***
Поимка преступника затянулась на восемь дней, и организовавший за инспектором ненавязчивую слежку Майкрофт успел проникнуться чувством вины. Лестрейд пил не просыхая, даже раз явился на работу пьяным, попал в перестрелку, где чудом не погиб, получил выговор от начальства и двухнедельное отстранение от службы. Разругавшись со взволнованной Донован, он заперся дома с ещё тремя бутылками виски, прекратив отвечать на звонки и сообщения. Тем временем Холмс сходил с ума от беспокойства и изучал досье инспектора, находя в себе всё больше откликов на нежданные чувства. Лестрейд был добрым, преданным и, очевидно, с трудом переживал горе потери своей несостоявшейся любви. - Нет, даже не думай, ты испортишь всё дело! – бесновался Шерлок. – Я уверен, это кто-то из полиции. Если после того скандала с Донован он изменит своё поведение и это дойдёт до начальства, убийца всё поймёт. Я отправил к нему Джона, он проследит за твоим Григсом. - Грегори. - Становишься сентиментальным. Закажи белого вина, когда всё закончится. Говорят, оно отлично подходит к рыбе. - Я слышу одобрение в твоём голосе? - Ни за что.***
Джон прорвался в квартиру практически с боем, хотя состояние Грега не предполагало серьёзного сопротивления – он еле держался на ногах, так что первым делом Ватсон засунул инспектора под душ. Немного ожив, тот принялся возмущаться, однако измотанный недосыпом и едва прошедшим опьянением, быстро сдался тарелке с яичницей, а затем и свежей постели, которую доктор заботливо перестелил. Когда в квартире появился Майкрофт, Грег спал уже четырнадцать часов к ряду и не особенно собирался просыпаться. Окинув полночного гостя профессиональным взглядом, доктор отметил анемию и крайний недосып, из чего напрашивался вывод, что после решения всех дел, тот незамедлительно направился проведать своего инспектора, хоть и знал, что Грег под присмотром. Это немного смягчило сердце Джона, и всё же… - Грег мой друг, - уже собравшись и стоя у выхода, произнёс он. - Это один из тех разговоров, что отцы вежливо ведут с кавалерами их дочерей, держа на виду ружьё? – Майкрофт говорил с насмешкой, но ему ли не знать, как в действительности мог быть опасен этот военврач, да ещё и при поддержке Шерлока. - Напротив, - вздохнул Джон, - я лишь хочу, чтобы вы поняли. Я знал. Уже давно. Раньше мы часто зависали с ним в баре, и, как вы уже могли заметить, пьяный Грег не умеет хранить секреты. Он не признавался не из страха быть отвергнутым, вернее, не только из-за него… Дело в том, что он весьма увлекающийся человек, посвящающий себя любви без остатка. Порой, эта любовь душит. По крайней мере, прошлые его пассии, включая жену, не справились. Если вы будете с ним, дадите ему шанс, он займёт все свободное пространство, будет всегда рядом, оберегать и заботиться. Вы готовы к такому? Нет? Тогда уйдите немедленно и никогда не возвращайтесь, не давайте ему знать о вас, оставайтесь «мертвы», и однажды он это переживёт. Это гуманнее, чем в очередной раз разбить его сердце. - Да уж, будущим ухажёрам мисс Розамунд Ватсон будет весьма нелегко, - вздохнул Майкрофт. – Видимо, это всё же тот самый разговор. - Да, вероятно, вы правы, - Джону достало вежливости смутиться и отвести взгляд. - Вам не о чем переживать, всё описанное – это именно то, чего я желаю. Всегда желал и никогда не получал. - Ладно, хорошо, я понял, - стушевался Ватсон ещё больше, кивнул каким-то своим мыслям и сбежал за дверь. Оставшись в одиночестве, Майкрофт позволил себе судорожный вздох. Он представлял будущий разговор так много раз, что, казалось, проиграл все возможные сценарии и был готов к любым возражениям и даже яростному сопротивлению. Однако, по роду деятельности он был скорее теоретиком, задуманное обычно исполняли другие люди, не говоря уже о том, что личные отношения всегда давались ему с трудом. В смысле, по-настоящему личные. Поколебавшись ещё несколько мгновений, Майкрофт отбросил сомнения и вошёл в полумрак спальни. Воздух внутри соответствовал ожиданиям. Невольно поморщившись, Холмс двинулся ближе к кровати, и лишь только он увидел инспектора, все сомнения и переживания его покинули, сменившись очередным приступом острого беспокойства. Даже во сне Лестрейд выглядел измученным и несчастным. Не удержавшись, Майкрофт опустился на край разворошённой постели и провёл узкой ладонью по осунувшемуся лицу, невольно разбудив Грегори. Тот открыл глаза, его взгляд медленно сфокусировался на госте, а затем инспектор резко зажмурился: - Пора прекращать пить, - констатировал он. - Вот уж точно, детектив-инспектор, - хмыкнул Майкрофт. – Меня не было всего неделю, а вы уже успели вылететь с работы и уйти в запой. Никогда бы не подумал, что за вами нужен присмотр даже более пристальный, чем за Шерлоком. Лестрейд вновь распахнул глаза и стремительно сел, приблизив лицо к Майкрофту. - Господи, - прошептал он, бросившись Холмсу на шею и стискивая его в объятиях, - вы живы. Живы! - Да, - хрипло отозвался тот, - но это ненадолго, мне совершенно нечем дышать. - Простите, - Лестрейд в смущении отстранился, однако рук от своего наваждения всё же не оторвал, словно ему физически было невозможно разорвать контакт. – Как вы…? Что произошло? - Всего лишь покушение. Шерлок уже разобрался, но мы не нашли способа лучше. - А, ясно, - пробормотал Грег, которого начал отпускать эмоциональный всплеск, и он осторожно отнял ладони от чужих плеч. – Видимо, вы наблюдали и знаете, что произошло… Я не собирался вам говорить, честное слово, навязываться не в моём характере. Я, безусловно, понимаю, что мы с вами разного поля ягоды, вы не должны были ничего узнать… - Я рад, что узнал, - прервал поток неловких объяснений Майкрофт. – Мне вовсе не кажется, что вы навязываетесь, напротив, Грегори, я хотел бы попробовать. Холмс потянулся к инспектору, накрыв его ладонь своей, однако в следующую секунду отпрянул: - Сразу после того, как вы почистите зубы. Право слово, как можно было довести до такого… Несколько мгновений Лестрейд выглядел совершенно ошарашенным, затем в его взгляде мелькнуло что-то такое, от чего Майкрофту тут же сделалось жарко. Инспектор слетел с кровати и, путаясь в одеяле, опрометью кинулся в ванную комнату. - Вот, что значит, «человек действия», - тихо усмехнулся Холмс, - никаких лишних раздумий!