Фарфоровая кукла

PG-13
Заморожен
3
автор
Фэндом:
Размер:
21 страница, 6 802 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

IX

Настройки
Ранним утром следующего дня, Дин вывез тело и утопил в близлежащем всеми забытом озере. Написал письмо Келли о том, что ему нужно уехать по делам во Францию, якобы он получил приглашение от одного известного мастера и попросил передать это родителям, так как был не в духе донести это сам. Он совсем не боялся, что его поймает полиция и посадит за решетку, он пользовался славой и имел большой авторитет. К тому же, об их отношениях с Хелен знала только Келли. Дин собрал необходимые ему вещи, и поездом отправился во Францию. По пути он достал тот самый клок волос и сжал его в руках у самого носа, а по щеке покатилась слеза. - Сэр, - обратилась к нему проводница. – Будете что-нибудь заказывать? - А? – Дин вздрогнул и отвернулся. – Стакан воды с лимоном, пожалуйста. - Ожидайте. Парень стал копаться в своем чемодане, пока не наткнулся на недоделанную куклу. Именно сейчас он решил приклеить ей волосы, чтобы закончить работу. И именно этот клок волос послужил ему важнейшей находкой, человеческие волосы лучше фетра или мохера. Через пять минут, проводница принесла воду с лимоном, Дин пригубил стакан, после чего принялся приклеивать волосы. - Чудесно, восторг! Я и не думал, что это выйдет так великолепно! Дин так восхищался своей работой, что задел локтем стакан с водой, струйкой она побежала по белой скатерти и каплями ложилась на его брюки. - Убил, - прошептал он. - Убил, - прошептала она. Она, кукла в голове Дина заговорила. Он стал слышать непонятные и куда-то зовущие его голоса. Стал видеть пестрые галлюцинации, как например, кукла ходит по столу, то поднимая, то сбивая ногой стакан. Он схватился за голову и начал вопить. Дин с кем-то говорил. - Всю жизнь, всю свою чертову жизнь я хотел посвятить ей. Дерьмо! Эту куклу я мастерил на протяжении полугода только для нее. Что? Я виноват? Я ни в чем не виноват! Я сделал лучше нам обоим. Она останется в моей памяти, и ты поможешь мне. Парень гладил куклу по голове и, прижав к груди, уснул. - Сэр! – двинула в плечо проводница. – Поезд прибыл. На станции Дина ожидал тот самый мастер, а звали его – Уильям Кар. - Bienvenue en France!* - протянул он руку. - Bonjour!* - пожал руку Дин мастеру. - Имею честь с вами познакомиться. - Имею честь с вами работать, благодарю. – Сейчас, мы проедем в мою мастерскую, и я познакомлю вас с моими сотрудниками, они очень желают вас видеть. Такси! Дин и Уильям сели в прибывшее такси. По пути в мастерскую, Дин следил за пробегающими зданиями и представлял себе, какая же она будет – эта мастерская? - Слышал, что одна из ваших работ заинтересовала одну женщину, и она ее выкупила. Куклу выкупила, верно? - Совершенно верно, - я в лице побледнел. – Только подарена она была мною ей. - Какое благородство! Вы не взяли с нее ни доллара? - Ни доллара, - рисуя на запотевшем окне, мямлил я. - Значит, видная женщина была. Где же сейчас эта особа, мисье? - Эта женщина, - голос у меня задрожал, будто я отвечаю на важном экзамене, щеки стали пунцовыми и перехватило дыхание, отчего я прокашлялся. – Должно быть в Северной Каролине. - Очень интересно! Что ж, мы прибыли, попрошу пройти вас в мою мастерскую. Я вошел, казалось, в большую залу. Множество различных пузырьков блестели в зеркальных шкафчиках; куча всякой посуды знаменитой росписи с фетром, мохером; красивые стаканчики, в которых различной величины умещались кисти; различные по глубине чашечки с гипсом, пластиком и фарфоровым шликером; очень много притягательных надглазурных красок и множество другого материала. Мои глаза разбегались от удовольствия и некой зависти. - Ничего лучше в жизни я и не видел. Знаете, Уильям, у вас лучшая мастерская в мире! - Что вы, благодарю вас. Сегодня должен прийти мой заказ – прокладки из натуральной кожи, глазки и реснички. - Если бы я знал, то привез бы вам свою коллекцию глаз и ресниц, у меня осталось их достаточно. Но с собой я взял только одну из своих работ. - Кукла? Покажите, прошу вас. - Пусть это будет вам подарком, - я вынул из коробочки ту самую куклу, когда-то подаренную Хелен Роуз. - О, что за прелесть! – мастер щупал волосы куклы и блаженствовал. Что за материал? Из чего ее волосы? Это не мохер. - Это останется моим секретом, согласны? - Как скажете. Пройдем в столовую, выпьем чего-нибудь холодного и можете приступать за работу. *(с франц.) Добро пожаловать во Францию! *(с франц.) Здравствуйте!
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник