My Fucking Stockings

NC-17
Завершён
683
1
автор
Фэндом:
Размер:
35 страниц, 12 950 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
683 Нравится 57 Отзывы 171 В сборник

Часть 6

Настройки
'Cause I need you, Iʼll treat you right Come to me baby, be mine tonight __________________________________________ Городские огни ночного Сакраменто с невероятной скоростью сменяли друг друга, оставляя на стекле автомобиля разноцветные световые полосы. Люди на улице беззаботно гуляли после тяжелого дня, в том числе и подростки, которые бездумно слонялись по кафе и паркам, не переживая не то что за завтрашний день, даже за будущую жизнь. В глазах одного лишь Джерарда накапливалась тревога и неуверенность, которые посылали его руке нервный сигнал — немедленно тереби край юбки. Ему уже крайне надоело ощущать этот еле заметный, но такой противный запах всей этой дурацкой косметики, что была на его лице. Джи то и дело ерзал на кожаном сиденье машины и снова обращал внимание на тихие смешки парня рядом: — Заткнешься ты сегодня или нет? — Прости. Просто это так странно, что ты… ты выглядишь как… девушка, — последнее слово Фрэнк чуть ли не выкрикнул, давясь новой волной смеха и получая очередной гневный взгляд своего парня, — Ладно, я молчу. Джи тяжело выдохнул желая, чтобы этот глупый день уже закончился, и он смог оказаться в своей теплой родной постели. — Оу, я совсем забыл об еще одной маленькой детальке, — спокойно произнес Айеро, не отрывая взгляд от дороги. — О какой еще детальке? — мучительно простонал Джерард. — Имя. Нам нужно женское имя, чтобы я представил тебя своим коллегам и друзьям. — Черт! Я не знаю, Фрэнк… Выбери, что-нибудь. Хорошо бы, если оно сокращалось, как «Джи». Мне было бы легче привыкнуть, — протараторил Джерард, желая быстрее отделаться. — Хорошо. Тогда… что на счет, эм… Джинджер? — Идиотское имя. — Отлично, оно точно вписывается в твой вечер, в котором ты все ненавидишь. Не так ли, Джинджер? — криво усмехнулся Айеро, поведя бровью. — Мне все равно! И прекрати меня подкалывать, я между прочим ради тебя на все это пошел! И я с такой же легкостью могу выйти из машины и пойти обратно! — ну, терпение у Джерарда не резиновое и правда на его стороне, но все-таки ему самому показалось, что в таком наряде в нем стали появляться какие-то женские истеричные закидоны. — Эй, эй, успокойся. Все, прости меня, больше я ни слова не скажу на этот счет, — Фрэнк наклонился над парнем и, погладив его по щеке, прильнул к губам, мягко и нежно целуя. Ситуация позволяла немного отвлечься, так как они стояли на светофоре. Джерард еще мгновение держал обиду, но вскоре обвил шею Айеро руками и так же трепетно ответил на поцелуй. Завершив все легким чмоканьем, Джи прошептал: — Но ведь Джамия запретила нам целоваться. — Но ее здесь нет, — улыбнулся мужчина, возвращаясь на свое место. — И кстати, я сомневаюсь, что ты бы дошел на таких каблуках до дома, если бы вышел сейчас из машины. — О Господи! Просто заткнись.

***

Спустя около получаса Фрэнк остановил машину на одном из мест на автостоянке, которое, к слову, было ужасным, потому что находилось чертовски далеко от центрального входа в банкетный зал третьего нано-технологического комплекса. — Так, сиди на месте. Все должно быть по правилам, — сказал Фрэнк, прерывая Джерарда, который уже хотел выходить из машины. Айеро взял свой небольшой кейс с документами, которые он предоставит польским предпринимателям, вышел из автомобиля и, подойдя к дверце со стороны Джи, открыл ее и галантно протянул ему руку, мило улыбаясь. — Что за цирк? — негодовал парень, но все-таки взял Фрэнка за руку, и, как оказалось, эта поддержка ему была нужна как никогда, ведь вылезти из машины на высоченных каблуках было просто невозможно. — Это всего лишь правила этикета, милая, — сладко произнес мужчина, ставя машину на сигнализацию и подставляя локоть, чтобы Джи смог схватиться за него, — Ну, хватит. Все не так плохо, давай, улыбнись. — Черт, Фрэнк, это все ужасно глупо. Я боюсь, что все догадаются, а мы станем посмешищем. Вдруг я скажу что-нибудь не то. Боже, мне придется общаться со всеми этими глупыми курицами, а я даже не знаю о чем, — они шли вдоль огромного здания мимо небольших кустарников и высоких фонарей, освещающих дорогу этой ночью. Было шумно из-за большого скопления людей, ведь вся немалая компания собралась на этом званном вечере. Джи аккуратно шел, быстро переставляя ножки и цокая каблучками, постоянно поправлял платье, которое, по его мнению, все время задиралось. Он старался держать осанку и не сильно покачивать задом, как его учила Джамия, чтобы не казаться совсем развязным, но и не выглядеть как робот. — Не волнуйся, просто будь самим собой и говори о том, о чем тебе хочется, только немного контролируй себя, и все, — спокойно ответил Фрэнк, ободряюще улыбаясь, и получил неуверенную и немного смущенную улыбку в ответ. — Боже, откуда столько народу? Будто мы на чертовой голливудской свадьбе, — осматриваясь по сторонам, сказал Джерард. — Хватит жаловаться. Давай, последний мужской вдох, мы уже пришли, — они действительно были уже на финишной прямой, двигаясь по длинной ковровой дорожке, которая вела к входу, где их ждал охранник. Джерард и правда глубоко вздохнул, ожидая прилив уверенности, но в нем поселился только страх за то, что вся вата и колготки, которые запиханы ему в лифчик, вывалятся, если он сделает так еще раз. — Добрый вечер, мистер Айеро. Распишитесь здесь, пожалуйста, — сказал массивный смуглый охранник, подавая планшет с бумагами. — Здравствуй, Джим. — Проходите. Желаю приятно провести вечер Вам и Вашей спутнице, — мило улыбнулся мужчина, продемонстрировав невероятно белые зубы, и добавил шепотом. — Мы будем держать за Вас кулаки. — Спасибо, — Айеро ответил ему такой же улыбкой. Проходя через длинный коридор, Фрэнк шепотом добавил: — Вот видишь, он не подумал, что ты парень. — Там было темно, — отрезал Джи. И вот наконец-то они оказались у широко распахнутых дверей, ведущих в банкетный зал. По обе стороны от них стройно стояли швейцары в идеальных фраках с белыми цветочками в карманах. Они шаблонно, но очень благородно поприветствовали Фрэнка и Джерарда, заставляя последнего удивленно оборачиваться им вслед. Но когда они прошли в сам зал, он совсем забыл о них. Это было что-то невероятное. В этом огромном помещении находилось множество круглых сервированных столов покрытых шоколадными скатертями, стулья были в тон, бежевые стены были украшены легким узором, декоративными шторами, зеркалами и картинами, пол покрывал прочный паркет с похожим узором. Самым потрясающим было окно во всю стену, которое находилось напротив входа, оно открывало вид на последние лучи солнца, уходящие в море. Потолок будто был продолжение окна, полностью зеркальный, что визуально увеличивало пространство, хотя куда уж там. Справа от окна находилась небольшая сцена, на которой расположилась небольшая группа музыкантов, игравшая тихий блюз. В этой музыке можно было утонуть, если бы не куча народу, которые громко переговаривались и постоянно мелькали своими яркими одеждами. Все вместе это напоминало дворец, как в сказках, но в то же время от был очень современным и стильным. — Ну что? Не поменял свое мнение насчет вечера? — самодовольно улыбаясь, спросил Айеро. — Поменял. Теперь я считаю, что это не чертова свадьба, а гребаный прием у английской королевы. И знаешь, лучше мне не стало, — язвительно прошептал Джи. На самом деле, ему все безумно понравилось, просто он не хотел, чтобы об этом знал Фрэнк. — О! Посмотрите, кто пришел! — они обернулись на громкий возглас и увидели бегущего толстого мужчину, который улыбался как ненормальный. — Здравствуй, Фрэнк! — мужчина подошел к Айеро и пожал ему руку. — Привет, Майк, ну что, какие новости? — Айеро сразу заметил, что его коллега уже не совсем трезв, но это не было ни для кого сюрпризом. — Айеро, ты сейчас упадешь! — мужчина чуть ли не падал со смеху. — К нам приехали… японцы! — Что? Ты серьезно?! — это было просто невероятно! В Японии находится самая крупнейшая нано-технологическая корпорация во всем мире, и ее заинтересовали предложения Калифорнии! — Да! Я сегодня точно напьюсь! Джи чувствовал себя лишним, потому что он совершенно не понимал, о чем говорят эти двое. Да и не хотел понимать. — Ой, черт. Майк, знакомься, это Джинджер. Она наконец-то соизволила появиться хоть раз на банкете, — спохватился Фрэнк. Джи мгновенно парализовало, а сердце застучало с бешеной скоростью. — Ооо, ну неужели. Я Майкл Томпсон, но можно просто Майк. Очень приятно познакомиться, Джинджер, — он взял его худенькую ручку и поцеловал. У Джерарда чуть сердце в пятки не ушло, но он все-таки совладал с собой, мило улыбнулся и сказал, стараясь, чтобы голос звучал более звонко: — О, можно просто Джи. Мне тоже очень приятно, Майк. — Ладно, я попозже подойду, а то моя тут тоже где-то развлекается, нужно найти ее, — захохотал мужчина. — Мне хочется побольше узнать о вас, Джи, и да, Фрэнк, помнишь, что в девять конференция? — получив кивок, Майк скрылся в толпе. — Ты в порядке? — спросил Айеро, обнимая Джерарда за талию. — Более-менее. А он милый, этот Майк. Он тоже руководит компанией? — Джи подошел к одному официанту, взял с подноса два бокала с шампанским и отдал один Фрэнку. — Ну да. А чего это ты вдруг стал таким уверенным? И что значит Майк милый? — О, давай только не будешь включать ревнивого женишка. Просто он ничего не заподозрил, и это замечательно, — ответил Джи, отпивая немного из бокала, — И… ты такой сексуальный в этом костюме, поэтому я чувствую себя уверенней, находясь рядом с тобой, — игриво улыбаясь, добавил парень, проводя тонким пальцем по груди Фрэнка. — Эй, держи себя в руках, рядом могут быть японцы, — поспешно ответил мужчина отодвигаясь от парня, который подавил смешок. — О, смотри, это Джон с женой, пойдем к ним. Он тоже давно мечтал с тобой познакомиться. — Господи, Айеро, что ты всем про меня наговорил? — Только правду, ты же у меня золотце, — ответил Фрэнк и потащил Джи к своим коллегам и друзьям. От автора: Черт, похоже придется написать еще одну главу, потому что те события, что должны произойти, просто не влезут сюда, а делать главу невероятно большой, мне кажется, глупо. Надеюсь, что следующая глава окажется последней (хотя бы, потому что слов из песни хватит только на одну главу) с:
683 Нравится 57 Отзывы 171 В сборник
Отзывы (2)