Глава 3.
22 марта 2014 г., 19:51
Джек нервно переступал с ноги на ногу, ёрзая под высокой железной дверью, ведущей в тронный зал. За ней уже слышался приглушённый шум и голоса. Гости давно были на месте и ожидали лишь появление наследника престола. Джеку было жарко: парадный королевский костюм весил много, а теперь на плечи прицепили ещё и длинный бархатный плащ. Парень готов был поспорить, что выглядел, как клоун, но правила не позволяли одеться в более комфортную одежду.
Прямо перед церемонией парень узнал, что в его распоряжении остались только Губернаторы, которые теперь будут выполнять и функции советников. Джеку это не понравилось, ведь это означало бы своеобразный позор: у каждого короля должны быть настоящие советники. Но Джек решил, что исправит это после того, как взойдёт на престол. Но губернаторы уже получили первые распоряжения: обеспечить свободный проезд всем гостям через деревню. С этой задачей они справились. Но от советников будущий Король отказываться не желал.
В конце коридора показались две миниатюрные фигурки. Джек обернулся. К нему шли его сёстры, обе в красивых платьях, соответствующих событию. Стоило девушкам выступить из полумрака помещения, как глаза Джека окончательно и бесповоротно приковались к Эльзе. Девушка была необыкновенно красива в пышном синем платье и с серебряной диадемой на голове. Руки прикрывали перчатки, подчёркивающие тонкие изящные кисти. Джек едва сдержался от возгласов. Чтобы не создать подозрений, юноша оглядел и вторую свою сестру. Анна была одета так же роскошно, но выбрала, в отличие от Эльзы, платье в зелёных пастельных тонах. Цвет выгодно подчёркивал яркие коричневые волосы, отливающие рыжими на свету. На голове у девушки также красовалась тонкая серебряная диадема.
- Мои дорогие сёстры! - воскликнул Джек, и Анна тут же сморщилась от того, насколько неискренне он это сделал. - Наконец-то Вы пришли!
- Не стоит так старательно изображать радость, Джек. Нас не провести, - ответила Анна.
- Ты как всегда груба, сестра. Всего лишь одна просьба: во время церемонии сделай лицо попроще. Мне будет неудобно перед гостями, если ты будешь сидеть с кислым видом.
- В таком случае Королю придётся извиниться перед своими гостями, - Анна скривила рожицу.
Джек уже приготовил ответный едкий комментарий, как между ними встала Эльза.
- Прекратите! - её голос эхом прокатился по стенам коридора. - Сегодня такой важный день, а вы сцепились, как собаки!
Джек опустил голову. Он не любил, когда Эльза вмешивалась в такие моменты, ведь он никогда бы не смог ей возразить. А, значит, спор с Анной можно было считать оконченным. Анна же не сводила с брата злобного взгляда, но в конце концов смягчилась.
- Скоро они дверь откроют? - протянула она, меняя тему.
- Уже ровно двенадцать, - сказала Эльза, услышав бой часов на главной башне.
В этот самый момент дверь распахнулась, и коридор осветился ярким дневным светом, проходящим сквозь широкие окна тронного зала. Там действительно было много людей: в большинстве случаев гости были одеты в дорогие костюмы и длинные платья. Возле королевского трона стоял служитель церкви, который должен был надеть корону на голову наследнику. У дверей стояли слуги и ждали объявления глашатая.
- Поприветствуйте молодых принцесс Эрендела, любимых дочерей покойного Короля! - послышался звонкий голос.
Услышав это, слуги три раза стукнули по полу своими посохами. Взоры всех присутствующих обратились в коридор. Анна и Эльза переглянулись. По традиции они должны были идти первыми.
- Идём? - спросила с улыбкой Анна.
Эльза лишь молча кивнула. Сёстры перешагнули порог зала и медленно направились в сторону трона, по бокам от которого располагались ажурные кресла для принцесс. Девушки шли в полной тишине и смотрели только вперёд. По правде говоря, им было даже страшно встретитсья взглядом хотя бы с одним гостем. Анна чувствовала себя скованно из-за торжественности мероприятия и потому чуть не опрокинула одну из цветочных ваз, стоявших на небольших колоннах, расположенных вдоль ковровой дорожки. Один из слуг помог уладить ситуацию. Эльза же выглядела абсолютно отрешённой и шла, гордо выпрямив спину и пряча руки в складках платья. Таким образом она успокаивала свои нервы, которые всегда подводили в самый неподходящий момент.
Наконец девушки дошли до ступенек, ведущих к трону. Они остановились перед служителем церкви, чтобы тот по традиции поцеловал девушкам руки и прочитал короткую молитву. Сёстры сели в свои кресла и оглядели гостей. Все смотрели на принцесс с благоговением и покорностью, как будто видели не людей, а ангелов. Некоторые даже плакали. И Анне очень хотелось их утешить, но когда она просила слуг успокоить особо эмоциональных, они отвечали ей, что к гостям им подходить было не позволено, кроме как по просьбе самих гостей.
Наконец пришла очередь Джека. Глашатай громко воскликнул:
- А теперь приветствуем наследника престола и Короля! Да живёт он долго и да правит мудро! Слава будущему Королю!
- Слава Королю! - откликнулись гости и встали со своих мест.
Джек начал шествие по ковровой дорожке. Парочка маленьких детей несла за ним подол длинного плаща. Эльза и Анна, не отрываясь, смотрели на брата. Было видно, что он нервничал и боролся с желанием ссутулиться. Но с каждой секундой шаг становился всё уверенней, и к трону Джек подошёл с полной уверенностью в своих силах. Юноша остановился перед служителем церкви и опустился на одно колено. Дети отпустили подол плаща и отбежали в сторону. Джек долго собирался с мыслями, прежде чем опустил голову и положил левую руку на колено, тем самым давая понять, что церемонию можно продолжать.
- Сегодня особенный день, - начал издалека служитель церкви. - Сегодня Эрендел принимает своего нового, четырнадцатого правителя. И не просто правителя, а законного наследника престола! Никогда ещё у нас не было такого молодого Короля. Но это ли не показатель ранней мудрости и силы этого юноши?
После этих слов к служителю церкви подошёл один из детей, который нёс плащ будущего Короля, и протянул шёлковую подушку с красующейся на ней золотой короной. Бриллианты переливались всеми цветами радуги и слепили глаза. Служитель церкви взял корону двумя руками и занёс над головой наследника.
- Прими же титул правителя Эрендела, Джек! И стань нам всем надеждой и опорой!
Корона опустилась на голову юноши. Джек ощутил приятную тяжесть золота и поднял глаза. Служитель попросил его встать с колена. Джек едва не потерял равновесие, но всё равно устоял. Хотя ему стоило больших трудов самому подобрать подол плаща и развернуться к аудитории, парень сделал это весьма достойно.
- Да здравствует Король Эрендела! - провозгласил священнослужитель.
- Да здравствует Король Эрендела!
В следующую секунду зал наполнился аплодисментами и возгласами. Даже принцессы позволили себе улыбки и искренне хлопали в ладоши. Священнослужитель передал Джеку символы власти и усадил на трон.
Пришло время празднеств и пиршеств. Замок наполнился звоном бокалов и светскими беседами, которые были так популярны среди высшего общества любого королевства. Новый Король лишь снова вышел на балкон, чтобы поприветствовать горожан, после чего вернулся к гостям и начал принимать поздравления.
Губернатор, как ему и было поручено, организовал свободный въезд почётным гостям, которые не заставили себя ждать на вечеринке. Джек познакомился с князьями соседних королевств и их жёнами, чем остался доволен. Ведь парень прекрасно понимал, что несмотря на радость, горожане всё равно не будут до поры до времени доверять ему, так как он был ещё слишком молод для престола. Нужно будет каким-то образом заслужить их доверие, причём в кратчайшие сроки. И не было пути более удобного и лёгкого, чем очаровать соседей Эрендела и заручиться их поддержкой. А Джек был профессионалом в искусстве обольщения. Гости остались довольны.
- Джек, ведь я могу Вас так называть, Ваше... Ха! - прервался повеселевший господин, который, как было известно Джеку, являлся князем Вальширских земель, прилегавших к Эренделу с востока. Господин был довольно полон и имел редкостной густоты усы, которые постоянно мешали ему пить шампанское. Обмен репликами, а затем и несколько удачных шуток и с той, и с другой стороны вывели разговор на новый уровень. - Ваше... Тьфу! Прошу прощения! Не Высочество же? Нет, конечно, нет! Ваше Величество, разумеется! - мужчина снова рассмеялся.
- Ничего страшного, продолжайте, - Джек старался поддерживать разговор, хотя ему уже начинал надоедать тот факт, что его собеседник мог в любой момент разразиться смехом.
- Так вот, что я хотел сказать. Могу ли я называть Вас Джек? Ведь Вы обращаетесь ко мне по имени?
- Разумеется, Гарольд, даже не спрашивайте! - замахал руками Джек. - Кроме того, Вы всегда здесь желанный гость!
- Благодарю, покорнейше благодарю! - в новом приступе смеха господин умудрился сделать глоток шампанского и поперхнуться.
Джек же с кислой улыбкой поспешил удалиться, ведь гостей было много. Юноша начинал понимать, что трудность будет состоять не в том, чтобы заслужить доверие князей, а в том, чтобы приспособиться к разговору с человеком, зачастую в два раза старше тебя. Но теперь это уже фактически входило в обязанности Джека как правителя Эрендела.
За тот вечер юноша повидал немало знакомых и незнакомых лиц, которые, тем не менее, не колеблясь, улыбались ему и делали всевозможные комплименты. Но Джек прекрасно знал, что они притворяются. Ещё бы! Ему ли было не знать лицо, на которое надета маска? Он видел его каждый день в зеркале и уже успел к нему привыкнуть.
Джек так же мельком наблюдал за своими сёстрами, которые не ходили парочкой, как можно было предположить, а были порознь и даже порой избегали друг друга. Анна была абсолютно счастлива, общаясь с гостями и поедая всевозможные пирожные, слабость к которым питала с детства. Эльза же держалась особняком и лишь изредка изображала подобие улыбки, когда к ней кто-нибудь подходил. Она почти ничего не ела и очень часто выходила на свежий воздух. Джеку это не нравилось: он надеялся, что вечеринка поднимет Эльзе настроение. Он не раз порывался подойти к сестре, нежно провести рукой по её волосам, шепнуть что-нибудь приятное на ухо... Но юноша знал, что подобные знаки внимания покажутся далеко не братскими. И его просто не поймут.
Поэтому парень предпочитал держаться на расстоянии, наблюдая за муками сестры со стороны. К концу вечера в голове окончательно смешались все имена и фамилии гостей, приглашённых на торжество. Да и люди были весьма похожими друг на друга: всё те же строгие костюмы, лысина и усы, толстый живот, блестящая пряжка на ремне и "носатые" ботинки. Джек боялся только одного: что он когда-нибудь станет таким же.
Но на вечеринке всё же оказался один человек, который отличался от всех остальных. Джек приметил его ещё с самого начала: за гостями то и дело мелькал длинный чёрный плащ и начищенные кожаные ботинки. Юноше даже удалось пару раз заметить лицо незнакомца, которое он прежде никогда не видел. Оно было бледным, худым, под глазами залегали тёмные тени, чёрные волосы были слегка взъерошены, что, однако, не придавало мужчине неряшливого вида. Необыкновенно тёмная для торжества одежда настораживала всех присутствующих, и потому гостя предпочитали остерегаться.
Но таинственный незнакомец не спешил покидать замок, когда вечеринка подходила к своему логическому завершению. Возле закусок остались лишь самые стойкие, так что в зале находилось не более пятнадцати человек. Хотя Джек был готов поспорить, что некоторые гости уже воспользовались многочисленными гостевыми комнатами и давно спали.
Джек разговаривал с одним худым, каких было немного, джентельменом со светлыми бакенбардами, когда незнакомец решился подойти к Королю.
- Ваше Величество, могу я прервать Вас? - томным приятным голосом спросил таинственный господин, застыв в полупоклоне.
Джек искоса на него посмотрел. Любопытство сменилось настороженностью. Но юноша всё же прервал разговор с худым господином и перевёл свой взгляд на незнакомца в чёрном. Вблизи он казался таким же странным и бледным, как и в отдалении. Разве что ярко-жёлтые глаза, излучавшие недобрый огонь, стали полной неожиданностью. Джек осторожно осмотрел своего нового собеседника.
- Разумеется, - Король вновь пожал руку худому джентельмену и отпустил его. Теперь они остались один на один. - Так кто Вы будете?
- У меня много имён, но большинство из них - пустая нелепица! В любом случае, я не думаю, что Ваше Величество слышало обо мне. Зовите меня Питч, Питч Блэк, - господин протянул худощавую тонкую руку. Джек неохотно пожал её.
- Очень приятно познакомиться.