Words which will be never told

Джен
G
Завершён
57
автор
Moon Shine бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
57 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Поздний вечер... Гроза. Она так редко бывает в Лондоне... К дому 221Б по Бейкер стрит подходит высокий человек в пальто под чёрным зонтом. Он стучит молотком в дверь и затем машинально его поправляет. Дверь открывает пожилая женщина и, удивившись, пропускает позднего гостя внутрь.       Майкрофт Холмс оставляет зонт внизу и поднимается наверх, пропуская причитания Миссис Хадсон по поводу плохой погоды мимо ушей. Он пришёл сюда не за этим. Он пришёл, чтобы сказать слова, которые никогда не будут сказаны...       — Британское правительство нынче не пользуется автомобилем и путешествует под грозой пешком? — с усмешкой спрашивает Шерлок, сидя в своём любимом кресле, вытянув ноги и с газетой в руках. Майкрофт криво улыбается и садится в кресло напротив.       — Прогулки на свежем воздухе полезны.       — Не знал, что воздух Лондона можно назвать чистым... — высокоактивный социопат откладывает газету и смотрит на старшего брата. — Так зачем ты пришёл? Судя по всему, дело не очень срочное, но важное для тебя, плюс ты сомневался, так как решил пройтись пешком, чтобы ещё раз всё обдумать.       Майкрофт не отвечает, неотрывно смотря на брата.       — Как там Джон? — Шерлок тянется за скрипкой и, на секунду задержав смычок над струнами, играет какую-то грустную мелодию.       — Джон? В полном порядке. Мэри родила, и теперь он, вообще, не заходит... А что Мориарти? Ничего? Уже почти два месяца, как он объявился, и тишина. Мне скучно.       — Что, Миссис Хадсон до сих пор дрожит, когда слышит «соскучились по мне» ? — Майкрофт улыбнулся, наблюдая, как его младший брат с откровенной скукой на лице уже не играет, а попросту тренькает на инструменте.       — Скуууука...       — Всё же лучше, чем новые взрывы и киллеры.       — Лучше?! — Шерлок недовольно смотрит на старшего Холмса. — Как это может быть лучше?       — Ты просто не понимаешь, насколько это опасно. Ты распутываешь преступления, частенько ввязываясь в серьёзные вещи, которые могут прикончить тебя. Твоя жизнь постоянно под угрозой. Тебя это не беспокоит?       — А тебя разве беспокоит? Тебя, вообще, хоть что-то беспокоит? Следишь - следи, я уже ничего не говорю. Но вмешиваться не смей. Это моя жизнь, и ты, Майкрофт, мне не нянька!       — Твоё безрассудство...       — Только моё безрассудство!       — Твоя жизнь. Если она тебе не важна — твоё дело, но есть люди... Да, братец, на этом свете существуют люди, кому ты важен, и ты обязан беречь свою жизнь хотя бы ради них! — Майкрофт потерял самообладание, ну и будь что будет, он пришёл, чтобы сказать это, и он скажет.       Шерлок застыл, удивлённо уставившись на брата. Майкрофт стал с огромным интересом рассматривать интерьер комнаты.       — Тогда, на рождество... Я сказал тебе, братец, что твоя смерть разбила бы мне сердце. Это была правда, и если тебе этого мало, то подумай о Джоне, Молли, миссис Хадсон, Лестрейде, родителях. Шерлок, какие бы разногласия ни были у нас в детстве, что бы я тебе не говорил, ты мой брат, и я люблю тебя, — высокоактивный социопат громко закашлялся, подавшись воздухом и как-то странно смотря на Британское правительство.       — Я слежу за тобой не потому, что мне доставляет удовольствие вмешиваться в твою жизнь. Я беспокоюсь за тебя, мальчик мой. И прошу тебя, не делай глупостей.       Сказав это, Майкрофт встал с кресла и быстро вышел из комнаты. Не ответив на «До свидания» миссис Хадсон, старший Холмс вышел на улицу под дождь и открыв зонтик, тяжело вздохнул....       Самый влиятельный человек Британии резко распахнул глаза и сел на кровати. В голове всё ещё слышались отголоски того диалога...       Диалога, которого никогда не будет.       И слов, которые никогда не будут сказаны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.