жалкий трус

Настройки
– Бенихиме. Ммм… – Ты… ты знаешь, я стараюсь держать тебя в курсе дерьма, которое происходит с нами. В… большинстве случаев. Я просто живу здесь, приятель. – Вот почему я должен держать тебя в курсе. Это и твоя жизнь тоже. И? – Я думал о некоторых… некоторых чувствах, которые я испытывал и о которых тебе, наверное, стоит знать. Если ты собираешься сказать, что влюбился в меня, я убью нас обоих. – Боги, блять, нет. Даже не шути об этом! Как что-то подобное вообще могло прийти тебе в голову? Ты буквального говоришь сам с собой сейчас, и это странно. Иди к Техно. Так ты, по крайней мере, будешь выглядеть чуть менее сумасшедшим. – Техно и так наслушался всей этой темы с Трикстин. Ах! Трикстин! Тогда продолжай. – Наверное… наверное, я влюбился в нашу жену. … – Бенихиме, твое молчание оглушительно. ФИЛЗА. – Ух ты, бля, не обязательно на меня кричать! ФИЛЗА, ТЫ… ТЫ ИЗДЕВАЕШЬСЯ НАДО МНОЙ. – Эй, эй, эй! Какого хрена? Я просто пытаюсь поделиться… ФИЛЗА ДЖОН УОТСОН МАЙНКРАФТ, Я ЛЮБИЛ НАШУ МИЛОСТИВУЮ ЖЕНУ В ТЕЧЕНИЕ ПОСЛЕДНИХ ШЕСТИДЕСЯТИ ГРЕБАНЫХ ЛЕТ, А ТЫ ПРИШЕЛ К ЭТОМУ ТОЛЬКО СЕЙЧАС. – Это не значит, что я просто влюбился в Нее! Это вроде как… я только сейчас начал это осознавать? Филза. Если бы мы не разделяли душу и тело, я бы сбросил тебя с пирса. – Боги. И ты собираешься рассказать Ей, верно? – О, кстати об этом. Какая забавная история… И ты собираешься рассказать Ей об этом, верно? – Ммм… К черту все это. Хер вам. Я положу конец этому цирку. – Эй, эй, положи лопату на место прямо сейчас, я не пускал тебя в тело…

-<>♥<>-

– Папа! Филза отрывается от раскопок, несмотря на внутренние протесты Бенихиме. – Привет, приятель. Уилбур, который прекрасно понимает, для чего именно нужна могила, просто решает начать вести себя как маленькое драматичное дерьмо и кидается в ноги к отцу. – Не делай этого! Тебе есть ради чего жить! Не смей, блять, подыгрывать ему, грохочет Бенихиме где-то в его затылке. – О нет, – театрально шепчет Филза, падая на землю. – О, боги. Уже слишком поздно… - Он закрывает лицо руками. – Свет меркнет в моих глазах! – Нееет! Филза, ты гребаный ублюдок, прекрати медлить и поговори со своей женой прямо сейчас. Филза плюхается на бок с тихим, протяжным криком, распластав крылья по земле. – Помоги мне, перышко. Ты должен привязать меня к этому смертному миру. Тюрьма, горько шипит Бенихиме. Тюрьма и страдания. Тюрьма и страдания навечно. Уилбур запускает свои крошечные ручки в светлую копну волос Филзы. – Пап. Фил хихикает. – Ты планируешь уложить меня спать, чтобы я не мог уйти? – Да. – В таком случае… – Филза прижимает Уилбура к своей груди. – … ты идешь со мной, маленький засранец! – Нет! – Уилбур смеется, извиваясь в его объятиях. – Да, – насмешливо шипит Фил, закрывая глаза. – Рука в нелюбимой руке, птенчик. Рука в нелюбимой руке

-<>♥<>-

Она бросает взгляд на мир смертных и видит Филзу, наполовину вылезшего из незаконченной глубокой могилы, крошечное тело Уилбура, копошится в его руках. Она улыбается, проводит призрачной рукой по волосам мужа, и решает не беспокоить их.
Примечания:
84 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)