ID работы: 1571709

The Circle Of Life

Смешанная
PG-13
Заморожен
38
автор
Размер:
59 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 43 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

Broken Iris - A New Hope

X-ray Dog - The Vision

Настоящее время

Сквозь ресницы Мерлин смотрит, как бегут капли по стеклу. Он едет обратно в Лондон. Трудно назвать домом место, которое появилось после твоего рождения, которое ты так ненавидишь, удерживающее рядом с собой лишь благодаря призрачной надежде на возвращение. В бессмысленном ожидании он проводит который век. Он всё ещё ждёт своего короля. Артур вернётся. Мерлин это знает. Но сомневается, хватит ли у него сил дождаться. Он не такой сильный. Кажется, с каждым днём его душевные силы иссекают. Если бы только его король был рядом…Только он наполнял смыслом жизнь волшебника. Все эти годы, все войны, перевороты он следил за королевской семьёй, наблюдал, как один правитель сменяется другим и так без конца. Что-то повторялось и даже казалось смешным, как порой вселенная ленилась придумывать что-то новое. Старые войны в обрамлении нового оружия, те же стремления, просто возрастающая потребность утолить голод, который нельзя утолить. Мерлин следит неустанно который век. Ведь трудно предположить, когда и как появится Артур. Род Пендрагонов прервался на нём. Но маг не теряет надежды. Килгарра не мог ему соврать или что-то недоговорить. Не в этот раз. Не когда дракон знает, что Мерлин потерял кого-то большего, чем друга, брата и короля. Это преследует его веками, так до конца не сформировавшееся, невысказанное чувство оседает горечью на губах волшебника и скатывается редкими слезинками из потускневших синих глаз. - Сэр, с Вами всё в порядке? – раздаётся тихий голос рядом, и Мерлин устало поворачивается. Он скользит невидящим взглядом по совсем юной девушке, сидящей рядом с ним. - Я просто задремал, милая. У меня не случился сердечный приступ, и я не умер от старости, - отвечает старик со снисходительной улыбкой. Мерлин теперь на всё смотрит снисходительно с высоты прожитых столетий. Девушка в ответ лишь смущённо улыбается и снова смотрит в книгу. Мерлин, который теперь едва ли мог впасть в задумчивость, скользит скучающим взглядом по её чтиву и от неожиданности замирает. Всего лишь на секунду его сердце трепещет, словно он оказывается в далёком прошлом, где снова молод, полон сил и где он может видеть искрящиеся глаза своего короля. Его взгляд цепляется за уголок книги, где строгим шрифтом напечатано имя автора. Артур. Сегодня это было довольно распространённое имя, которое преследовало Мерлина повсюду. Иногда он впадает слепую ярость. То было имя его короля, единственного в своём роде, и никто не имел права носить его, обладать им. А иногда он грустит, смотрит на эти буквы, по отдельности не значащие ничего, а вместе образующее слово, в котором умещалась вся жизнь волшебника. И каждый раз оно вызывает в груди пожар вины и леденящую душу тоску. - Интересная книга? – зачем-то интересуется маг, для которого совершенно незнакомая девушка вдруг перестала быть частью серого, неродного мира, на который он попусту не обращал внимания, часто проходя мимо, смотря, но не видя. - «Возвращение» - самая лучшая книга у этого автора. После «То, что я так и не сказал», разумеется, - с энтузиазмом отвечает девушка. Она для Мерлина никто, случайная попутчица, коих в его жизни было тысячи, а может и миллионы. Но судьба послала именно её посмеяться над его горем с этим режущем сердце куском бумаги, буквы на котором складывались в такие желанные слова….Артур и возвращение. - Разумеется, - машинально повторяет Мерлин в ответ, снова прикрывает глаза и поворачивается к окну, притворяясь задремавшим. Если повезёт, быть может, он действительно ненадолго уснёт. Но сон для него уже много веков скорее тяжелое испытание, нежели отдых. Раз за разом он продолжает переживать смерть своего короля. И раз за разом что-то неуловимо меняется. Неизменен лишь исход – он опаздывает на мгновение, всего одного вдоха не хватает ему на спасение Артура. «Спасибо» - шепчут мертвенно-бледные губы. А Мерлину хочется в ответ закричать. За что же, сир? За то, что не уберёг? Что знал, чем всё может кончиться, но всё равно ничего не смог сделать? Но, затуманенные пеленой неминуемой смерти, голубые глаза смотрят на него так, словно хотят запечатлеть образ навсегда, унести его в своей памяти на другую сторону и там хранить его годами, пока не настанет время вспомнить. И этот взгляд обещает ему так много. Он даёт Мерлину надежду на то, что когда его король переродится, то непременно его узнает. И в тот день вернётся и сам Мерлин, настоящий, а не тот, кем он является сейчас. Великий маг встанет на своё место, за правым плечом возродившегося короля. И от жалкого подобия, коим он является сейчас, не останется и следа. Артур снова придаст ему душевных сил. Вместе они способны на что угодно. А сейчас…кто он без второй стороны медали? Кто он без своей судьбы? - Всего Вам доброго, сэр, - мягкие пальцы накрывают его ладонь, облаченную в потёртую обрезанную перчатку и, наконец, Мерлин смотрит на девушку. По-настоящему смотрит и на этот раз видит. Добрые карие глаза, чуть вьющиеся каштановые волосы, ясную улыбку и мягкий свет, исходящий от неё. Ему казалось, он уже забыл все лица из прошлого за исключением одного. Но он жестоко ошибается. И ему снова становится трудно дышать. Перед ним, стоит протянуть свою сухую, потрескавшуюся ладонь, сидит Фрея. Такая, какой он её запомнил. Словно напуганная одним только своим существованием в этом мире. Мышонок, с сердцем льва. Но где-то в глубине её глаз плещется сила Владычицы Озера. Но вот, секунду спустя, она поднимается и выскальзывает в открывшиеся двери вагона. Всё повторяется. И сейчас, едва успев появиться в его жизни, она ускользает, оставляя после себя горечь разочарования и печаль, выжимающие последние душевные силы. Мерлину кажется, что на этот раз он точно сходит с ума. Но то было всё же не видение, она была так реальна, её тепло и прикосновение нежной руки. Это не те ложные образы в толпе, которые иногда он видит, сходя с ума от тоски и одиночества. Она не серый призрак прошлого. Она живая и светлая, словно солнечный луч. Фрея здесь, в этом времени, она переродилась, но значит ли это, что… О, он не смеет и надеяться на это. Потому что если ошибся, его сердце больше не выдержит разочарования. Но слабый уголёк, который тлел в нём все эти годы, разгорается. Надежда расцветает в нём тоненьким, слабым ростком на месте пепелища. Она так сильна и непреклонна, что грозится вырасти в пышный цветок, лепестки которого заставят его ожить и ожидать. Король близко. То, что раньше казалось ему насмешкой, теперь видится знаками. Жестокая судьба к нему благосклонна. А отголоски Старой религии струятся в его венах эхом былой магической мощи. Мерлин слышит её течение и, быть может, если он подойдёт к вратам Авалона, в которые ему запретили входить, то услышит пение фей. Судьба даёт знаки, готовит к новой битве, ведь её не может не быть. Король возвратится тогда, когда без него будет невозможно одержать победу. Когда всё вернётся и история совершит новый круг. И на этот раз Мерлин заплатит любую цену, чтобы исход был иным. Он отдаст свою жизнь, совершит любой запретный ритуал, но сделает так, чтобы всё закончилось иначе, чтобы последняя битва не была омрачена горем потери того, кто стал залогом победы. Король будет жить долго. Он будет жить.

***

Некоторое время назад

Утер был равнодушен почти ко всему в этом мире. Он знал толк и в женщинах, и в вине, и в политике. Последняя, пожалуй, будоражила его кровь куда больше, чем все женщины вместе взятые. С самого детства он находился в тени своего брата Аврелия. Тот был хорош во всём, что делал. Начиная с верховой езды и заканчивая блестящими успехами в университете. А когда брат оказался в парламенте, родители просто обезумели от счастья настолько, что совершенно перестали поощрять младшего сына, который во всём стремился походить на брата только за одним исключением. Утер мечтал превзойти его. И эти мечтания не были бессмысленными молитвами по ночам. Нет, он делал для этого всё, что только мог. А потом их отца не стало. Прославленный чиновник, потомок древнего рода и верноподданный королевы. Ему прочили место премьер-министра Великобритании. После его смерти Аврелий впал в уныние, и постепенно число его сторонников стало таять. Когда как Франклин Вортигерн двигался всё выше, пока, наконец, не оказался на высшем посту Британии, который только можно было занять, не смещая монарха. Утер винил брата в слабости. Некогда дарованное Аврелию в прессе и политических кругах прозвище теперь всё чаще стали употреблять рядом с именем младшего брата. Беспощадный в своих суждениях и продвигаемых инициативах, Утер словно выжигал себе место у власти, подбираясь всё ближе. Теперь его старший брат был на вторых ролях, помогая Утеру своей мудростью и знаниями. Но всё чаще Аврелий вызывал у Утера подозрения. Едва ли человек, сумевший добиться столь многого, мог просто так сдастся. От природы резкий в суждениях, с тяжёлым характером и видящий в людях только плохое, Утер стал подозревать брата в предательстве. Но напряжение так и не нашло выход, когда Аврелий Пэндрайг погиб в автокатастрофе. А за Утером окончательно и бесповоротно среди политиков и светской элиты Британии закрепилось прозвище Дракон. Он посвятил своей страсти достаточно лет, достиг многого, но так и не обзавёлся наследником, которому всё это можно было передать. Ни одна женщина не вызывала в нём пожара, не затмевала ему разум и не казалась достойной породить того, кто в будущем должен был унаследовать всё то, чего ему удалось добиться. Пока однажды из-за океана в Соединённое Королевство не вернулся слуга Её Величества Энтони Горлуа вместе со своей прекрасной супругой Игрэйн. Утера не смутило ни наличие мужа, ни двух маленьких дочерей. Если он что-то хотел, то непременно это получал. Их встреча произошла на ежегодном благотворительном вечере по сбору средств для детей, оставшихся сиротами из-за трагичных обстоятельств. Появление на подобных мероприятиях всегда положительно сказывалось на репутации, поэтому Пэндрайг прибыл, не опаздывая, и пожертвовал кругленькую сумму из своих честно заработанных денег. Благо, заработанных не государственной службой у него было предостаточно. Приём был пышным, повсюду сновали известные лица, стремящиеся показать себя с лучшей стороны. Его достаточно молодой, но смышлёный и компетентный помощник Эдвин Мурден периодически указывал на тех или иных общественных деятелей, не забывая добавлять едкие комментарии и секретные выдержки из их биографии. О, Утер держал их всех в руках, и если ему что-то требовалось, стоило только подёргать за нужные ниточки. Пэндрайг как раз собирался взять бокал шампанского, когда мимо пронеслись две светловолосые девчушки, едва не сбившие его с ног. Мужчина едва удержался от ругательства, которое человеку его положения вслух произносить не стоило. Что забыли дети на подобном мероприятии и какой идиот допустил их сюда? - Бога ради, простите их, сэр, - раздался приятный голос позади, и Утер тут же забыл о негодовании, нацепив на лицо привычную маску любезности. Перед ним стояла явно смущённая, с раскрасневшимися щеками и растрепавшейся причёской молодая женщина. Она была уже не юной девушкой, но первые признаки подкрадывающегося всё ближе тридцатилетия скрывала лёгкая добрая улыбка и блеск ясных голубых глазах. Пожалуй, незнакомка была первой женщиной, из-за которой у Утера остановилось дыхание. - За что, мисс? – ответил мужчина, стряхивая очарование этой особы лёгким, едва заметным передёргиванием плеч. - Миссис Горлуа, - смущённо улыбнулась незнакомка. – Это мои разбойницы едва не сбили Вас с ног, сэр…- она сделала паузу, давая возможность представиться. - Утер Пэндрайг, - с трудом сдерживая разочарование, ответил мужчина. Разумеется, такая красавица была замужем и имела двух прелестных дочурок. Образец идеальной семьи. Его могло затошнить от такой идеальности, если бы он не был так огорчён. - Очень много слышала о Вас, - Игрэйн казалась вполне искренней, но Утер привык никому не доверять в этой среде. Однако это не мешало ему оценить прелесть этой женщины. - А я о Вас, простите, ничего, - он нарочно слегка смущённо улыбнулся, зная, что обычно производит впечатление сурового человека при первой встрече. Утеру совсем не хотелось пугать эту прелестную пташку. - Мы с мужем только вернулись из-за границы. Должно быть, это заметно по моему ужасному американскому акценту, от которого я теперь вряд ли смогу избавиться, - женщина слегка пробежалась тонкими пальцами, единственным украшением которых служило обручальное кольцо, по своей встрепавшейся причёске. Пожалуй, Утер был очарован. Пусть тогда он ещё не до конца это осознавал. - Я даже не заметил этого, Игрэйн. Вы слишком очаровательны, чтобы мужчины были способны замечать такие мелочи, едва ли являющиеся недостатками. Акцент, как мне кажется, всегда придаёт человеку изюминку, - судя по покашливанию Эдвина позади, комплимент получился не слишком завуалированным. - О, благодарю, - и без того разрумянившиеся щёки женщины покраснели ещё больше. – Было очень приятно поговорить с вами, мистер Пэндрайг, но я должна бежать. Иначе мои маленькие разбойницы захватят всех в плен, - и, не дожидаясь ответного прощания, она быстрым шагом скрылась толпе, провожаемая горящим взглядом серо-зелёных глаз. Именно тогда Утер Пэндрайг решил, что эта женщина будет принадлежать ему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.