ID работы: 12896980

Защитник

Слэш
PG-13
Завершён
244
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 7 Отзывы 52 В сборник Скачать

Человек действия

Настройки текста
Наблюдение за собственными похоронами – то ещё сомнительное удовольствие, даже если на самом деле вы вовсе и не мертвы. Лорд Гаскелл, очевидно, пришёл набить свой живот канапе с черной икрой, леди Гринвуд утёрла батистовым платочком с неимоверным усердием выдавленную слезу, начальник службы личной охраны Джонсон был весьма взволнован своими карьерными перспективами – кому нужен телохранитель, босса которого опознавали по зубным картам? Надо было отдать Шерлоку должное – идея со взрывом сняла вопрос об открытом гробе. - Даже не представляю, с кого начать, - проговорил тот в бокал с шампанским. – Почитателей у тебя тут целый зал. Смотрящий через камеру на лацкане пиджака Майкрофт тихо фыркнул - поспорить с этим утверждением было нельзя. Конечно, он и не ожидал толп скорбящих, с его работой и отсутствием постоянных взаимоотношений им попросту неоткуда было взяться. Однако, одно дело – предполагать (пусть и с высокой точностью), что плакать по тебе никто не станет, но видеть это своими глазами – опыт совсем иного рода. К тому же, компания Шерлока в качестве единственной возможной поддержки – вариант из самых худших. - Отставь шампанское, иначе люди решат, что ты празднуешь. - На самом деле, это было бы на руку, стоит заказать ещё, - Шерлок двинулся в сторону бара, сбоку от которого Майкрофт неожиданно заметил очевидно горюющего человека. Детектив-инспектор Грегори Лестрейд всем телом привалился к стене, бокал виски в его руке был крепко зажат, однако опасно кренился на бок. Сколько прошло с начала похорон? Полчаса, минут сорок? Когда он успел так набраться? Впрочем, ему вряд ли было много нужно - общая бледность, синяки под глазами, не ел последние сутки, плохо выбрит, выглядывающая из-под пиджака рубашка измята. Он пришёл уже пьяным? - Шерлок, подойди к инспектору. - Ты с ума сошёл, братец, это не Лестрейд. - Хоть раз, Шерлок, просто сделай, как тебе говорят. Раздражённый, судя по дыханию, Шерлок всё же свернул от бара и двинулся в указанном направлении. Тот был прав, естественно. Лестрейд не имел никакого отношения к покушениям, проверять его не имело смысла, однако что-то внутри Майкрофта ликовало от мысли, что кому-то может быть грустно из-за его смерти, оно желало посмаковать это, узнать больше, понять. В конце концов, кто он такой? Брат консультанта полиции, изводящий просьбами присмотреть за непоседливым младшим? Угрожающий властный правительственный тип, знающий достаточно, чтобы раздавить любого, кто встанет у него на пути? Большой начальник, частенько забирающий полураскрытые дела прямо со стола? Кого из этих людей оплакивает инспектор? - Вы чем-то расстроены, Гэвин? - Моё имя Грег, о чём ты прекрасно осведомлён, Шерлок, - немного виски всё же выплеснулось на пол. - Несущественно, - Шерлок продолжал незаметно осматриваться, повернувшись так, чтобы и Майкрофт видел часть зала. – Так что с вами? Уверен, это не бывшая жена и не дочь, учитывая, что они на отдыхе, срочных нераскрытых дел у вас нет, никто из друзей не умер, иначе вы были бы на других похоронах… В этот момент Шерлок обратил наконец внимание на Лестрейда, который выглядел затравленно и даже как-то обречённо. - Оу, весьма неожиданно, как же вы умудрились, Грег? – голос Шерлока звучал озадаченно, и Майкрофт полностью разделял эту эмоцию. - Не всё ли равно? – Лестрейд наконец отлип от стены и допил виски одним глотком. – Это и раньше не имело особого значения, а теперь и подавно. - Вам вовсе не следует так расстраиваться, это всё временно. О, да, умение поддержать в трудной ситуации и намекнуть на её скорое разрешение было Шерлоку недоступно, а жалкие попытки приводили в замешательство всех вокруг. В этот раз он превзошёл сам себя, и Майкрофт с трудом удержался от закатывания глаз. Гневное выражение инспектора не заметил бы только слепой: - Шерлок, я знаю, что с братом вы не в лучших отношениях… были, - громче приличного проговорил Лестрейд, - но даже для тебя такое поведение – это перебор! - Майкрофт был той ещё задницей, и, я уверен, вы тоже скоро это поймёте. Идите домой и проспитесь, - ход был хорош, и подвернувшаяся ссора с инспектором оказалась весьма кстати. Если убийца сочтёт Шерлока незаинтересованным в расследовании обстоятельств гибели брата, то невольно расслабится в его присутствии и непременно совершит ошибку. Конечно, Шерлок понимал, что объясниться с Лестрейдом ему позже всё равно придётся, однако он совершенно не ожидал сбивающего с ног удара. Может быть, разрастание ссоры, истерику, но не физическое насилие, инспектор не был склонен к столь разрушительной импульсивности. Обычно. - Грег! - Джон уже нёсся через зал, когда горящий злостью взгляд инспектора вновь потух, и тот, развернувшись на каблуках, быстрым, хоть и не слишком твёрдым, шагом покинул помещение. Осколки разбившегося бокала захрустели под ногами подбежавшего доктора. – Шерлок, ты в порядке? - В полном. Майкрофт наблюдал в потрясённом молчании, не в силах вздохнуть полной грудью. Его личная жизнь состояла из череды любовников, каждый из которых являл собой воплощение расчётливости, будь то желание получить деньги, продвижение по карьерной лестнице или какую-то услугу. Это было удобно и безопасно, Майкрофт ценил удачные контракты. Однако никто из них не был готов защищать его и при жизни, не говоря уже о после смерти. Никто не хотел быть его опорой и поддержкой. Никто из них его не любил. По крайней мере, не так, как Грегори Лестрейд. - Хах, Майкрофт, у тебя появился защитник, ну не мило ли? – пробормотал Шерлок. – Что там о твоём хвалёном неравнодушии? Уже раздумываешь, где поставить аквариум? - Не отвлекайся от дела, - прочистив горло, ответил Майкрофт, с трудом унимая неожиданно живое и взволнованное сердце.

***

Поимка преступника затянулась на восемь дней, и организовавший за инспектором ненавязчивую слежку Майкрофт успел проникнуться чувством вины. Лестрейд пил не просыхая, даже раз явился на работу пьяным, попал в перестрелку, где чудом не погиб, получил выговор от начальства и двухнедельное отстранение от службы. Разругавшись со взволнованной Донован, он заперся дома с ещё тремя бутылками виски, прекратив отвечать на звонки и сообщения. Тем временем Холмс сходил с ума от беспокойства и изучал досье инспектора, находя в себе всё больше откликов на нежданные чувства. Лестрейд был добрым, преданным и, очевидно, с трудом переживал горе потери своей несостоявшейся любви. - Нет, даже не думай, ты испортишь всё дело! – бесновался Шерлок. – Я уверен, это кто-то из полиции. Если после того скандала с Донован он изменит своё поведение и это дойдёт до начальства, убийца всё поймёт. Я отправил к нему Джона, он проследит за твоим Григсом. - Грегори. - Становишься сентиментальным. Закажи белого вина, когда всё закончится. Говорят, оно отлично подходит к рыбе. - Я слышу одобрение в твоём голосе? - Ни за что.

***

Джон прорвался в квартиру практически с боем, хотя состояние Грега не предполагало серьёзного сопротивления – он еле держался на ногах, так что первым делом Ватсон засунул инспектора под душ. Немного ожив, тот принялся возмущаться, однако измотанный недосыпом и едва прошедшим опьянением, быстро сдался тарелке с яичницей, а затем и свежей постели, которую доктор заботливо перестелил. Когда в квартире появился Майкрофт, Грег спал уже четырнадцать часов к ряду и не особенно собирался просыпаться. Окинув полночного гостя профессиональным взглядом, доктор отметил анемию и крайний недосып, из чего напрашивался вывод, что после решения всех дел, тот незамедлительно направился проведать своего инспектора, хоть и знал, что Грег под присмотром. Это немного смягчило сердце Джона, и всё же… - Грег мой друг, - уже собравшись и стоя у выхода, произнёс он. - Это один из тех разговоров, что отцы вежливо ведут с кавалерами их дочерей, держа на виду ружьё? – Майкрофт говорил с насмешкой, но ему ли не знать, как в действительности мог быть опасен этот военврач, да ещё и при поддержке Шерлока. - Напротив, - вздохнул Джон, - я лишь хочу, чтобы вы поняли. Я знал. Уже давно. Раньше мы часто зависали с ним в баре, и, как вы уже могли заметить, пьяный Грег не умеет хранить секреты. Он не признавался не из страха быть отвергнутым, вернее, не только из-за него… Дело в том, что он весьма увлекающийся человек, посвящающий себя любви без остатка. Порой, эта любовь душит. По крайней мере, прошлые его пассии, включая жену, не справились. Если вы будете с ним, дадите ему шанс, он займёт все свободное пространство, будет всегда рядом, оберегать и заботиться. Вы готовы к такому? Нет? Тогда уйдите немедленно и никогда не возвращайтесь, не давайте ему знать о вас, оставайтесь «мертвы», и однажды он это переживёт. Это гуманнее, чем в очередной раз разбить его сердце. - Да уж, будущим ухажёрам мисс Розамунд Ватсон будет весьма нелегко, - вздохнул Майкрофт. – Видимо, это всё же тот самый разговор. - Да, вероятно, вы правы, - Джону достало вежливости смутиться и отвести взгляд. - Вам не о чем переживать, всё описанное – это именно то, чего я желаю. Всегда желал и никогда не получал. - Ладно, хорошо, я понял, - стушевался Ватсон ещё больше, кивнул каким-то своим мыслям и сбежал за дверь. Оставшись в одиночестве, Майкрофт позволил себе судорожный вздох. Он представлял будущий разговор так много раз, что, казалось, проиграл все возможные сценарии и был готов к любым возражениям и даже яростному сопротивлению. Однако, по роду деятельности он был скорее теоретиком, задуманное обычно исполняли другие люди, не говоря уже о том, что личные отношения всегда давались ему с трудом. В смысле, по-настоящему личные. Поколебавшись ещё несколько мгновений, Майкрофт отбросил сомнения и вошёл в полумрак спальни. Воздух внутри соответствовал ожиданиям. Невольно поморщившись, Холмс двинулся ближе к кровати, и лишь только он увидел инспектора, все сомнения и переживания его покинули, сменившись очередным приступом острого беспокойства. Даже во сне Лестрейд выглядел измученным и несчастным. Не удержавшись, Майкрофт опустился на край разворошённой постели и провёл узкой ладонью по осунувшемуся лицу, невольно разбудив Грегори. Тот открыл глаза, его взгляд медленно сфокусировался на госте, а затем инспектор резко зажмурился: - Пора прекращать пить, - констатировал он. - Вот уж точно, детектив-инспектор, - хмыкнул Майкрофт. – Меня не было всего неделю, а вы уже успели вылететь с работы и уйти в запой. Никогда бы не подумал, что за вами нужен присмотр даже более пристальный, чем за Шерлоком. Лестрейд вновь распахнул глаза и стремительно сел, приблизив лицо к Майкрофту. - Господи, - прошептал он, бросившись Холмсу на шею и стискивая его в объятиях, - вы живы. Живы! - Да, - хрипло отозвался тот, - но это ненадолго, мне совершенно нечем дышать. - Простите, - Лестрейд в смущении отстранился, однако рук от своего наваждения всё же не оторвал, словно ему физически было невозможно разорвать контакт. – Как вы…? Что произошло? - Всего лишь покушение. Шерлок уже разобрался, но мы не нашли способа лучше. - А, ясно, - пробормотал Грег, которого начал отпускать эмоциональный всплеск, и он осторожно отнял ладони от чужих плеч. – Видимо, вы наблюдали и знаете, что произошло… Я не собирался вам говорить, честное слово, навязываться не в моём характере. Я, безусловно, понимаю, что мы с вами разного поля ягоды, вы не должны были ничего узнать… - Я рад, что узнал, - прервал поток неловких объяснений Майкрофт. – Мне вовсе не кажется, что вы навязываетесь, напротив, Грегори, я хотел бы попробовать. Холмс потянулся к инспектору, накрыв его ладонь своей, однако в следующую секунду отпрянул: - Сразу после того, как вы почистите зубы. Право слово, как можно было довести до такого… Несколько мгновений Лестрейд выглядел совершенно ошарашенным, затем в его взгляде мелькнуло что-то такое, от чего Майкрофту тут же сделалось жарко. Инспектор слетел с кровати и, путаясь в одеяле, опрометью кинулся в ванную комнату. - Вот, что значит, «человек действия», - тихо усмехнулся Холмс, - никаких лишних раздумий!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.