Лишь бы человек хороший
15 января 2014 г., 16:23
США. Нью-Мехико. Пустыня.
Тор. Лежит.
Джейн. Лежит на Торе, вцепившись в него мертвой хваткой.
Дарси. Приходит в себя после пережитого шока.
Селвиг. Пытается понять, что именно он проспал.
Джейн (сипло): Это мой мужик. Мой. Я его нашла.
Селвиг: Что это с ней?
Дарси: Счастьем накрыло. Никак не попустит.
Селвиг: И откуда это счастье на нее свалилось?
Дарси: Счастье не на нее. Оно просто свалилось. (Тычет пальцем в небо) Оттуда. А потом она свалилась на него.
Селвиг (задумчиво глядя вверх): Что, вот прямо оттуда взяло и свалилось? С неба?
Дарси: Угу. Своими глазами видела. (Ловит на себе недоверчивый взгляд профессора) Что? Крест на пузе!
Селвиг: И… Как?
Дарси: Сама не поняла. Сидели. Болтали. Потом – трах-бах! – молнии. Этот – оттуда, те – туда… И всё.
Селвиг: Те?
Дарси: Да, были тут еще два мужика.
Селвиг: И что?
Дарси: И всё. Тю-тю мужики. (Вздыхает) А могло бы на всех хватить.
Селвиг: Ладно. Холодно тут. Домой пора.
Дарси: Голума нашего отдирать будем? Или вместе с прелестью в фургон погрузим?
Селвиг: Ты ее видела? Вот лично я даже подходить боюсь.
Дарси: Я тоже как-то не рискую.
Селвиг: С другой стороны, прелесть тяжелая, наверное. На вид не меньше центнера. Двоих не поднимем.
Дарси: Может, тут оставим? Одеялком накроем, а как в себя придет – так и заберем.
Селвиг: Не могу я ее бросить. Отцу обещал.
Дарси. Осторожно делает шаг в сторону Джейн.
Селвиг. Следит за реакцией Джейн. Оценив ситуацию как относительно безопасную, следует за Дарси.
Дарси: Э-эй… Джейн.
Джейн: Это мой мужик!
Селвиг (успокаивающе): Твой. Конечно, твой, деточка. Никто его у тебя не забирает.
Дарси: Здорово он брякнулся, наверное. С такой-то высоты. Ты проверила бы, он хоть дышит?
Джейн. Приподнимается на руках. Внимательно смотрит на Тора. Во взгляде появляются признаки интеллекта.
Джейн: О, нет! Только окажись живым! (Бьет Тора по щекам) Окажись живым! Я не хочу стать вдовой раньше, чем выйду замуж.
Дарси: По-моему, это в принципе юридически невозможно.
Тор. Открывает глаза. Уворачиваясь от пощечин, садится, стряхивая с себя Джейн.
Тор: Что за настырные смертные пошли?
Дарси: Так ты что, в сознании был?
Тор: Ну, да.
Дарси: А чего тогда не шевелился?
Тор: Мертвым прикинулся.
Дарси: Зачем?
Тор: Медведи обычно на такое ведутся. Отстают. А с этой вашей (кивает на Джейн) не прокатило.
Селвиг. Помогает Джейн подняться.
Джейн. Встает, отряхивается.
Джейн: Вот ведь гад! На все пойдет, лишь бы не жениться.
Тор (поднимаясь на ноги): Некогда мне жениться. Не за тем я сюда пришел.
Джейн: А зачем?
Тор: За свеклой.
Джейн и Дарси (изумленно, хором): За чем?!
Тор: За свеклой. (Настороженно) Что? Не растет у вас?
Джейн: Растет-растет! Все растет.
Тор (с надеждой): А картошка? А морковь?
Джейн (поспешно): Да-да. Слушай, а когда найдешь это все, женишься?
Тор (осматриваясь): Нет. Домой вернусь.
Джейн (шепотом): Дарси, это неправильный мужик. Он жениться не хочет.
Дарси (тоже тихо): Да жрать он хочет! Говорила тебе, поступай в кулинарный техникум. А ты: "Астрофизика, астрофизика". Все, облом тебе с мужем.
Джейн: Может, не так все страшно? Овощей, вроде, просит. Вегетарианец, что ли?
Дарси: По-моему, просто козел. Я бы на твоем месте не рисковала. Поматросит и смоется, а ты его жди потом годами.
Тор. Собирается уходить.
Джейн (с отчаяньем в голосе): Уходит! Эрик, сделайте что-нибудь!
Селвиг: А вы к нам, простите, откуда пожаловали?
Тор (через плечо, не оборачиваясь): Из Асгарда.
Джейн: Красавец. Иностранец. Все шансы свалить из этого городишки. Ребята, я не могу его так просто отпустить!
Селвиг: А у вас в Асгарде овощи не растут в принципе? Или просто год неурожайный?
Дарси (доставая шокер): Это вы называете задержать? Что б вы без меня делали?
Дарси. Решительно направляется вслед за Тором, держа шокер наготове.
Тор. Не оборачиваясь, призывает Мьельнир.
Мьельнир. Счастлив, что о нем наконец-то вспомнили. Радостно прилетает в руку хозяина.
Тор. Вызывает молнию.
Дарси. Резко отскакивает. Оборачивается к Джейн.
Джейн: Ну же, давай!
Дарси: Да ну, нафиг. У него шокер круче.
Селвиг: Слушайте. Куда же вы, на ночь глядя, пойдете? Тем более, тут, в пустыне, овощей и днем с огнем не найдешь. А ночью – вообще гиблое дело.
Тор (оборачивается): И что вы, смертные, предлагаете?
Селвиг: Можете заночевать у нас. Тут недалеко, если на машине. А утром с новыми силами на рынок за овощами.
Джейн: Ужин и душ обеспечим.
Тор. На пару минут зависает в раздумьях.
Тор: А! Понял! Напоить-накормить, в баньке попарить. Это ж традиция, да? Я читал. (Внимательно глядя на Джейн) Так вот ты какая, Баба-Яга…
Джейн: Эм-м-м… Вообще-то… А вообще, да, приятно познакомиться.
Дарси (шепотом): Ты чего это?
Джейн (еле слышно): Цыц! Всего мужа мне распугаешь. Домой заманим, там уже разберемся.
Селвиг: Ну, так как?
Тор: Ладно, смертные, уговорили.
Тор. Направляется к фургону.
Селвиг. Следует за ним.
Джейн. Боится поверить в собственное счастье.
Дарси. Настроена крайне скептично.
Дарси: Чего это он заладил «смертные, смертные»? Он не маньяк случайно?
Джейн: Какая разница, кем работает? Лишь бы человек хороший был. И вообще, может, у них в Асгарде маньяк – это престижная профессия.
Все. Садятся в машину.
Машина. Заводится. Отъезжает.
Агент Коулсон. Последние полчаса стоял неподвижно, притворившись одиноким кактусом. Достает телефон. Набирает номер.
Коулсон: Сэр, мы его нашли.
Йотунхейм. Двор замка Лафея.
Лафей. Отламывает свисающие с карниза сосульки, отбрасывая подальше.
Динозавровидное йотунхеймское чудище. Находит сосульки и приносит обратно хозяину.
Корабль темных эльфов. Подлетает весь в клубах пара. Приземляется возле замка, сшибая часть частокола из сосулек.
Малекит. Чертыхаясь, выходит из корабля.
Динозавровидное йотунхеймское чудище. С радостным визгом бросается к Малекиту.
Лафей: Фу, Снежок! Место!
Чудище. Резко тормозит всеми четырьмя лапами. Разворачивается. С разочарованным видом бредет к замку, поджав хвост.
Малекит (подходя к Лафею): Чего ты так строго? Он же от радости, поздороваться.
Лафей: А он всегда от радости. А мне потом трупы в снег закапывай.
Малекит: Серьезный зверь.
Лафей: А ты это что на всех парах?
Малекит: А… (Отмахивается) Радиатор опять закипел. Есть вода холодная? Или лед?
Лафей (взглядом обводя окрестности): Издеваешься?
Малекит: А, ну да.
Малекит. Достает из корабля ведро. Набирает снег, сыплет в радиатор.
Лафей. Усаживаясь на крыльцо, наблюдет за Малекитом.
Малекит: Не вернулись еще?
Лафей: Не-а…
Малекит (садится рядом с Лафеем): Давно ушли?
Лафей: Еще с утра.
Малекит: Да, пора бы уже. И не звонили?
Лафей. Отрицательно мотает головой. Тяжело вздыхает.
Малекит: За пацана волнуешься?
Лафей. Кивает.
Малекит: Значит, сейчас остудимся и сами в Асгард полетим. У меня тоже пара вопросов к тамошнему начальству имеется.
Лафей. Поднимается, направляется в замок.
Лафей: Пойду мороженого возьму. Мальчишкам на гостинец.
Малекит: Мальчишкам?
Лафей: У него ж еще один сын имеется. Погодки с моим.
Малекит: Да я не о том. Сколько мальчишкам-то? Здоровые лбы уже, наверное.
Лафей: Так мне ж они завсегда детьми казаться будут. Родительское это, понимаешь?
Малекит (осторожно): Думаешь, поймет? Через столько-то столетий?
Лафей. Со вздохом пожимает плечами.
Малекит. Понимающе кивает.
Лафей. Уходит в замок.
Малекит. Задумчиво курит, сидя на крыльце.
Лафей. Возвращается с холодильником подмышкой.
Чудище. Выбегает из-за угла замка, радостно виляя хвостом.
Лафей (кивая на холодильник): Поместится в багажник?
Малекит (гася окурок и вставая): Засунем.
Лафей: Может, Снежка тоже возьмем?
Малекит: А если таможня прицепится? Ветпаспорт, прививки, намордник? Пусть лучше дом охраняет.
Лафей: И то верно.
Малекит. Заходит в корабль.
Лафей. Следует за ним. С холодильником.
Чудище. Обиженно поджав хвост, бредет к замку.