ID работы: 1404638

K: Radio Drama cover, или "Вольный" перевод

Джен
G
Завершён
179
автор
Размер:
41 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 71 Отзывы 43 В сборник Скачать

Шоппинг

Настройки текста
- Ну что, народ! Сегодня у нас по плану поход за покупками для Анны! - И с чего это именно мы должны заниматься подобным..? – пробубнил Ята, явно пребывая не в лучшем расположении духа. - Да ладно тебе, Ята-сан! – подходя к рыжему пареньку, начал Камамото, - Хватит гундеть! Анна, - обратился он уже непосредственно к ребенку, - ты уже все собрала? Носовой платок и салфетки, да? - Угу... – кивнула она, - собрала. - Камамото~, - обрадовался Татара, - из тебя получится отличная мама!~ - Тоцука-сан!~ - немного покраснев, отмахнулся Рикио, - Ты знаешь, это не самый лучший из твоих комплементов. - Ну, - все еще бубнил Мисаки, - и где мы собираемся искать эту одежду… эти платья… с… с рюшечками? - Как же? У нас же есть любимый магазинчик, в котором мы всегда отовариваемся, да? – Тотсука подмигнул белокурой девочке. - Угу… - она снова кивнула. - Одежда Анны, действительно, достаточно непростого кроя, - оглядев ребенка, задумчиво проговорил русый парень, - я могу взглянуть? - Угу… - ответила Анна, когда он опустился на корточки, ухватившись за подол детской юбки. - АУЧ! – вскрикнул Тотсука, когда вдруг почувствовал, как Ята, не жалея силы, шибанул его по голове, - Бли-ин~, Ята, ты чего творишь?! - Ты… ты же ей под юбку собирался залезть, лоликонщик, ты, несчастный! – во весь голос проорал скейтбордист. - Ничего я не залазил! – ошарашенно возмутился Татара, - Что за ужасные вещи ты говоришь!? Я всего лишь-то что приподнял оборки! Чего ты там себе напридумывал… - слегка надулся он, - С такими-то фантазиями, кто здесь еще лоликонщик? - Если хочешь… - Анна подняла на русого глаза, - можешь взглянуть. - ДА НЕ В ЖИЗНИ!! – в один голос закричали препирающиеся парни. - Боже-е, - утомленно протянул Рикио, - хватит вам, давайте уже двинем! - А знаете что..? – на лице Тотсуки появилось то самое выражение, которое иллюстрировало формирование очередной сумасбродной мысли у него в голове, - Ведь подобную одежду, как никак, а можно назвать произведением искусства. Точно… я чувствую это… волну вдохновения, накрывающую меня с головой! – в его глазах зажегся маниакальный огонек, - Решено! Я сошью платье для Анны! - Тотсука-сан...? – с опаской взглянув на товарища, только и сказал Рикио. *** - Благодарим за покупку! – касса весело звякнула, а девушка, стоящая за ней, мило улыбнулась оплатившим покупку парням. - Тоцука-сан!? – негодовал Камамото, - Ты что, взаправду, собрался шить платье, да еще и из этой дорогущей ткани?! - Не переживай, - обворожительно улыбнулся Татара, - как-нибудь всё обязательно получится! Анна, - девочка оторвалась от рассматривания материала, - подумай, какого кроя тебе бы хотелось платье, хорошо? - Я бы… Узор с красными цветами выглядел бы неплохо... - Вас понял! – спаясничал парень, - Но, - теперь он казался менее воодушевленным, - раньше я шил лишь простенькие вещицы, так что, думаю, у меня уйдет месяца три на создание такого шедевра! Ты ведь подождешь? - Я подожду… -Анна… не ведись на это, - настороженно начал Камамото, - Не дай так легко обмануть себя! Не верь тому, что говорит этот маньяк-самоучка! Как только ему надоест эта идея, то он сразу же забудет о своем обещании! Так же постоянно происходит! - Разве шитьё не для девчонок? – со скучающим выражением, наконец-то, подал голос Ята. - Что за посредственное суждение! Что ж, Ята, тогда какое, по-твоему, хобби можно назвать "мужским"? - Ну... – растягиваясь в улыбке, протянул Мисаки. *** - Да-а-а!! – удачно завершив очередную партию, победоносно закричал рыжий. - О-о-о! – Тотсука уже забыл о недавних препираниях и очарованно смотрел на товарища, - Ята! А ты хорош в видеоиграх! - Я не отступлю, будь то стрельба, борьба или танцтренажер! – самодовольно кивнул скейтбордист, - Ну же, тебе обязательно нужно попробовать, Тотсука-сан! - Народ, да что ж вы творите-то?! – явно запыхавшийся Камамото негодовал еще больше, - Такими темпами мы, ни то что не купим платье для Анны, мы-таки даже с места не сдвинемся! - Я тоже хочу поиграть… - АННА?! – Рикио резко повернулся на девочку, в лице которой потерял последнего союзника. - О? – обрадовался Мисаки, - И во что же ты хочешь сыграть? - Которая из них… красная? – оглядываясь по сторонам, невинно проговорил ребенок. - Как насчёт той, с зомби? – наклонившись к девочке, спросил Татара, - Там где «красный» появляется, стоит тебе только прострелить им голову! - Хочу сыграть в нее. - АННА-А-А!! – совсем отчаялся Камамото, смотря, как два его товарища-маньяка уводят девочку. *** - Ой, - хихикая, улыбалась продавщица, - это платье так вам идет! - Анна, - довольно кивал Тотсука, - ты такая миленькая! - Боже-е… - бессильно, но облегченно проговорил Рикио, - наконец-то мы добрались..! - Блин, - раздраженно шептал Ята, обеспокоенно оглядываясь по сторонам, - купите вы уже что-нибудь и давайте выбираться отсюда! Мне здесь неуютно…. - Я хочу вот это. - Что ж, тогда мы его возьмем, - Татара указал консультанту на вещь в руках девочки. - Отличный выбор. С вас пятнадцать тысяч иен. - Конечно ~, - протянул парень, заглядывая в кошелек, - Чего?... Кажется,… у нас недостаточно денег. - Точно ж! Мы же купили ткань… а затем, - уже тише добавил Ята, - играли в видеоигры... - Да, ха-ха, - странно начал хихикать русый паренек, - неловко получилось, ха-ха… - Точно, хе-хе, - в тон ему вторил Мисаки, - неудачно, хе-хе… - Ха-ха… - Хе-хе… - Хех, - смотря на товарищей, подхватил Рикио, - Хех? Подождите-ка… - вдруг до него начал доходить смысл этих «ха-ха» и «хе-хе» в купе со странными взглядами, обращенными в его сторону, - Э-эй,… Тотсука-сан… э-эй,... Ята-сан… C чего это вы на меня, ребята, так смотрите…? - Ка-…ма-…мо-…то~… - заискивающе протянул Тотсука. - Камамото-о~ - радостно позвал друга Мисаки. - А… что… - смотря то на одного, то на другого, заикался Рикио, - А-а-а-аргх! Ладно-ладно, хорошо!! – его нервы уже не выдерживали, и парень уже откровенно был на взводе, - Я понял! Все что от меня требуется – это заплатить?! *** Колокольчик над входной дверью «Хомры» радостно зазвенел. - Мы вернули-ись~! - довольно сказал Татара, заходя в помещение. - Боже-е-е….! – обреченно выдавил из себя Камамото, заползая с пакетами следом. - Что?! – как бы негодуя, начал Ята, - Камамото, не драматизируй! - А разве, ребята, - парень медленно начал закипать, - это не ваша вина..? – он помолчал, осмотревшись вокруг, - Все, хватит, пора уже повзрослеть… - О, Король! – заметил Тотсука как всегда в это время сидящего на диване друга, - Мы вернулись! Гляди, - он толкнул девочку вперед навстречу Микото, - у Анны новое платье! Ей идёт, да? - Ммм…? - Они… - смущаясь, начала Анна, пытаясь делать вид, что ничего особенного не происходит, - купили его для меня. - Разве оно не милое..? – смотря на девочку, сказал Король. Она вмиг просияла и, развернувшись на своих каблучках, быстро побежала наверх. - Ах-ха-ха, - радостно засмеялся Татара, - она сбежала~. - С чего бы вдруг? – не понимая, что произошло, взглянул на улыбающегося парнишку красноволосый. - Она смутилась, ведь ты сделал ей комплимент, - покачал головой русый. - Я сделал комплимент? – переспросил Суо. - Ну что за развратник~, - продолжал Тотсука. - Ты… чего такое говоришь? – смотря на смеющегося товарища, совсем растерялся Микото. - Эй, - Ята снова подошел к Рикио, завидев его выражение лица, - Камамото, и что за ухмылка на этот раз? - А, - довольно улыбаясь, сказал парень, - нет-нет, ничего. Просто… похоже, что, наконец-то, все сегодняшние неприятности все-таки окупились! Уважаемые читатели! Прежде всего, спасибо за прочтение! Мне очень приятно, что вам нравится мой перевод, но, пожалуйста, и если кому-то хочется сделать репост, я совсем не против, но хотя бы напишите в личку, киньте ссылку. Надеюсь на понимание!:)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.