Возвращение всадников. История в семи частях.

PG-13
Завершён
405
6
автор
Размер:
446 страниц, 164 293 слова, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
405 Нравится 220 Отзывы 163 В сборник

Глава 4 "Донесение ворона"

Настройки
Глава 4 "Донесение ворона" POV Автор. Враг уже был готов броситься на Аскольда. Он даже стал что-то кричать, замахнувшись для удара. Воин развернулся к врагу лицом, но в эту секунду вместо воплей немытого бродяги послышался ужасающий рев Астрид. Женщина, собрав последние остатки сил, с жуткой сжигающей ее руки болью все-таки смогла сжать кинжал и вонзить его холодное лезвие в горячее тело своего врага. ― Хеддок ?! ― Я в норме! ― Говорила женщина, вырывая из спины Бирнира свой кинжал. Руки ее дрожали. Боль подобно разряду молнии ударяла по изрезанным грубым ладоням и растекалась с кровью прямо к сердцу. Дышать стало немного тяжелее обычного. По бледной коже пробежал холодок. Астрид взглянула на убитого ею человека, а после на свои запачканные багряной кровью руки. Со всей силы она откинула его в сторону и села под деревом. Взглянув на свои ладони, она отвернулась и не пожелала дальше смотреть на них. Запрокинув голову, она срывающимся дыханием смахнула челку с закрытых глаз. Увидев ее измученный взгляд, Аскольд медленно подошел к ней и присел на колени. ― Ты не ранена? ― Нет… Я просто устала от всего этого. Меня не в первый раз пытаются убить, но я еще никогда не чувствовала себя…,― Она сглатывала свои слова, восстанавливая свое сбившееся от погони дыхание. И все еще не смотрела никуда, словно ее взор был застлан пеленой из страха, ― не чувствовала жертвой загнанной в угол. ― Он точно не сделал тебе больно? ― Нет, я лишь испугалась. Странное чувство для меня, хах, раньше не боялась практически ничего… и никого. А сейчас, самой смешно, во что превратилась женщина из рода Хофферсон. ― Ты невероятно храбрая… Такой человек как ты достоин восхищения. Не нужно внушать себе то, что не является правдой. Медленно развернув голову, Астрид выдохнула, разжала судорожно сжатые кулаки и, открыв зажмуренные прежде глаза, украдкой взглянула на Аскольда. Она, как ей казалось, уже потихоньку привыкала к его пронзительному доброму взгляду. Мужчина аккуратно взял ее за талию и поставил на ноги, ведь помочь ей подняться, подав руку – означало вновь причинить жгучую боль. После того, как она твердо встала на землю, он оторвал от края своей длинной рубашки небольшой кусок холщевой ткани. Взяв ее ладонь, он бережно, оборот за оборотом перевязал ее рану. ― Спасибо… ― Нужно возвращаться к подножию гор, переночуем там, а потом уже прямиком в селение. ― Воин направился обратно в лес. ― Аскольд! ― Да? ― Он обернулся и посмотрел на белокурую воительницу. ― Спасибо, что спас мне жизнь… Я этого не забуду. ― Я не мог поступить иначе.― Ее благодарность вызвала улыбку на его лице. ― А я могу задать тебе один вопрос? ― Да, конечно. ― Слегка загадочно ответила она. ― Почему ты боишься посмотреть мне в глаза? ― Прямой вопрос заставил Астрид вздрогнуть. ― Что?! ― Я ведь не слепой. Неужели я монстр, на которого тебе страшно взглянуть? ― Я не понимаю твоих вопросов. ― Мягкий голос воительницы огрубел в конец и стал твердым. ― Я тебя едва знаю, с чего бы такие вопросы ко мне? ― Так все-таки я монстр. Ладно. ― Усмехнулся Аскольд и едва коснулся кончиками пальцев до своего лба. Так обычно делал Иккинг. Увидев этот до боли знакомый жест, сердце женщины дрогнуло и забилось сильнее от волнения и страха. ― Ты не монстр. Это я – чудовище... ― Прошептала она и едва ли решилась на короткий миг заглянуть собеседнику в глаза. ― Зачем ты так? ― Мужчина медленно подошел к ней. Он аккуратно коснулся ее запястья. Но она лишь отстранилась и, смотря вниз, отошла на два шага назад. ― Аскольд, зачем, по-твоему, ты здесь? ― Чтобы доставить вас с Хедер к Вратам Хейлема. ― После этих слов ему самому стало не по себе. ― Наш путь продолжается, а все остальное уже позади. Как только наше путешествие подойдет к концу, ты сможешь спокойно продолжать жить на свободе. А теперь… Нам нужно возвращаться. Уже довольно таки поздно. Вернувшись к месту для ночлега, они решили не рассказывать Хедер о том, что произошло. Пусть думает, что хоть на этот раз все обошлось, что все спокойно. Зачем мучить ее и вновь тревожить. Она и так страдает. Она сопровождает самого близкого друга в последний путь. И как бы она не скрывала свои истинные чувства за масками улыбки и непричастности, она едва ли держится и показывает, что она все еще такая же сильная духом, как и Астрид. Хедер знает, что после того, как все закончится, ее ждут муки совести, разгрызающие ее сознание и душу раз за разом, не оставляя в ней больше ничего человеческого, отбрасывая в сторону лишь тени сомнения, боль и отчаяние, которое будет сопровождать ее отголосками страха и боли, которые однажды сведут ее сума. Она чувствует себя, так же как и белокурая наездница. Она раздавлена, сломлена… напугана. Но она пойдет до самого конца, потому что знает, решение Астрид Хеддок – это нерушимая скала, неприступная, крепкая, пусть ее и точат волны сомнения, жгут палящие лучи боли, но она все так и останется скалой – неприступной каменной толщей… Звездная тишина ночи в скором времени сменилась блеском утреннего солнца. Лучи медленно поднимались из-за леса, когда путники продолжили свое странствие. Перейдя мелкую прозрачную речушку, друзья направились прямиком в деревню. До ворот оставалось совсем немного, когда Астрид выскочила вперед и преградила всем путь. ― А вы не подумали о том, как отреагируют простые жители деревни на трех странных путников и две огнедышащие рептилии, при виде которых каждый человек схватится за меч? ― Женщина развела руками. ― Тогда давай ты пойдешь в деревню, ну и решишь этот вопрос сама. Я подумал. Ты ведь, насколько мне известно, жена вождя, а значит, ты являешься официальным послом острова Олух. Я не думаю, что тебе откажут в аудиенции. ― Аскольд уставился на Астрид, а потом посмотрел на Хед. ― Я прав или нет? ― Да, мне нравится идея. Так будет даже лучше. Мы с Аскольдом пока что побудем у реки, а ты выясни, что за народец тут живет. ― Все как обычно. Ладно, проследите, чтобы Беззубик хорошо позавтракал. А то у нас вчера запасы провизии кончились. ― Хеддок обернулась и направилась в деревню. ― Будь осторожнее. ― Голос Аскольда слился с журчанием воды, а Астрид вновь проигнорировала его. Деревянные дома, неравномерно разбросанные вокруг главной площади, были отлично построены. Повсюду шныряли жители, занятые каждый своим делом. Жизнь кипела. На другом конце деревни стоял большие дома, скорее всего это были обычные амбары с запасами на зиму, дальше шла небольшая ферма, поле с посевами. Астрид шла, молчаливо озираясь по сторонам. Как вдруг мимо нее пронесся сломя голову маленький мальчонка с деревянным мечом в руках и ненароком врезался прямо во всадницу. ― Эй, стой юный воин, куда же ты так спешишь? ― Простите. ― Ответил робко ей кареглазый мальчишка. ― Красивый меч, сразу видно, что растет защитник. ― Женщина присела перед ним и поправила ему тунику. ― И как же зовут тебя, маленький герой? ― Я уже не маленький, я Эйдан, мне уже шесть лет. ― Ох, ну тогда прошу прощения, у вас мой рыцарь, наверняка вам нужно еще много кого спасти. ― А как вас зовут? Мама меня учила, что нужно узнать имя нового знакомого. ― Я леди Астрид, приятно познакомится. Ну, беги, играй. Маленький воин поклонился в ответ и пошел вперед. Астрид не могла не улыбнуться. Этот мальчик так сильно напоминал ее старшего сына Гарда, по которому она ужасно соскучилась. Ей вспомнилась сцена из далекого прошлого: Это было больше двадцати лет назад. В тот день после года разлуки Беззубик вместе с маленькой Мэвой вернулись на Олух. В тот день она впервые увидела то, как малыш Гард тянет свои детские, крохотные ручонки к небольшому черному существу. В мыслях был тот момент, когда проснувшись Мэва маленькими шажками подошла к Гаду, а когда мальчик дотронулся до нее своими ручонками, малышка перевернулась и потягиваясь заурчала. В тот момент женщина была счастлива как никогда прежде, рассмеялась и посмотрела на свою семью. ― Знаешь, по моему он больше пошел в тебя, малышу и года нет, а он подружился с "порождением молнии и самой смерти", ну просто копия его отец! Я присел рядом » А сколько же потом она носилась вместе с ним и его неугомонной сестрой, сколько счастливых моментов было пережито вместе. Задумавшись и с улыбкой на лице, Хофферсон продолжила двигаться вперед. Как вдруг до ее слуха донеслась фраза: «Берегись!» Женщина обернулась и посмотрела на небольшой холм. Оттуда на огромной скорости летела тележка с рыбой. И неслась она прямо на Эйдана! Мальчишка уронил свой деревянный меч, когда погнался за сверстником. Жена вождя, не теряя ни секунды, бросилась наперерез тележке, которая с каждым мгновением становилась все ближе к ребенку. Подбежав к мальчику, она со всей силы схватила и отпрыгнула в сторону за секунду до того, как его могло бы сбить. Крепко прижав его к своей груди, она упала на спину и обняла его. Толпа людей тут же окружила их. ― Эй, рыцарь! ― Шептала Астрид, со сбившимся дыханием. ― Ты не поранился? ― Нет. ― Ну, вот и славно. Не пугай меня больше так… Гул стих и к Астрид подбежала кареглазая русая женщина. Подняв мальчонку, она тут же принялась осматривать его, нежно целовать и крепко прижимать к себе. ― Мама, ну ты меня задушишь. ― Смеясь, пробубнил Эйдан. Пока мать осматривала свое дитя, Астрид помогли подняться. Люди обступили ее и стали осыпать вопросами, спрашивать, не пострадала ли она, и кто она вообще такая? ― Все в порядке, благодарю. ― Блондинка подошла к мальчику и его матери. ― Меня зовут Ланеас. Мой Эйдан чудом остался жив, я не знаю, как выразить свою благодарность. Как вас зовут? ― Меня зовут Астрид Хеддок, я жена вождя племени Олуха. Вокруг воцарилась тишина. На лицах людей стали прорисовываться разные эмоции: Удивление, волнение. ― Вы управляете племенем, в котором живут люди и драконы? ― Мать Эйдана спустила мальчика с рук. ― Знаю, что нас не многие понимают, но это так. Да, я глава острова. ― Всадница потупила взор. ― Невероятно. ― Что? ―Воительница удивилась вопросу женщины. ― Мы живем здесь уже давно, мы много слышали о викингах-наездниках и драконах, но никогда не видели ни их, ни самих рептилий. ― Ну, это можно устроить, если вы не из пугливых. ― Хофферсон слегка улыбнулась, но дрогнув один раз, края ее губ вновь сомкнулись. И она неожиданно для себя вновь взглянула на перемотанные ладони, где местами виднелась еще не высохшая алая кровь. ― Но могу ли я прежде попросить вас о небольшой услуге? ― Все, что угодно. ― Ланеас не думала ни о чем, когда отвечала. ― Мне бы попасть к вашему целителю… Тем временем в пределах Хродгейра. Высокий воин в накидке из волчьей шкуры медленно шел по улице деревни. Все, кто решался посмотреть ему в лицо, ужаснувшись, отводили взгляд. От лица не осталась и следа, все это была лишь изрезанная и обугленная кожа, едва затянувшаяся за последние месяцы. Дойдя до большого каменного дома, он остановился и сняв капюшон, постучал кулаком в дверь. Как только двери были распахнуты, он вошел в хорошо освященный тронный зал. Свет попадал в просторную комнату сквозь огромное окно в крыше и падал прямо на большой, выжженный на деревянном полу, герб племени Хродгейр. Огонь тихо потрескивал в чашах, развешенным по разным углам. В помещении было довольно тепло, чего нельзя было сказать об обстановке. В дальнем углу зала стояло два каменных трона, на которых была отделка из шкуры черного медведя. На одном из них развалившись и облокотившись, восседал Броган. ― Артэн, если ты опять мне хочешь доложить о вашем провале, то убирайся сразу. ― Напротив, мой вождь, мои люди добились немалых успехов. Вы будите, довольны проделанной мною работой. ― То есть, ты хочешь сказать…― Его голос задрожал от радости и он поднялся с трона. ― Ваша армия будет расти с каждым днем. Время выбрать вашего дракона. ― Превосходно, друг мой! Мне нравится, когда мне приносят такие отличные новости. ― Сэр, я прошу вас пройти со мной прямо сейчас, ну а заодно заглянем в подземелье, там ведь полно пленников. ― Артэн скрестил руки и оскалился. Теперь только таким образом он мог улыбаться. ― Да погоди ты. Надо ведь выпить за такое дело. Кузен Иккинга вскочил к небольшому столу, что стоял неподалеку и схватив кувшин с вином. Но как только последняя капля успела скатиться по высыхающим стенкам глиняного сосуда, в зал ворвался один из стражников. ― Мой господин, у меня срочное донесение для вас! ― Прокричал воин. ― Ворон одного из наших разведчиков с северной части континента принес письмо. ― Ну и что же пишет наш дорогой друг из северных земель? ― Артен поставил глиняную кружку на стол и уставился на вестника. ― Ваш человек пишет, что недавно он был у торговца Эдара. И тот просил передать вам, что некая Астрид Хофферсон едва ли не содрала с него шкуру. ― Что? ― Броган подлетел к нему и выхватил письмо, он хотел сам убедиться в этом. ― Броган, что это отродье могло себе нафантазировать. Это не могла быть она! ― Артэн возмутился. ― Это не его чертовы фантазии. ― Вскричал кузен Иккинга. ― Ты был на Олухе, эта всадница спалила тебе лицо, ты ее не смог бы такое забыть. Эдар передает, что это именно она. ― Она умирала, яд ее убивал. Мы отобрали у Иккинга последнюю возможность спасти ей жизнь. ― Видимо он нашел иной способ, и теперь он в могиле. ― Радость проскрипела на его зубах. ― Ну, так есть еще один повод заглянуть в погреб с бочкой отличного вина. ― Обугленный викинг сделал глоток горячительного напитка. ― Да, кажется, теперь ты, наконец, сможешь выполнить мое поручение. Разыщи и доставь ее в Хродгейр, но только живую и не со сломанными конечностями. Такая она не будет нужна даже мне. Учти мой дорогой друг, я редко кому даю второй шанс. Не упусти свой.
405 Нравится 220 Отзывы 163 В сборник
Отзывы (7)