Golden hour

Перевод
PG-13
Завершён
62
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 200 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник

Часть 1

Настройки
У Чжун Ли, глаза, как жидкое золото, с хладнокровием как у бога. Он мягок и вежлив, легко похищая сердца тех, кто входит к нему в Бюро. Он уравновешен, элегантен, хоть и может быть немного тупым, когда дело доходит до чувств. Но Чайлд считает его идеальным. ••• — Чжун Ли, — зовёт он и наблюдает, как упомянутый человек полностью поворачивается к нему. Яркий свет солнца окрашивает его в золотистые тона, делая его ещё красивее. Его вид лишает Чайлда дара речи на несколько секунд, его глаза расширяются, когда он упивается зрелищем. Глаза Чжун Ли мерцали на свету, свет творил чудеса, подчеркивая его красоту. "Да?" Чайлд моргает и видит, что Чжун Ли гораздо ближе к нему, чем раньше, и смотрит на него с любопытством. «Мне интересно, можем ли мы сегодня зайти в кафе вместо того, чтобы идти домой», — бормочет он, и Чжун Ли мысленно мычит. Он элегантно поднимает плечо, прежде чем медленно ответить: «Я не против». Чайлд находит забавным, что Чжун Ли так и не понял, как он просто ловит каждое его слово. Насколько его мнение важно для него. Чайлд усмехается и хватает старшего за запястье, таща его к кафе, которое он считал своим любимым в тот момент, когда попробовал там чай. Они входят туда вместе, руки почти соприкасаются, но не совсем. Часть его хотела бы, чтобы они вместо этого держались за руки. Хозяйка, приятная на вид женщина, прерывает разговор с другим посетителем, чтобы поприветствовать его. Чайлд машет ей с яркой улыбкой, и она говорит ему: «Ваше место свободно», прежде чем снова повернуться к юной леди. Однако Чайлд не возражает этому, потому что они уже достаточно хорошо знакомы. Чайлд слегка дергает Чжун Ли за руку и ведет его наверх. Его «обычное место» — небольшое уединенное место с прекрасным видом, слегка отделенное от остальных большим столбом. Чайлд позволяет Чжун Ли сесть первым, убедившись, что тот чувствует себя вполне комфортно, прежде чем выглянуть из-за колонны, чтобы позвать официанта. «Что ты предпочтешь, цветочный чай или…?» Чайлд замолкает, выжидающе глядя на темноволосого мужчину, ожидая, когда он выскажет свое мнение. Чжун Ли улыбается Чайлду, а подсветка создает вокруг него теплое сияние. Он чувствует, как его сердце замирает. «Цветочный чай подойдет», — отвечает он, и Чайлд тупо кивает. «Порцию цветочного чая, пожалуйста», — говорит он официанту, который кивает и вскоре возвращается с указанным заказом. Он ставит принесённый предмет на стол, прежде чем тихо уйти. Тишина, которая окутывает их, совсем не является неприятной, вовсе нет, Фатуи не торопится восхищаться красотой Чжун Ли, окрашенной в оранжевые и желтые цвета. Старший мужчина протягивает руку чтобы взять чашки, прежде чем налить им чай. Глаза Чайльда жадно следят за движениями Чжун Ли, глядя на то, как он держит чайник, разливая чай в чашки, поставленные перед ним. Чайник почти прозрачен, и через полупрозрачное стекло виден бледный цвет чая вместе с лепестками роз и бутонами. — Почему ты вдруг захотел прийти сюда? — спрашивает Чжун Ли, поставив чайник. Чайлд улыбается, протягивая руку, чтобы соединить их руки вместе. «Я хотел провести с тобой больше времени», — ласково говорит он, и брови Чжун Ли в замешательстве нахмурились. «Мы живем в одном доме», — прямо заявляет он, и младший рассмеялся. «Это и то и другое», — отвечает Чайлд, дуясь. Чжун Ли смотрит на него, на его лицо, когда он изо всех сил пытается понять предложение, восхитительно. Чайлд вздыхает.  "Ничего. Я просто подумал, что сегодня прекрасный день, — наконец говорит он со смехом. Чжун Ли тихо охнул, прежде чем опустить взгляд вниз и посмотреть на их соединенные руки. Чайлд, заметив это, наклоняет голову. "Что случилось?" Чжун Ли качает головой, сжимая его руку. Он улыбается чуть шире и что-то бормочет, не сводя глаз с их рук. — Ты такой теплый, Чайлд. Его внезапное заявление заставляет младшего мужчину краснеть, и Чайлд смущенно опускает голову. «Мне не так тепло», — мягко говорит он, позволяя Чжун Ли поднести руку к губам. Чайлд наблюдает, как Чжун Ли целует его костяшки пальцев. «Не в этом смысле», — говорит он, прежде чем поднять взгляд. «Просто ты… заставляешь меня чувствовать себя тепло». Чайлд моргает, прежде чем на его щеках появляется теплый румянец. Он смеется, убирая руки и прижимая их к лицу, прячась от старшего. — Боже, — выдавливает он, — с каких это пор ты такой красноречивый, а? Его голос, хотя все еще сохраняет свой дразнящий тон, смущен. Голос Чжун Ли доносится до его ушей, как всегда приятный: «Я говорю только правду, Чайлд». Чайлд поднимает глаза, и зрелище перед ним тут же ошеломляет его в миллионный раз. Он вкратце задается вопросом, почему жители Ли Юэ не понимают, что Чжун Ли — Гео Архонт. Со светом позади него Чжун Ли выглядит изысканно. Его глаза горят какой-то силой, когда он смотрит на Чайлда, и он выглядит великолепно. Он похож на бога. Чайлд прочищает горло, прежде чем потянуться за чаем. Он вдруг рад, что они на публике. Если бы они были одни, только он сам знал бы, что он сделал бы. Упасть перед ним на колени? Определенно. Сдаться и признаться в любви темноволосому мужчине? Вероятно. Поклоняться ему? Поручиться за него жизнью? Чайлд находит эту идею чрезвычайно привлекательной в данный момент. «Вообще-то», — Чайлд снова обращает внимание на говорящего мужчину, внимательно слушая его слова. «Я и не заметил, какое сейчас прекрасное время суток», — говорит Чжун Ли мелодичным и приятным голосом. Чайлд кивает, кокетливая фраза уже готова сорваться с языка, но его прерывают следующие слова Чжун Ли. «Ты знаешь, что ты светишься, Чайлд? Ты выглядишь очень красиво». Чайлд зевает, открыв рот от бесстыдного комментария. «Я… ты…» Чжун Ли все еще выглядит невинным, терпеливо ожидая, пока он закончит свои слова, и Чайлд снова опускает голову на руки. — Ты не можешь просто так сказать! Он заскулил: «Я не готов!» Чжун Ли смеется, и часть его хочет, чтобы он мог остановить время и слушать его весь день. «Но ты сегодня прекрасно выглядишь», — отвечает он. Чайлд заставляет себя оторваться от своих рук, глядя на собеседника.  «Я не такой красивый, как ты», — бормочет он, и Чжун Ли хихикает.  «Нет, — не соглашается он, — ты определенно красивее». Слова старшего прямолинейны. Уловил ли он дразнящий тон в этом предложении? Но, возможно, серьезность того, как Чжун Ли говорит об этом, заставляет Чайльда больше поверить в это. Он позволяет Чжун Ли приблизиться к себе, его сердце пропускает удар, когда темноволосый мужчина берет его за щеку. Чайлд замечает теплое прикосновение ладони Чжун Ли, направляя его в теплый поцелуй. Мысли о попытке скрыть смущение каким-то комментарием вылетели из его головы в тот момент, когда он почувствовал эти губы на своих. Теплый, мягкий. Просто мило, решает Чайлд, для поцелуя. Это было неуклюже, но Чайлд движется вместе с ним, прижимаясь ближе, желая большего. Он закрывает глаза, наслаждаясь этим, и чувствует себя немного потерянным, когда Чжун Ли отстраняется. Чайлд открывает глаза и видит, что Чжун Ли смеется над ним. «Ты такой милый, Чайлд»,— говорит бог, и младший краснеет. «Ты такой дразнящий», — отвечает он, но Чжун Ли только смеется. Он пьет чай и снова соединяет их руки. — Это всего лишь правда, — мягко отвечает он. Чайлд снова смотрит на него и молча обещает, что никогда не позволит ничему навредить своему милому богу. И даже если это он должен причинить ему боль… Чайльд с тяжелым сердцем улыбается Чжун Ли. Он крепче сжимает руку старшего, глядя на большую руку в перчатке, закрывающую его собственную. Кладет голову на плечо. Закрывает глаза. Он загоняет мысли о незавершенной миссии, о быстро приближающемся крайнем сроке, на задворки своего разума. Может быть, он просто хочет жить настоящим прямо сейчас, купаясь в любви, которую дарит ему Чжун Ли.
62 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник