ID работы: 1601243

Пират .

Джен
PG-13
Завершён
52
автор
fox13 бета
Размер:
29 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 22 Отзывы 9 В сборник Скачать

«Глава 5»

Настройки текста
Привычки отцов, и дурные и хорошие, превращаются в пороки детей. © Демокрит.

***

Я всегда думала, что отказаться от своей свободы — это значит отречься от своего человеческого достоинства, от прав человеческой природы, даже от ее обязанностей. Невозможно никакое возмещение для того, кто от всего отказывается. Подобный отказ несовместим с природою человека. Лишить человека свободы воли — это значит лишить его действия какой бы то ни было нравственности. Для пиратов этой свободой было-Море. А для меня?.. — Полюбуйтесь, капитан. Славные матросы. Как на подбор. Морские волки. Сорвиголовы. — Воодушевлённо Гиббс перечислял достоинства впереди стоящих людей. Вчера он обещал собрать команду, так как убедил Джека в том, что идти на Барбоссу вчетвером-верх глупости. Может, я не очень разбиралась в том, как должны выглядеть пираты, но это «стадо» я никак не могла назвать не то что морскими волками, даже моряками. Один из них был коротышкой, который дышал мне в живот. Второй, как оказалось позже был немой, и непонятно каким образом он смог научить своего попугая говорить за себя (хоть и отвечал он обычно несуразицу). Джек шёл перед нами с Уиллом, и осматривал каждого пирата. — Это что, и есть твоя… эээ… заправская команда? -остановившись, шёпотом спросил Уилл Джека, на что — то как-то неуверенно кивнул. — А нам, что с этого будет? — С конца ряда послышался женский голос. Джек прищурился, и подойдя к крикливому человеку, стянул с неё шляпу. Чёрные волосы тут же упали на темнокожее лицо. Джек растянулся в улыбке, видно, узнав девушку. — Анна — Мария! — Не дав ему и договорить, она смачно ударила его по щеке. Видно, для Джека пощёчины стали самым обычным делом. — Ты ведь этого не заслужил, верно? — спросил Тёрнер, улыбаясь. Ему что, это нравится? — Нет, это мне за дело. — Капитан повернулся обратно к Анне-Марии. — Ты украл мой корабль! — Тут же показала она своё недовольство. И я поняла, что пощёчина была вполне оправданной. — Взял без разрешения, и хотел вернуть! — Тут же начал искусно врать и отпираться Воробей. — Но ты не вернул! — Послушай, ты получишь другой. — Решила вмешаться наконец я, иначе это могло бы продолжаться вечно. Анна-Мария, как и Джек, удивлённо на меня посмотрели, а я продолжила. — Вон тот. «Перехватчик». Девушка, оценив корабль, осталась довольной и согласно кивнула. — Что? Этот?! — Встрепенулся Джек, но после моего многозначительного взгляда, согласился. Не хотелось ему быть кем-то кроме Капитана на корабле. Ну что за напыщенный тип?

***

Спустя двадцать минут все уже были «погружены» на корабль, и мы выдвинулись в путь. Не смотря на мои не хорошие отзывы о матросах, работали они просто великолепно. Быстро, чётко и слаженно. Как будто всю жизнь трудились на пиратском корабле. — Силена, — меня отвлёк знакомый голос. Я отвлеклась от рассматривания водной глади, и повернулась к мистеру Гиббсу. — Джек сказал, что ты хочешь найти своего отца. — А с этим что-то не так? — Как-то напряжённо спросила я. За эти года я отвыкла с ним общаться. — Зачем тебе это нужно? — Как бы то не было, он всегда оставался добрым человеком, даже на корабле пиратов. — Не знаю… — я опять отвернулась к морю. — Я была рада, что Джек поможет мне найти его… Чтобы отомстить. Но теперь, чем ближе мы к чему то, тем больше я думаю, что мне просто хочется узнать кто он, а там посмотрим. — Такое поведения с моей стороны, мне совсем не нравилось. — Джек сказал мне его имя. — Кивнул мистер Гиббс. — Если ты хочешь, я могу… — договорить ему, к сожалению, не дали. Как —то очень быстро появился Уилл. После этого, я немного разочарованная тем, что нас прервали, отвернулась. Как будто на заднем плане я слышала, что они говорили, но не слышала о чём. Только через некоторое время, я всё же решила повернуться к ним, и прислушаться. — Так он долгое время был на острове? Ну понятно. Значит вот откуда все эти его. — Уилл изобразил кривляния Джека, и я хихикнула, так как вышло очень похоже. — Причин у него много. А пистолет с одной пулей он до сих пор хранит, для человека, поднявшего бунт. — Как-то не весело заключил Гиббс. — А как Джек выбрался с острова? — спросил Уилл. Кажется, что я пропустила что — то очень интересное из их разговора. — Он пробрался на отмель, и через три дня, когда обитающая там живность к нему привыкла, связал пару морских черепах и сделал из них плот! — В это не очень то верилось, тем более Гиббс был любителем всяких баек. — А где Джек взял верёвку? — Задал Тёрнер вполне логичный вопрос. — Сплёл из шерсти… со спины. — Я чуть не подпрыгнула на месте, так как голос Джека раздался очень резко. Оказывается, он очень незаметно подошёл к нам, и слышал, всё о чём мы говорили. — Противненько. — заключила я. — Мы прибыли на место! — Властный, женский голос оповестил всех о прибытии. Кстати говоря…я ведь ещё не в курсе, куда мы приплыли! Вот чёрт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.