Mi lobato cariñoso

PG-13
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 4 страницы, 1 645 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
      Прохладным воскресным утром Хогвартс как обычно встретил лучи рассветного солнца величественным молчанием. Однако в древнем замке уже давно никто не спал — учеников и преподавателей будоражила мысль о том, что сегодня в школу должна была прибыть делегация из мексиканской школы волшебства — Гуариды де Брухас. Мексиканцы должны были прилететь на шестнадцати кондорах исполинских размеров. Главный лесничий Хогвартса, Хагрид, уже вовсю готовился принять гостей, но при всем его восторге нельзя было не заметить его волнения, ведь прежде он никогда не видел кондоров — в магической Британии эти существа не обитали.       Джеймс и Сириус проснулись одновременно и сразу же принялись будить спящего Римуса. Юноша долго пытался продолжить спать, несмотря на то, что его друзья трясли его с двух сторон, но в конце концов сдался и встал с кровати. Те же самые манипуляции были совершены и с Питером. Теперь, когда Мародеры были в полном составе, они отправились в Большой Зал, чтобы позавтракать. Сев за гриффиндорский стол, ребята были весьма удивлены — вместо привычного омлета в тарелках лежали какие-то рулетики из тонкого теста с начинкой из овощей и мяса. Рядом с каждой тарелкой стояла соусница с непонятным соусом темно-красного цвета. Джеймс окунул палец в соусницу и облизал его. Мгновение спустя он густо покраснел и тут же опустошил стакан апельсинового сока.       — Мерлинова борода, ну и ядреная же штука!       Питер захихикал, прикрыв рот кулаком.       — Бродяга, попробуй! — Поттер сунул палец лучшего друга в ту же самую соусницу.       — Хм, я думаю, что ты просто стал чересчур чувствителен ко всему. Это Эванс так на тебя влияет? — Блэк вскинул руками и изобразил обморок, облокотившись на скромно смеющегося Римуса.       — Заткнись, Бродяга, не то я… — Джеймс в шутку замахнулся.       — Ребята, попробуйте, этот рулет очень и очень вкусный, — сказал Питер, жуя свою порцию. — Я даже не могу назвать ни одного известного мне блюда, которое хотя бы отдаленно напоминало мне это.       Но ребята не успели позавтракать — снаружи послышался шум, напоминающий стук колес поезда, только в разы громче. Выбежав на улицу, Мародеры посмотрели в небо и увидели, как над ними проносится стая огромных птиц, издававших тот самый звук. Юноши восхищенно провожали стаю взглядом, едва замечая набежавшую толпу студентов, так же восторженно наблюдавших за этим чудом. Тем временем гигантские существа спикировали на лужайку у Запретного Леса.       Когда птицы снизили высоту полета и сменили угол наклона, все ребята смогли увидеть, что на их спинах сидят люди. Издали было заметно, что наиболее крепкие из них сидят впереди и управляют поводьями, а остальные находятся позади.       Через полчаса Дамблдор пригласил студентов в Большой Зал. Подойдя к столам, Мародеры пока не заметили никакого пополнения в рядах учащихся. Директор начал свою речь:       — Дорогие студенты Хогвартса! Сегодня в замок прибыла делегация из Мексики с целью налаживания международного магического сотрудничества. Для нас это беспрецедентный опыт, потому как магические контакты еще никогда не распространялись так широко. Я выражаю глубокую надежду на то, что теперь Хогвартс и школа Гуарида де Брухас будут далеки друг от друга только лишь физически. Вечером будет устроен торжественный ужин в честь заключения договора о сотрудничестве для учеников Хогвартса и Гуариды. Обратите внимание, что гости будут размещены в пустующих спальнях Гриффиндора. А теперь можете расходиться по своим гостиным…       Тем временем в гостиной Гриффиндора воцарилась настоящая суета. Дамблдор, видимо, посчитал, что темперамент мексиканцев вполне сочетается с характерами неуемных гриффиндорцев, потому счел это целесообразным.       Лили Эванс как староста Гриффиндора была поглощена возложенной на нее задачей по размещению мексиканок в спальнях для девушек. Благо, ответственность была поделена на двоих — размещением юношей занимался Римус. Новоприбывшие должны были подойти к портрету Полной Дамы с минуты на минуту.       Наконец Лили увидела, как кучка пока незнакомых ей парней и девушек поднимается по лестницам и направляется прямиком к ней. Когда все ребята подошли ближе к входу в гостиную, Лили широко улыбнулась и поприветствовала их:       — Всем привет! Меня зовут Лили Эванс. Я староста Гриффиндора и сегодня я помогу девушкам разместиться в наших спальнях. Юношей разместит мой товарищ Римус, который также является старостой нашего факультета. Он скоро подойдет, а пока я расскажу вам чуть подробнее о некоторых бытовых моментах. Лили указала рукой на портрет Полной Дамы:       — Это Полная Дама, — тучная женщина на картине кивнула, окинув взглядом толпу. — Чтобы попасть в нашу гостиную, вам необходимо произнести правильный пароль — он меняется каждые две недели. Сегодня как раз был установлен новый. Лили повернулась лицом к портрету и четко произнесла:       — Регнум амицития.       Картина сдвинулась вправо и открыла проход в гостиную. У камина уже стоял Римус. Теперь они с Лили разделились и каждый отправился выполнять свои прямые обязанности. Девушек было не так уж и много — всего восемь, поэтому Лили не стоило особых усилий помочь им расположиться.       — Если у вас есть какие-то вопросы ко мне, то, пожалуйста, задавайте их, не стесняйтесь и чувствуйте себя как дома. Мы очень рады принять вас у себя.       — Си, я имею вопрос, — с явным латиноамериканским акцентом произнесла одна из девушек, смахнув с лица прядь волнистых черных волос. — Во сколько мы должны ложиться спать?       — Вообще отбой у нас в одиннадцать вечера, но зачастую это мало кого волнует, поэтому ложитесь спать тогда, когда вам будет удобно, но старайтесь сильно не шуметь, иначе попадет от декана и вам и мне.       — Грасиас, — улыбнулась девушка и ушла к своей кровати раскладывать вещи по местам.       Лили спустилась в гостиную и заметила там Римуса, который уже справился со всеми делами и сидел на ковре, вглядываясь в огонь камина.       — Как ты, Римус? Ты какой-то отстраненный последнее время. Это замечаю не только я, кстати говоря, — Лили села рядом с Римусом и обхватила руками колени. — Если тебя что-то тревожит, ты можешь поделиться этим со мной. Если ты хочешь, конечно, я не буду настаивать…       — Скажи, Лили, если бы ты знала, что Джеймс обладает каким-то недостатком, который, так скажем, время от времени оказывает на него пагубное влияние, были бы у тебя такие же чувства к нему, как сейчас?       — Джеймс? Чувства? — Лили покраснела до кончиков ушей. — Римус…       — Я понимаю, Лили. Я знаю… В любви не может быть ничего зазорного. Так что ты скажешь? По-твоему, может ли любовь победить страх и непринятие?       — Я не понимаю, к чему ты клонишь, Римус, но, знаешь… Я уверена, что может. Думаю, я любила бы его, даже если бы он выглядел и вел себя, как домовик Сириуса, — Лили мягко засмеялась.       — Спасибо, Лили… Мне стало легче, правда. Спасибо. Кстати, ты все еще общаешься со Снейпом?       — Северус… Он… — Лили замолчала и положила голову на плечо Римуса.              Вечером все дружно направились в Большой Зал, на торжественный ужин. Римус и Лили провели мексиканцев к столу Гриффиндора, а затем сели ближе к своим друзьям.       Дамблдор произнес речь о важности международного сотрудничества, а также представил всем директора Гуариды — сеньора Аранью. Это был высокий мужчина лет шестидесяти, с короткой стрижкой и седыми волосами. Казалось, у него были непропорционально длинные конечности — руки почти доставали до колен. Он создавал впечатление очень сурового человека, однако, когда он заговорил, стало понятно, что это очень мудрый и добросердечный человек.       — Я приветствую вас, уважаемые коллеги и ученики Школы чародейства и волшебства Хогвартс. Сегодня мы сделали очень важный шаг на пути к всемирному международному сотрудничеству волшебников. И пусть мы находимся на разных континентах нашей планеты, я уверен, что душой мы едины. Кроме того, я думаю, вы еще не знаете, что я доверил сеньору Хагриду заботиться о наших кондорах и хочу, чтобы вы узнали, что каждый ученик Хогвартса имеет возможность испытать себя и покататься на одной из птиц, — сеньор Аранья подмигнул, и зал тут же разразился громкими аплодисментами. — Спасибо за внимание!       — Сохатый, Лунатик, пойдете кататься на кондорах завтра с утра? — шепнул Сириус.       — Прости, Бродяга, но завтра тренировка по квиддичу, я не смогу, — ответил Поттер, вертя в руках серебряную вилку.       — Не переживай, Сириус, я пойду с тобой, — Римус улыбнулся другу. — Не будем мешать Джеймсу тренироваться.       В тарелках лежали различные неизвестные блюда, должно быть, мексиканской кухни. Надо сказать, вся еда была чрезвычайно сочной и вкусной, но при этом никто, кроме самих мексиканцев, понятия не имел, что это за блюда.       — А Хвост был прав — этот рулет действительно хорош, Мерлин его дери, — довольно сказал Сириус, гладя себя по животу. — Как же это называется? Я бы ел это до конца своих дней.       — Это называется тортилья, — ответила девушка, сидящая рядом с Мародерами. — Мне тоже она очень нравится, но она вкуснее с пико де гальо.       — Пико де чем? — вмешался Джеймс.       — Пико де гальо, — повторила девушка. — Это наш соус, он слегка острый, добавляет пикантности тортилье.       — Он случайно не красного цвета? — спросил Поттер, театрально прищурив глаза.       — Си, красного, — глаза Джеймса и Сириуса одновременно округлились.       — Слегка острый, говоришь? — Сириус окинул удивленным взглядом Джеймса, Римуса и Питера. Девушка лишь хихикнула и отвернулась, тут же защебетав что-то на испанском своим подругам, сидящим слева от нее.       — Лунатик, ты чего? — Джеймс заметил потухший взгляд Римуса.       — Все в порядке, я просто задумался, — тут же откликнулся Люпин и сразу же взгляд его стал ясным.       — Точно?       — Да-да, не волнуйтесь за меня.       Джеймс перешел на шепот:       — Это как-то связано с тем, что через неделю полнолуние?       — Я… Нет… Да… Я переживаю, что раню кого-нибудь из вас…       Сириус, Джеймс и Питер дружно переглянулись и улыбнулись.       — Мы уже две недели держим во рту листья мандрагоры, — гордо заявил Питер.       — Что… Зачем? — Римус вскинул брови, а затем нахмурился. — Вы ведь осознаете, какие последствия могут ждать незарегистрированных анимагов? Вы можете оказаться в Азкабане!       — Римус, не будь занудой, лучше подумай о том, что теперь мы можем быть рядом с тобой даже тогда, когда… — Сириус оглянулся по сторонам и наклонился к Римусу. — Всегда.       После того, как закончился ужин, все направились в свои спальни. День выдался насыщенный, и все, кроме Римуса, уснули, едва их тела соприкоснулись с кроватями. Люпину не спалось, и он решил посидеть в гостиной и почитать там что-нибудь из курса защиты от темных искусств. Прихватив с собой учебник, он вышел из спальни.       Спускаясь по лестнице, Римус услышал мелодию, доносившуюся из гостиной. Кто-то из девушек пел, и этот завораживающий голос сопровождался игрой на гитаре. Ступеней оставалось все меньше, звук становился все отчетливее, и он понял, что девушка поет на испанском языке. Остановившись в проходе, юноша увидел девушку, сидящую спиной к нему и играющую на гитаре. Копна черных волнистых волос переливалась под теплым светом огня, однако все равно отблескивала холодной синевой. Девушка закончила свою песню и аккуратно положила гитару возле себя. Люпин громко вздохнул. Она резко обернулась, но позади никого не увидела.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник