ID работы: 17188

Настоящие противоречия и как с этим бороться.

Слэш
R
Завершён
119
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 17 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
-Господин детектив, вы какой чай желаете: зеленый китайский или зеленый японский? – Ди вежливо склонился к Леону, который растянулся на диване с полузакрытыми глазами и лениво смотрел в потолок. -А какая разница, один хрен, Ди, — Оркотт неопределенно махнул рукой в пространстве, но потом безвольно уронил её на колено. -Хорошо, мистер детектив, тогда зеленый китайский, пожалуй, — Ди проворно ускакал на кухню. -Эй, только сахар не клади! – крикнул Леон вдогонку китайцу. -Как скажете, мистер детектив! – послышалось откуда-то из коридора. Разум детектива был как будто окутан какой-то невидимой дымкой. Ужасно хотелось спать. Спать и всё. Веки тяжелели с каждой секундой. Ладно, Ди не зверь, разбудит, если что. Кроме того, так как на торт для графа, из какого-то там кафе, он потратил больше ста долларов поэтому, если у китайца есть хоть какая то совесть, Ди обязан его, Леона, разбудить. Успокоив себя этими мыслями, Леон безмятежно прикрыл глаза. Только он погрузился в сладкую, приятную негу, его кто-то мягко потрепал по плечу. Леон недовольно разлепил веки и посмотрел на озабоченное лицо графа Ди, которое маячило прямо перед его носом. -Ой, ну чего тебе, Ди… -Вы заснули, мистер детектив! А чай-то остывает! Оркотт нехотя поднялся с дивана, не без помощи графа, и уселся напротив стола, на котором стояли две чашки и торт на красивом блюде. Поворчав что-то про плотный график, детектив взял чашку с еще довольно горячим чаем и пригубил его. Мерзость! Ди всё-таки умудрился добавить сюда три-четыре ложки сахара. -Ди, я же тебя просил не сыпать мне сахар! -Но я подумал, что без сахара чай будет совсем негодным! И вообще, это зоомагазин, а не кафе, мистер детектив! -Я тебе купил этот торт? Купил. А вот чай с тебя-а-а-а, — Леон не выдержал и зевнул. -Мистер Оркотт, что за манеры за столом, как вам не стыдно! Неудивительно, что мне пришлось переучивать Криса. -А кстати, где он? – Леон решил отвести тему разговора подальше от своих манер. -Он понес Пон-чана к ветеринару, помните, я вам говорил про её диареи? -Ой, Ди, не за столом же! -Кстати, мне недавно завезли новые благовония, с новым запахом. По-моему, они даже лучше моих прошлых. -Опять ты за свои фокусы взялся! Китайская мафия, да? Наркотики….Когда-нибудь, я всё-таки упрячу тебя за ре…а-а-а-а-а…-Леон опять зевнул. -Вы бы сначала выспались, мистер детектив. Ди тихонько встал из-за стола и подошел к вазочке с теми самыми новыми благовониями, о которых говорил. Проворно чирикнув спичкой, граф поднес её к вазончику, и оттуда мгновенно пошел мягкий, приторно-сладкий аромат. Он невидимым туманом стал расползаться по комнате. С первых же секунд, Оркотт почувствовал еще большую усталость. Голова потяжелела и невольно опустилась на грудь. Внезапно, детектив почувствовал прилив сил и энергии, хотя еще секунду назад, он готов был упасть и заснуть прямо здесь, в этом триклятом магазинчике. Ди загадочно улыбнулся и медленно подошел к Леону. -Ну что, мистер детектив, вам уже лучше? – вкрадчиво спросил граф. -Да, ты представляешь, Ди, всю усталость, как рукой сняло! -Хм, неудивительно, дедушка плохого не пришлет. Эти травы привезены им, из далекого мне теперь Китая…Они действуют как энергетик. -А-а-а, — протянул детектив. Ни с того ни с сего, в голову стали заползать странные мысли относительно Ди. А ведь чертов китаец и впрямь не плох! Эта бледно-алебастровая кожа, навевает воспоминания про вечно молодых вампиров. Загадочный блеск в глазах, как у голодного хищника и эти густые, черные как смоль волосы. Да Ди и впрямь недурен собой! Видимо, Леон слишком пристально рассматривал графа, так как тот опять, так же загадочно улыбнулся и опустил глаза. Рука с длинными острыми ноготками потянулась к щеке Леона, и тот мгновенно отшатнулся. Что-то странное творилось в душе детектива, и он не мог разобраться в чувствах, необычных для себя. Вдруг, Ди уверенно отошел от Оркотта и собрав грязные чашки со стола, направился на кухню. Леон сидел молча, размышляя над своим поведением, и что самое главное, над поведением графа. Может быть, это лишь игра его воображения? Или Ди и впрямь покраснел? Да ну, глупости. Ди и вдруг покраснел! Это уже похоже на начало несмешного анекдота. Хотя… Из кухни послышался какой-то грохот сопровождаемый сдавленными ойканьями и причитаниями. Леон мгновенно вскочил с мягкого дивана и побежал по коридору к тому месту, где по предположениям Леона, должна была бы быть кухня. Хваленая интуиция детектива не подвела его и в этот раз. Распахнув дверь, он залетел в кухонку, как ураган и тут же увидел растянувшегося на полу графа. Сверху на нем беспорядочной кучей валялись сковородки и разные кастрюльки. Оркотт тут же подскочил к беспомощно лежащему Ди, взяв того за талию поднял и поставил на ноги. Лицо графа выражало такой траур, что Леон подумал, что хозяин магазина невольно раздавил кого-то из своих питомцев. Ди был просто на грани истерики. -Ди, что с тобой? Ты кого-то раздавил что ли? – высказал свои предположения детектив. -М-мистер детектив…. — полные слез глаза графа выражали такую грусть, что кот из Шрека просто курил благовония в форточку, — Я ….Я опять сломал ноготь! Детектив свободно вздохнул и с укором посмотрел на убитого горем китайца. — Я уж думал ты палец или руку сломал… — Сколько вам раз объяснять, мистер Оркотт, что мне теперь месяца два его отращивать заново придется! -Ничего страшного, ты молодой, вытерпишь. Ди лишь горестно вздохнул в ответ и облизнул кровь с губы, которую, видимо, разбил при падении. Губа не сильно кровоточила, поэтому, в отличие от сломанного ногтя, беспокоила графа куда меньше. -Ладно, мистер детектив, вы идите в гостиную, а я сейчас принесу ваш торт. -Только не убейся по дороге, полиции ты еще живым нужен, — Леон развернулся и поплелся в комнату с восхитительно мягким и удобным диваном. Неужели он не заметил? Ему что, и впрямь всё равно? Ди грустно вздохнул и раздосадовано покачал головой. Нет, он решительно не знал, что еще он может предпринять. Ведь Леон ни разу не выразил никаких чувств, ни разу! Что делать? Такой беспардонный, такой неуклюжий и такой…Такой хороший. Ди не знал, как объяснить или обосновать это определение. Просто…С самого начала, с самого первого их знакомства, он почувствовал к этому странному человеку какую-то симпатию. Но как граф не старался, Леон ни разу не сделал чего-то такого…Того, чего Ди ожидал от него. Какой бред! Ди помотал головой, пытаясь избавится от странных, ему не свойственных мыслей и принялся резать торт. Буквально через несколько минут после торжественного прибытия Оркотта в гостиную, Ди принес торт с какими то супер-вкусными и редкими взбитыми сливками, водрузив его предварительно, на старинное, судя по всему, серебряное блюдо. Все-таки что-то не то. Или это те самые благовония как-то неправильно действуют на Леона, то ли Ди сегодня по-особенному красив… Трудно было сказать, какое из определений было правильным. Но в данный момент интуиция детектива, или же скорее ищейки, подсказывала, что второе утверждение было всё же более правдоподобным. -Мистер детектив, если вы так же будете пялиться на меня, то можете прожечь во мне дыру, — улыбнулся граф и откусил кусочек торта. Леон потряс головой, и как будто очнувшись от гипноза недовольно пробурчал: -Да кому ты там нужен, Ди… Граф вздохнул и стал доедать то, что осталось от дорогого тортика. Оркотт раздосадовано взял кусок того же многострадального торта и, поднеся ко рту, неожиданно чихнул. Торт вывалился из руки неуклюжего следователя и упал на пол. Несколько секунд Леон непонимающе посмотрел на останки торта-великомученика и почти тут же пожалел, что не воспользовался теми мгновениями, что бы закрыть уши. -Мистер детектив! Как вы могли сотворить такое?! У вас не то чтобы элементарных манер поведения за столом нет, да вы даже не имеете представления про культуру поведения! – Ди проворно вскочил со своего места, и подлетев, подобно рассерженному шинигами к детективу, принялся собирать упавший торт в салфетку. Или сейчас, или никогда! Леон это отчетливо понимал. Именно поэтому, детектив уверенно схватил графа за руку и, развернув того к себе лицом, впился ему в губы, прикрыв глаза, как будто стыдясь своего внезапного порыва перед Ди. Граф был настолько сражен этим неожиданным, но таким желанным поцелуем, что сначала, даже не смог на него ответить. Мягко отстранившись, китаец изумленно посмотрел в глаза немного смущенному Леону и тихо спросил: -Почему, мистер детектив? – удивленно спросил Ди. -Я…Я…— Оркотт резко встал и быстро направился к дверям магазинчика. -Нет, Леон! – граф сам поразился тому, что назвал Леона по имени. Потом, несколько мгновений спустя, подбежал к детективу, и обняв того со спины, тихо прошептал на ухо, хитро улыбаясь: -Вернись…Сейчас. Леон удивленно посмотрел на хозяина зоомагазина, как только услышал свое имя и поддался увещаниям Ди, отходя в глубь комнаты. Граф мягко толкнул следователя на диван и сам опустился рядом с ним. Леон удивленно посмотрел на Ди, который как-то странно и отстраненно улыбнувшись, наклонил голову на бок, как часто любил делать Тэцу, когда он чем-то заинтересован. Тонкие губы графа, больше всего привлекали внимание молодого детектива, и китаец, заметив это, нежно припал ими к губам Леона, хитро взглянув в глаза возлюбленного, при этом, став похожим на кошку, которая задумала какую-то авантюру. Оркотт невольно ответил на встречный поцелуй и, воспользовавшись временным стеснением графа в движениях, перевернул его на спину, нависши над ним. Руки детектива начали жадно шарить по тонкому стану Ди, потом, нащупав застежку от затейливого китайского наряда, поспешно потянул за нее, расстегивая ярко красное одеяние графа. Оторвавшись от мягких губ юноши, прошелся дорожкой невесомых и нежных поцелуев по его шее, на мгновение задержавшись у ключицы, детектив провел по ней губами и улыбнулся про себя – ведь он столько раз думал о моменте подобному этому. Но даже себе он не признавался в подобных мыслях. Леон продолжил спускаться с поцелуями всё ниже. С каждым последующим миллиметром, Ди всё больше распалялся. Грудь уже тяжело вздымалась, хотя Леон не заходил пока что дальше поцелуев и нежных, почти неощущаемых укусов. Палец детектива выводил замысловатые узоры на груди и плоском животе графа. Руки Ди обвили спину Леона и граф неспешно стянул с него футболку с очередным странным рисунком, чем то напоминавшем Кю-тяна, который, кстати, затаился где-то поблизости. Острыми ноготками граф провел по обнаженной груди Оркотта и на месте царапины, в самом глубоком его месте, появилась алая капелька крови. Леон удивленно посмотрел на китайца, но тот, мимолетно улыбнувшись прошелся мягкими поцелуями по всему порезу, на мгновение задержавшись, и слизнув ту самую капельку. С губ Леона сорвался тихий вздох, и он прижав графа к дивану, улыбнулся и тихо прошептал, наклонившись к самому уху Ди: -Ну что, граф, я всё-таки прижал тебя. Правда, не к стенке, но всё же… Детектив сделал резкое движение вперед и Ди невольно издал тихий, но вполне разборчивый стон. Острые ноготки с силой впились в спину Леона. Резкая боль для обоих послужила мотивацией и уже достаточно разгоряченные тела стали двигаться. Сначала медленно, но с каждой минутой набирая темп и силу. Стоны графа становились всё более громкими, и теперь, в них звучала еще одна нотка – нота удовольствия. Леон же не мог оторвать взгляда от лица Ди – таким раскрепощенным и, можно даже сказать живым, Оркотт не видел графа ни разу, со времени их знакомства. На обычно бледных щеках, выступил мягкий румянец, полуоткрытые в очередном стоне губы, приобрели какую-то особенную чувственность. В выражении лица графа, было что-то до неимоверности развратное. Внезапно, Ди открыл глаза, и резко подавшись вперед, впился губами в губы Леона в замораживающем поцелуе. Леон в очередной раз сделал несколько резких и сильных движений и Ди издал новый стон, который прозвучал несколько приглушенно, из-за того самого поцелуя. Короткие черные волосы разметались в беспорядке по пестрой обивке дивана, белоснежная кожа покрылась испариной, движения становились всё более и более резкими, стоны разносились по всему магазину, и это хорошо, что Крис забрал с собой Тэцу, а то тот бы поскакал на помощь к графу. Дыхание двоих любовников стало прерывистым, всё предвещало развязку такого странного чаепития. Комната огласилась двумя громкими, изнеможенными стонами графа и детектива. Леон устало упал на диван, чуть не спихнув при этом тяжело дышащего Ди. Как такие разные люди, как они могли оказаться здесь, вместе? На одном диване?! Эксцентричный и загадочный граф Ди и бесцеремонный детектив Леон Оркотт. Неужели, противоположности всё-таки притягиваются? Хм…Может, и нет, а эта парочка просто странное и необычное исключение из правил. Как бы то ни было, судьба свела их вместе. Граф повернул голову к следователю и лениво, мягко улыбнулся, и куда исчезла его знаменитая ехидная улыбочка: -Мистер детек…Нет, Леон, не хотите ли еще чая? У меня остались пирожные. Леон удивленно посмотрел на графа, потом махнул рукой и сказал: -А черт с тобой, Ди, неси. Только я тебя прошу, без сахара!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.