ID работы: 13565079

Спок 🖖

Слэш
Перевод
G
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 22 Отзывы 18 В сборник Скачать

🖖

Настройки текста
Примечания:
В защиту Ухуры стоит сказать, что в тот день, когда Спок обратился к ней, она уже валилась с ног от усталости. И не её вина, что энсин Трэверс вполне предсказуемо впал в истерику, получив от Спока короткое сообщение с просьбой встретиться в его «офисе» (его каюте). Трэверс неделями глаз не мог сомкнуть, мучимый тревогой из-за проваленного им эксперимента в шестой лаборатории, наряду с не давшим ожидаемых результатов тестом в лаборатории номер семь. Поэтому, едва переступив порог каюты Спока, ему хватило одного взгляда на сидящего за столом вулканца — лицо серьёзное и мрачное, в руке расположился падд — чтобы сорваться в безудержные рыдания. Спок же просто-напросто хотел попросить его повторно отправить отчёт, выдавший сбой при загрузке. Капитан Кирк отнёсся к ситуации сочувственно, но порекомендовал Споку «уделять больше внимания подтексту в общении» с подчинёнными. Что, в конечном итоге, и приводит к засаде, в которую Ухура угодила прямиком в комнате отдыха через три часа после начала дельта-смены, когда ей уже давно пора было видеть десятый сон. — Лейтенант Ухура, как бы вы оценили эффективность моих навыков коммуникации? На прошлой неделе, после внезапной проверки её отдела, Спок прислал двенадцатистраничный отчёт. Лишь только в результате долгого и въедливого чтения ей удалось определить, что никаких, в общем-то, проблем обнаружено не было. — Ужасно, — отвечает она не задумываясь, потому как ошибочно доверилась хвалебным одам йомена Рэнд о достоинствах кофе без кофеина и, что самое главное, словами не передать как сильно устала. Пока Спок раздумывает над упавшим ему на голову откровением, Ухура возвращается к отложенному падду, потягивая свой отвратительный кофе без кофеина. Проходит время и он садится напротив неё. Ну всё, приплыли. — Как бы вы посоветовали мне исправить это? Ухура тяжело вздыхает и нажимает на экран, отправляя падд в спящий режим. Обычно она была бы только рада обсудить со Споком любой вопрос, затрагивающий коммуникацию. Сейчас же все её желания сводятся к тому, чтобы немедленно уйти и как следует вздремнуть, но... вид у него уж очень озабоченный. (Да и разводящие сырость энсины ей уже порядком надоели.) — Что ж, мистер Спок, заметили ли вы какие-либо предупреждающие знаки, указывающие на то, что энсин Трэверс находился в состоянии стресса? — Заметил, — сознаётся Спок. Под её пристальным взглядом он мигом выпрямляется, сохраняя непроницаемое выражение лица. Но Ухура проработала с ним достаточно долго, чтобы распознать дискомфорт. — Кроме того, — добавляет он, — мои сообщения, похоже, ещё больше усугубили его состояние, хотя я не сказал ничего негативного или унизительного. — Вам и не нужно было, — замечает она. — Люди во многом ориентируются на подтекст. В разговорах лицом к лицу нам, по крайней мере, помогает язык тела... но, правда, не в случае с вами, — признаёт она. По большей части для сохранения его душевного равновесия. Как показывает её опыт, у Спока необычайно красноречивый язык тела, но вряд ли бы он оценил подобное заявление. — Текст же порой может вызвать гораздо больше трудностей в понимании, ведь он начисто лишён этих подсказок. Вот почему многие документы у людей содержат в себе изображения. И именно поэтому мы добавляем изображения в наши сообщения. — Она неопределённо взмахивает рукой, вдруг вспомнив об электронном письме, которое прислал ей кузен. Для специалиста по связям Ухура просто ужасно поддерживает связь семейную. — Индикаторы тона, по сути дела. — Понимаю, — задумчиво протягивает Спок. — Выходит, истерическая реакция энсина Трэверса возникла потому, что он неправильно истолковал мой «тон»? — Он, верно, решил, что вы были недовольны. — Я не испытываю недовольства. Ухура смеривает его взглядом, но решает на этот раз оставить столь очевидную ложь в покое. — Ну, он был уверен, что вы его осуждаете, — поясняет она. — Просто постарайтесь чуть понятнее доносить свой посыл в дальнейших сообщениях. Если не возражаете, коммандер, мне нужно успеть хоть немного поспа... — Разумеется, — отвечает Спок, уже отворачиваясь. В защиту Ухуры стоит сказать, что даже специалисты могут совершать ошибки в коммуникации.

***

Ком. Спок 22684.70732 (по стандартному времени Федерации) >> Пожалуйста, ознакомьтесь с прилагаемым отчётом по Цетра V. Спок 🖖 Д-р Маккой 22684.70732 (по стандартному времени Федерации) >> это чë Ком. Спок 22684.70732 (по стандартному времени Федерации) >> Цетра V является планетой, которую мы обследовали две недели назад, если вы забыли. Спок 🖖 Д-р Маккой 22684.70733 (по стандартному времени Федерации) >> да помню я эту чертову планету Спок что за дела с вулканским салютом Ком. Спок 22684.70733 (по стандартному времени Федерации) >> Это называется «эмодзи». Спок 🖖 Д-р Маккой 22684.70733 (по стандартному времени Федерации) >> Я ЗНАЮ >> ЧТО >> ТАКОЕ >> ЭМОДЗИ Ком. Спок 22684.70734 (по стандартному времени Федерации) >> Вы испытываете трудности с набором текста, доктор? Спок 🖖 Д-р Маккой 22684.70734 (по стандартному времени Федерации) >> ДА ЧТОБ ТЕБЯ! с каких это пор ты исплз эмодзи Ком. Спок 22684.70735 (по стандартному времени Федерации) >> Мне сообщили, что «невербальные» средства общения в значительной степени помогают людям воспринимать подтекст и дополнительную информацию. 😳 Я решил, что идеограммы должны повысить эффективность моих сообщений. Спок 🖖 Д-р Маккой набирает сообщение... Д-р Маккой 22684.70735 (по стандартному времени Федерации) >> а знаешь что? Ты прав. отличная идея 👍

***

Д-р Маккой 22684.70737 (по стандартному времени Федерации) >> Джим ты седня говорил со Споком К-н Кирк 22684.70738 (по стандартному времени Федерации) >> Нет, а что? Д-р Маккой 22684.70738 (по стандартному времени Федерации) >> Не бери в голову.

***

Среди экипажа гуляет почти осязаемое напряжение. Сей факт начинает вызывать у капитана Кирка смутное беспокойство. Уже дважды за сегодня к нему обращались встревоженные учёные с вопросом, не случилось ли «какой-нибудь неприятности» на мостике. Лейтенант, отвечавший за инженерную бригаду бета-смены, осторожно поинтересовался, не получали ли они каких-либо странных приказов. Техник из медицинской лаборатории хотела узнать, «хорошо ли себя чувствует коммандер Спок» (Кирк так и не понял, почему она спросила его, а не Спока). И, вдобавок ко всему, стоит ему зайти в любую комнату, как подозрительно большое число разговоров резко прекращается. Хотя последнее не такое уж и странное явление. Никто в здравом уме не хочет, чтобы его сплетни достигли ушей капитана. Однако напрашивался вывод, что людям было о чём сплетничать, а это редко сулило хорошие новости. Поэтому по окончании альфа-смены он отводит мистера Чехова в сторону. Чехову, как одному из самых молодых и младших по званию руководителей отделов — да и отдел этот, к тому же, весьма небольшой — общаться с нижней палубой не составляло труда. Вопросы Кирка не вызывают у него ни капли удивления, одно лишь уставшее смирение. — Дело в мистере Споке, — докладывает он. Кирк досадливо морщится — драмы с участием Спока почти никогда не заканчиваются хорошо. — Говорят, что он, возможно, болен? Ситуация до печального знакомая. — Так... — протягивает Кирк. — И почему же? — Он отправил несколько очень странных сообщений через систему внутрикорабельной связи. И это не взлом, — добавляет Чехов, подразумевая, что кто-то уже проверил. — Эти сообщения были... в каком-то смысле неприемлемыми? — Эм-м, — нерешительно начинает он, переминаясь с ноги на ногу. — В контексте работы, наверное, да. — Так. Ладно... как далеко мы от Вулкана, мистер Чехов? При скорости варп... скажем, шесть. Чехов недоумëнно хлопает глазами. — Э-э... где-то три дня, наверное. А зачем вам это, капитан? — О, просто интересуюсь. Так кто, говорите, рассказал вам об этих сообщениях?

***

— Вы хотите взглянуть на мои сообщения? — недоверчиво повторяет энсин Сейб. — Э-э, сэр. — Только те, что вы недавно получили от коммандера Спока. До меня дошли определённые... слухи... и если вы не возражаете... — О, — произносит она многозначительно. Но падд протягивает без колебаний. — Конечно. Взгляните. Это было, э-э... немного странно. Кирк берёт его. Сообщения — совершенно не то, с чем он ожидал столкнуться. Ком. Спок 22684.70817 (по стандартному времени Федерации) >> Энсин, пожалуйста, не забудьте представить свой отчёт. 📄😠 Спок 🖖 Эн. Сейб 22684.70817 (по стандартному времени Федерации) >> Да сэр отчёт выслан сэр! Простите! Ком. Спок 22684.70818 (по стандартному времени Федерации) >> 😁👍👍 Спок 🖖 Кирк, прищурившись, смотрит на экран. Затем на энсина. — Ботаники снова начали экспериментировать с кошачьей мятой? — Нет, сэр. И пролистайте ещё вверх. Что Кирк и делает. Вчерашнюю групповую беседу Спок завершил смайликом и машущей рукой. — Понятно. И есть ли кто-то ещё, кто... сталкивался с подобным, энсин? — ... Вероятно вам стоит поговорить с Ваттаной.

***

Мистер Ваттана, завидев Кирка, едва не падает в обморок от накатившей волны облегчения. — Сэр, что я сделал не так? — воет он горестно, впихивая падд Кирку. Кирк берёт его. Ком. Спок 22684.61341 (по стандартному времени Федерации) >> Мистер Ваттана, это напоминание о том, что ремонт шаттла запланирован на 14:30. Ваши инструменты находятся в лаборатории. Пожалуйста, приступайте к ремонту незамедлительно, чтобы предотвратить инцидент. 💣🔪 Спок 🖖 Ряд. Ваттана (2-й класс) 22684.61342 (по стандартному времени Федерации) >> Простите, сэр! Клянусь, к завтра я всё починю. Ком. Спок 22684.70855 (по стандартному времени Федерации) >> «Завтра» уже наступило, мистер Ваттана, однако аппарат всё ещё неработоспособен. ⌛🔨😠 Спок 🖖 Ряд. Ваттана (2-й класс) 22684.70913 (по стандартному времени Федерации) >> ВСË ГОТОВО11 Ком. Спок 22684.70914 (по стандартному времени Федерации) >> Ваш падд тоже сломан? ☹️ Спок 🖖 Ряд. Ваттана (2-й класс) 22684.70914 (по стандартному времени Федерации) >> Нет сэр я бы починил его если бы это было так!! Я могу это сделать!!! Ком. Спок 22684.70916 (по стандартному времени Федерации) >> Очень хорошо. 😏 Спок 🖖 Ряд. Ваттана (2-й класс) 22684.70916 (по стандартному времени Федерации) >> Сэр вы хорошо себя чувствуете? Ком. Спок 22684.70917 (по стандартному времени Федерации) >> Моё состояние не ваша забота. 🤬 Спок 🖖 Ряд. Ваттана (2-й класс) 22684.70917 (по стандартному времени Федерации) >> ВАС ПОНЯЛ СЭР Кирк поднимает взгляд на мистера Ваттану. — ...Коммандер Спок собирается убить меня? — спрашивает тот с дрожью в голосе. Кирк кашляет. — Нет, — говорит он неубедительно. Ваттана тотчас поворачивается и несколько раз со стоном ударяется головой о стену.

***

— Коммандер Спок, это вы... написали? Спок отрывается от своих отчётов и опускает взгляд на падд, всунутый ему прямо под нос. — Да, — подтверждает он, узнав обмен сообщениями, состоявшийся ранее днём. — О, — только и может сказать энсин Равид, широко распахнув глаза. — Эм. Здорово. Спасибо. И бросается прочь. Странно. Спок возвращается к работе.

***

(— Что это вообще значит? — озвучивает тревожащий всех вопрос энсин Самарас. Они столпились вокруг падда, уставившись на зловещий, с чуть нахмуренными бровями смайлик. «Энсин Равид, пожалуйста, не забудьте убрать за собой рабочее место в конце смены», — значилось перед ним. — Подождите, разве у нас нет для этого, ну, протокола? — спрашивает Калоянов. — Я думал, мы должны связаться с медотсеком, если мистер Спок вдруг проявит эмоциональность. — По-твоему это эмоциональность? — Я думаю, это угроза, — уверенным тоном заявляет Смит. Равид стонет. — Он собирается убить меня, — заключает она. — О боже мой. Одно дело быть убитым клингонами, или ядовитыми инопланетными камнями, или ещё чем. Но уж если тебя прикончил вулканец, значит, ты это заслужил. — Жесть, — отзывается Смит без какого-либо сочувствия. — Что такого ты могла натворить? — Вообще-то, — начинает энсин Самарас, — твоё место, Равид, порой и правда то ещё отвратное зрелище. И оставлять уборку на других — довольно грубо. — Грубо настолько, чтобы заслужить смерть? — Ну, мы ведь все доверяем суждениям мистера Спока, да? — За столом дружно закивали. — Да. Прости. С губ Равид срывается отчаянный звук.)

***

Ком. Спок 22684.73987 (по стандартному времени Федерации) >> Лейтенант Морстон, ваш эксперимент по рекристаллизации дилития стал нестабильным. 😱🌝🥊🌋🚨 Спок 🖖

***

Кирк решает расширить свои поиски. Он находит явно встревоженных людей по всему кораблю, от инженерного отдела до мостика. За примечательным исключением в лице мистера Скотта, который отдаёт свой падд с лёгким недоумением о причинах беспокойства капитана. Ком. Спок 22684.71033 (по стандартному времени Федерации) >> 🔨🦿🏹🧨❌🤕🤔💎 Спок 🖖 Л-т ком. Скотт 22684.71034 (по стандартному времени Федерации) >> 👍🔪⚙️🧯🙂 Ком. Спок 22684.71034 (по стандартному времени Федерации) >> 🚑❓Спок 🖖 Л-т ком. Скотт 22684.71035 (по стандартному времени Федерации) >> ❌🤕💡🪛🪛🔧👍 Ком. Спок 22684.71035 (по стандартному времени Федерации) >> 👍 Спок 🖖 Долгое время Кирк молча смотрит на падд, а после и на мистера Скотта. — Какие-то проблемы, сэр? — растерянно спрашивает Скотти. — А, нет, спасибо, мистер Скотт. Я просто проверял... технические... — Кирк пристальнее вглядывается в экран. — Ты в самом деле это понимаешь?

***

К-н Кирк 22684.71416 (по стандартному времени Федерации) >> Привет, Спок. У тебя найдется минутка? Ком. Спок 22684.71416 (по стандартному времени Федерации) >> Да. 🙂 Спок 🖖 К-н Кирк 22684.71416 (по стандартному времени Федерации) >> Это твоя новая подпись? Ком. Спок 22684.71417 (по стандартному времени Федерации) >> Да. 😊 Л-т Ухура сообщила мне, что эмодзи помогают людям лучше понимать «тон» дискуссии. Спок 🖖 К-н Кирк 22684.71417 (по стандартному времени Федерации) >> Ухура... ясно. Ком. Спок 22684.71417 (по стандартному времени Федерации) >> 🤗 Вы что-то хотели, капитан? Спок 🖖 К-н Кирк 22684.71418 (по стандартному времени Федерации) >> Да... Я хотел обсудить с тобой возникшую проблему с коммуникацией. Уже несколько человек обратилось ко мне сегодня по этому поводу. Ком. Спок 22684.71418 (по стандартному времени Федерации) >> Конечно. 🥰💌 Спок 🖖 К-н Кирк 22684.71418 (по стандартному времени Федерации) >> Спок >> Что это Ком. Спок 22684.71420 (по стандартному времени Федерации) >> В дополнение к лицам я пытаюсь использовать пиктографические символы, чтобы лучше отображать «посыл», стоящий за моими сообщениями. 🤭📡 Что-то не так? Спок🖖 К-н Кирк 22684.71420 (по стандартному времени Федерации) >> ...Нет, всё в порядке, просто любопытно. Продолжай. Ком. Спок 22684.71421 (по стандартному времени Федерации) >> Полагаю, вы собирались что-то сказать, капитан? 🗣️🥰 Спок 🖖 К-н Кирк 22684.71423 (по стандартному времени Федерации) >> Да. >> Дай мне минуту, я немного отвлёкся. >> А знаешь? Уже неважно. Всё под контролем.

***

Ком. Спок 2281-Айлат (Планетарное время Вулкана) >> Отец, у меня есть вопрос. Ты когда- нибудь использовал «эмодзи» в разговорах с матерью? Спок 🖖 Посол Сарек 2281-Айлат (Планетарное время Вулкана) >> Да. Она говорит, что это всегда «необычайно восхитительный опыт» и поощряет их использование. >> Ей особенно нравится этот: 😻 Ком. Спок 2281-Айлат (Планетарное время Вулкана) >> Понятно. Спок 🖖

***

Л-т Ухура 22684.71600 (по стандартному времени Федерации) >> Сэр мне так жаль 🤦🏿 К-н Кирк 22684.71601 (по стандартному времени Федерации) >> Всё нормально. Л-т Ухура 22684.71602 (по стандартному времени Федерации) >> Я могу объяснить ему? К-н Кирк 22684.71602 (по стандартному времени Федерации) >> В этом нет необходимости.

***

Ком. Спок 22684.101921 (по стандартному времени Федерации) >> Я отметил, что благодаря этим символам эффективность моего общения с коллегами возросла. 🏅📈🥰 Спок 🖖 К-н Кирк 22684.101922 (по стандартному времени Федерации) >> Здорово! 🥰 >> Ты не думал добавить к своей подписи ещё и лицо? Тебе, похоже, нравится 🥰 Ком. Спок 22684.101922 (по стандартному времени Федерации) >> Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.101923 (по стандартному времени Федерации) >> Дхпфса >> ДА. Извини, опечатка. Идеально. Ком. Спок 22684.101923 (по стандартному времени Федерации) >> Спасибо, капитан. Ваш вклад был очень ценен. 🥰 Спок 😐🖖

***

К-н Кирк 22684.81107 (по стандартному времени Федерации) >> Прости меня, Спок. Я не хотел быть таким резким сегодня на мостике. Просто, едва подумаю, через что пришлось пройти тем людям на планете... Тяжело вот так оставить их позади. Ком. Спок 22684.81108 (по стандартному времени Федерации) >> 😢 Спок 😐🖖 >> Не хотите обсудить эту миссию, сэр? 🥺 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.81108 (по стандартному времени Федерации) >> Ах {УДАЛЕНО} Спок, насчёт эмодзи {УДАЛЕНО} К-н Кирк набирает сообщение... >> Вообще-то, теперь я чувствую себя гораздо лучше. 🙂

***

Ком. Спок 22684.81407 (по стандартному времени Федерации) >> Энсин, пожалуйста, не забывайте чистить свои скальпели перед выходом из лаборатории. 🔪 Спок 😐🖖 Мл.эн. Сингх 22684.81407 (по стандартному времени Федерации) >> мне ОЧЕНЬ жаль >> этого больше не повторится >> Никогда!! >> клянусь Ком. Спок 22684.81407 (по стандартному времени Федерации) >> 🙂🔪 Спок 😐🖖

***

Д-р Маккой 22684.91853 (по стандартному времени Федерации) >> Я все еще жду тебя на медосмотр Ком. Спок 22684.91853 (по стандартному времени Федерации) >> Меня не интересуют ваши средневековые зелья, доктор. 🤢🤮 Спок 😐🖖 Д-р Маккой 22684.91853 (по стандартному времени Федерации) >> …Знаешь что? Резонно Ком. Спок 22684.91855 (по стандартному времени Федерации) >> Я рад, что мы пришли к согласию. Не хотите присоединиться ко мне за ужином? 🤤😛 Спок 😐🖖 Д-р Маккой 22684.91855 (по стандартному времени Федерации) >> 🤮 Я передумал

***

Ком. Спок 22684.111503 (по стандартному времени Федерации) >> Вы свободны сегодня вечером для партии в шахматы, капитан?♟️ Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.111503 (по стандартному времени Федерации) >> Нет, мне нужно разобраться с бумагами. Ком. Спок 22684.111504 (по стандартному времени Федерации) >> 💔 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.111505 (по стандартному времени Федерации) >> Ты не поверишь, моё расписание неожиданно освободилось. Ком. Спок 22684.111505 (по стандартному времени Федерации) >> ❤️🥰 Спок 😐🖖

***

— Я даже затрудняюсь сказать, противоречит ли это протоколу, — размышляет вслух Кирк, сосредоточенно рассматривая наклейку с улыбающимся смайликом, прилепленную на станцию шестой лаборатории. В нескольких шагах от него двое учёных обмениваются нервными взглядами. — Эм-м, не может такого быть, чтобы противоречило, — осторожно замечает энсин Самарас. — ...Её приклеил туда мистер Спок. Кирк почти уверен, что ослышался. Он поднимает глаза и замечает нечто ещё более невообразимое. — Коммандер Спок установил доску для наклеек? — Э-э, нет, сэр. Но он оставляет их на станциях, и начали разгораться споры, у кого наклеек больше, так что мы... стали вести счёт? Кирк ошарашенно смотрит на них, лишившись на миг дара речи. Щëки мисс Самарас тотчас же заливаются жарким румянцем. — Так, — говорит он наконец. — Ладно. Я... зачем вам вообще этот счёт? — Наклейки воздаются достойным, — без промедления отвечает мисс Самарас. Кирк уже слышал этот тон раньше. — Энсин. Это что, культ? — ...Нет? Боже. — Решения касательно работы отдела принимаются главой этого отдела, — решает Кирк и умывает руки.

***

— Так ты собираешься, хм... поговорить со Споком? — интересуется Боунс. Вместо ответа Кирк отпивает из бокала. Смакует. И медленно улыбается. — Ты знал, что эффективность работы научного отдела выросла на девять процентов? — По причине неимоверного ужаса? — Нет, — не моргнув глазом врёт Кирк. На днях один из членов экипажа умолял капитана вмешаться, пока Спок не «прирезал» его, но это наверняка было лишь редким исключением, а не общей картиной. — Я о том, что на деле нет никаких причин вмешиваться. — Этим утром Спок отправил начальнику безопасности эмодзи со знаком SOS, — не сдаётся Маккой. — Чтобы оповестить о такой чрезвычайной ситуации, как пропустивший свою смену рядовой. — Он просто пытался сказать, что им нужно прислать замену, — рассудительно замечает Кирк. — И неявка на охранном посту является серьёзным поводом для беспокойства. — Шеф Джотто объявил на корабле жёлтую тревогу. — Всего на минуту. — Ты это серьёзно? Ладно, я и сам поначалу думал, что это забавно, но все эти его сообщения... они такие... — Очаровательные? — предлагает Кирк, в то время как Маккой произносит: — Жуткие. Они переглядываются. — ...С тобой что-то очень не в порядке с неврологической точки зрения, — решает Маккой, одним махом опустошив бокал. — Таково моё медицинское заключение. — Я приму это к сведению. Скажи, он не присылал тебе эмодзи с сердцем..? — Даже знать не хочу.

***

Ком. Спок 22684.89913 (по стандартному времени Федерации) >> Надеюсь, вы скоро поправитесь, лейтенант. 🤧🥴🤡 Спок 😐🖖 Л-т Абдурахман 22684.89913 (по стандартному времени Федерации) >> Спасибо, сэр?

***

Кирк приходит к заключению, что уместным и тактичным решением будет просто игнорировать поведение Спока. Оно не идёт вразрез с правилами. И его нельзя — технически — назвать непрофессиональным. Не он один использует эмодзи в рабочих сообщениях. — Адмирала Ногуру едва удар не хватил, когда вместе с отчётом Спок прислал ему плачущий смайлик, — возражает Маккой, когда он озвучивает свои размышления вслух. Но Кирк лишь отмахивается. Ногура человек старый. Небольшая встряска ему наверняка пойдёт даже на пользу. Да и как бы то ни было, ведь очевидно, что Спок всего лишь пытается протянуть мост через пропасть, разделяющую вулканца и флот, состоящий преимущественно из людей. На пути к столовой они с Боунсом натыкаются на лейтенанта, стоящую с безумным видом в окружении полудюжины женщин, так и лучащихся от восторга. — Что это значит? — недоумевает лейтенант. — Думаешь, он у него и впрямь размером с огурец? — Может он хочет, чтобы ты им отужинала, — заявляет обычно тихий новичок из ботанического. Она многозначительно поводит бровями и лейтенант пытается стукнуть её паддом по голове. — Ой, угомонитесь, готова поспорить, это опечатка... — Мистер Спок не допускает опечаток. — С двусмысленными овощами он к людям также не подкатывает, Карен! Кирк и Маккой обмениваются взглядами. — Это что-то новенькое, — протягивает доктор. Их прерывает озадаченный голос: — Какая-то проблема, капитан? При появлении Спока все резко замолкают. Кирк опускает взгляд на тарелку в его руках. Тарелку с лапшой из цуккини. — ...Никаких проблем, — говорит он. Разочарованные женщины как по команде расходятся. — Наслаждаешься обедом?

***

Ком. Спок 22684.121701 (по стандартному времени Федерации) >> Капитан, я хотел бы выразить свою благодарность за ваши действия на станции сегодня. 💖 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.121701 (по стандартному времени Федерации) >> Ну конечно! Тебе уже лучше? Ком. Спок 22684.121702 (по стандартному времени Федерации) >> Удовлетворительно. Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.121702 (по стандартному времени Федерации) >> Другими словами, это значит «нет» Ком. Спок 22684.121703 (по стандартному времени Федерации) >> 😕 Считаю должным уточнить, что физически я полностью восстановился. 🏥💪 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.121703 (по стандартному времени Федерации) >> В том, что случилось, нет твоей вины. Ком. Спок 22684.121704 (по стандартному времени Федерации) >> Даже по тем немногим данным, что нам удалось восстановить, вполне очевидно, что информация представляет собой чрезвычайный интерес — это невосполнимая потеря для науки. Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.121706 (по стандартному времени Федерации) >> Никому бы и в голову не пришло, что в такой древней станции есть функция самоуничтожения. Их коммандер был тем ещё параноиком — поэтому экипаж и взбунтовался, я думаю. >> Кроме того, я хотел извиниться, если мои действия в конце причинили тебе дискомфорт. Ком. Спок 22684.121706 (по стандартному времени Федерации) >> Дискомфорт, сэр? Признаться, мои воспоминания весьма расплывчаты. 💥🫠 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.121707 (по стандартному времени Федерации) >> Когда я помог тебе во время эвакуации. Знаю, ты не любишь, когда к тебе прикасаются, но ты едва стоял на ногах. Ком. Спок 22684.121707 (по стандартному времени Федерации) >> Ваша помощь была необходима. 🫡 В любом случае, я не возражаю, если это вы. 🥰😊 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.121709 (по стандартному времени Федерации) >> О... Ком. Спок 22684.121710 (по стандартному времени Федерации) >> Я хотел бы подчеркнуть, что всегда ценю твою помощь, Джим, и твою дружбу. 💖💖 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.121710 (по стандартному времени Федерации) >> Знаешь, с этими эмодзи всё совсем иначе воспринимается. Ком. Спок 22684.121711 (по стандартному времени Федерации) >> Как вы считаете, мои новые методы общения достаточно эффективны для передачи моего тона? Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.121714 (по стандартному времени Федерации) >> Да! Чудесно. Отличная работа. Но... мы можем поговорить? Думаю, нам есть что обсудить с глазу на глаз :) Уже давно пора, если честно. Ком. Спок 22684.121714 (по стандартному времени Федерации) >> Конечно. 🥰 Спок 😐🖖

***

Ком. Спок 22684.130814 (по стандартному времени Федерации) >> 💞💞💞 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.130814 (по стандартному времени Федерации) >> 🫴🫳🤝🤌🤝 Ком. Спок 22684.130814 (по стандартному времени Федерации) >> Это не слишком приемлемое сообщение для официального канала, капитан. Спок 😐🖖 >> Возможно, вы не откажетесь вместо этого поужинать со мной сегодня вечером. 🤝 Спок 😐🖖 К-н Кирк 22684.130814 >> Приношу свои извинения, коммандер. 💖 Я постараюсь быть более профессиональным. 💖 Увидимся вечером. 🥰 Ком. Спок 22684.130814 >> 💖 Спок 😐🖖

***

— Вам всем нужно освежить знания по этике? — распекает Кирк скучковавшихся вместе антропологов с лингвистами. — Вам не разрешается проводить наблюдения за другими офицерами без их согласия. — Но, сэр, наклейковый культ... — В последний раз повторяю — нет. — Как по щелчку, Кирк вспоминает сообщение, которое так сладко разбудило его этим утром... — И поднимать эту тему с мистером Споком вам также не разрешается. Как и делать какие-либо комментарии по поводу его... недавнего исследования человеческого общения. Пока есть возможность, царившим хаосом Кирк намерен насладиться по полной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.