Ты чудо

R
Заморожен
76
автор
Размер:
24 страницы, 10 185 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
76 Нравится 13 Отзывы 21 В сборник

Глава I

Настройки
Солнце стояло в зените. Было непривычно жарко, даже душно, пахло какой-то жжёной дрянью: то ли резиной, то ли чем-то эдаким. С дорог и тротуаров будто поднималась испарина, поднимаясь, она смешивалась с пылью, образуя грязный коктейль. Фонари, освещавшие ночью лондонские улицы, сейчас бесполезно стояли, повесив «головы». Казалось, что они плавились под палящими лучами солнца, и оттого всё больше и больше преклоняли свои бренные «головушки» к земле. Несмотря на невыносимую жару, улицы всё же были полны людей. По дорогам то и дело проносились машины, поднимая тот самый грязный столб пыли, смешанный с испариной. Люди морщились, чихали, возмущались, но продолжали идти. Они выглядели замученными и уставшими, хотя был всего полдень — самый разгар дня. Они были похожи на путников, заблудившихся в пустыне и совершенно потерявших надежду на спасение. Солнце продолжало жечь нещадно, и не было ни одного облачка, способного усмирить его пыл. И на этой жаркой ноте давайте перенесёмся в ту часть Лондона, где собственно происходит развитие сюжета. На одной из оживлённых улиц района Мэрилебон, в доме 221Б, расположился великолепный логик и гений дедукции Шерлок Холмс. В данный момент он оживлённо и с горящим энтузиазмом в глазах что-то рассказывает своему старому другу Джиму Мориарти, ничуть не уступающему тому в умственных способностях. Вообще, из всех знакомых Шерлока Джим был ближе всех ему по духу, он единственный, кто понимал его с полуслова целиком и полностью. Шерлоку это нравилось, не нужно было объяснять, как он пришёл к тому или иному выводу. Казалось даже, что Джим частенько был на полшага, но впереди Шерлока. Шерлок, конечно, это знал и не без досады смотрел на успехи Джима. Но всё же их взаимно влекло друг к другу. Они могли разговаривать часами об очередном убийстве какого-нибудь богатого магната или безобидного офисного планктона, и это им не надоедало, а, наоборот, всё больше подогревало интерес к совместной деятельности. Вот, даже и сейчас они оба сидели за столом и обсуждали новое преступление за чашкой кофе. - «Дело №2325» Убитый — некто Джеймс Фишер, начальник завода по изготовлению пищевых продуктов, весьма богатый человек. Есть жена, дети. Жена — миссис Фишер, как узнала об убийстве мужа, слегла в клинику с гипертонией. Дети уже взрослые, у них есть свои семьи. И никто из них не знал о смерти отца. Осмотрев рану, я сделал вывод, что Джеймс Фишер был убит колюще-режущим предметом. Очевидно убийцей была женщина, скорее всего на несколько сантиметров выше убитого, могу предположить, что она левша, потому что удар пришёлся на правую сторону живота. Ещё я обнаружил на полу следы, но следы не одного человека, а двух, следовательно одни принадлежали убитому, а другие непосредственно убийце. Примечательно, что следы стояли вплотную носок к носку, видимо, они обнимались, и она, выгадав момент, нанесла удар. Кстати, об орудии убийства, скорее всего это был хорошо заточенный осколок стекла или зеркала. Я предположил, что убийца случайно порезала ладонь об осколок, т. к. на теле убитого я обнаружил небольшие капельки крови возможной преступницы. Но оказалось, что кровь вовсе не принадлежит женщине, а значит, что эта кровь не убийцы, - говорил Шерлок, активно жестикулируя, - Я провёл экспертизу, ты же знаешь, что я не доверяю этим идиотам из Скотланд-Ярда. Оказалось, что кровь принадлежит одному из сотрудников банка некому мистеру Мэтью Джонсону. Он обычный уборщик, тихий, забитый человек, приходит на работу в 8:00 утра, уходит в 5:00 вечера, живёт один, семьи нет. Я сегодня говорил с ним. С каждым словом всё больше и больше убеждался в его непричастности к убийству. Он говорил спокойно и ровно, но всё же несколько робея передо мной. Когда же я назвал имя убитого, Мэтью даже бровью не повёл. Он сказал, что впервые слышит это имя. Тогда же я объявил ему, что на теле убитого нашли его капли крови. Мэтью искренно и неподдельно удивился. После он вспомнил, что в день совершения убийства, то бишь вчера, ему с утра было плохо и кружилась голова, но он, выпив пару таблеток, всё же пошёл на работу. Потом он говорил ещё что-то, чего я не помню, не слушал. Я пытался уловить самую суть его рассказа, а суть состояла в том, что у него в самый неподходящий момент пошла носом кровь, и закружилась голова. Он попытался идти, но не смог и упал на грудь какому-то мужчине, оставив на его рубашке кровяной отпечаток. Я дождался конца рассказа, задал ещё пару вопросов, касающихся этого дела и вышел из здания банка, - Шерлок отпил глоток кофе, впервые ему пришлось произносить такую длинную тираду, у него пересохло в глотке. - Хм... Это всё конечно хорошо и интересно, но не пойти ли нам погулять? Тем более, что солнце наконец скрылось за тучей, и сейчас на улице будет прохладно, - протянул Джим, тоже отпивая из чашки свой кофе. Весь монолог Холмса он слушал с равнодушно-отсутствовавшим видом, непрерывно гремя ложкой от стенки чашки, как будто ему было до крайности неинтересно, что говорит его друг. Шерлок это заметил, но виду не показал. Возможно Джиму не хватало свежего воздуха, насыщающего каждую клеточку тела кислородом и заставляющего отрезвляться серое вещество в черепной коробке. - Хорошо, пошли, - с этими словами Шерлок резко поднялся из-за стола, схватил со стула чёрный пиджак, накинул его на одно плечо и шумно спустился вниз. Вслед за ним, пожав плечами, последовал его примеру Мориарти. Джим был прав: солнце, некогда так сильно жгучее, теперь находилось за огромной серой тучей, и было уже не так жарко, как пару часов назад. Теперь свежий ветерок обдавал лицо и трепал волосы двух друзей. Шерлок зевнул, провёл рукой по волнистым, чёрным как смоль волосам, быстро натянув пиджак, кликнул такси. Огромный, лакированный, железный конь быстро остановился шагах в пяти от мужчин. Тонированное окно медленно опустилось, и из него выглянул широкоплечий гладковыбритый мужчина, одетый в тёмно-серую рубашку с чёрным галстуком, на голове у него красовалась чёрная угловатая фуражка, а на носу тёмные очки-авиаторы. Он демонстративно медленно снял очки и своими насыщенно-зелёными глазами вперился в Шерлока, смотревшего на него свысока. Взгляд водителя был прямо-таки вызывающим, Шерлок приметил это. - Как давно у вас не было секса? Год, два? - ехидно заметил детектив, открывая дверцу железного зверя. Водитель сразу стушевался. - Откуда вы узнали? - спросил он как будто про себя, но Шерлок всё равно услышал. - Всё очень просто, мистер Генри Браунинг, всё очень просто. Я применил мой излюбленный метод дедукции, о котором, вероятнее всего, вам неизвестно. Я прав? - спросил детектив, но, как бы не желая слышать ответа, продолжил: - О, не утруждайте себя, не отвечайте. Я вам расскажу цепочку моих логических рассуждений, и тогда вы поймёте, как я догадался о столь интимном для вас вопросе. Видите ли, мне хватило всего пару секунд, чтобы оценить вашу внешность. Во-первых, вы были очень напряжены, хоть и пытались вести себя развязно, но я всё-таки заметил некоторую напряжённость в вас. Во-вторых, вы сильно заботитесь о своей внешности: гладко бреетесь по утрам, используете гель после бритья, этот сильный терпкий запах я везде узнаю, также пользуетесь сильным одеколоном, совершенно не идущему вашему типу темперамента, и последнее наблюдение — это ваш вызывающе прямой взгляд, в котором видна вся ваша подноготная. Вы уже настолько отчаялись найти себе девушку, что засматриваетесь на мужчин? - Да как вы смеете?! - разозлился водитель такси. Шерлок даже и бровью не повёл, но в душе он ликовал, что удалось поставить на место этого самодовольного выскочку. - Слушайте, давайте разойдёмся полюбовно. Мистер, как вас там, Генри Браунинг, я заплачу вам вдвое больше, если вы просто отвезёте нас на Вестминстерский мост и не будете горячиться на этого неотёсанного самодовольного мужлана. Идёт? - предложил Джим, натягивая улыбку. - Да как вы узнали, что меня зовут Генри Браунинг? - недоумевая, спросил мужчина в фуражке. Шерлок прыснул. Джим тоже усмехнулся, натягивая улыбку ещё сильнее. - Да вот, у вас же на грудной табличке написано: «Сегодня Вас обслуживает мистер Генри Браунинг», - проговорил Шерлок, еле сдерживая смех. Генри Браунинг побагровел от злости и отвернулся. Сзади можно было заметить, как сильно налились краской его уши. Он вдавил педаль газа в пол, и такси помчалось по направлению в Вестминстерскому мосту. Они ехали в самый час-пик, когда лондонских пробок не миновать, но, однако, им повезло, и они не наткнулись ни на одну. Всю дорогу Шерлок и Джим молчали, не проронив ни слова. Наверное, им казалось, что обсуждать их повседневные дела при постороннем человеке было бы неуместным. Шерлок сидел слева, устремив свой зоркий взгляд в окно и рассматривал людей; основываясь на методе дедукции, делал предположения насчёт их профессий и, вообще, кто они по жизни. Это было любимой игрой Шерлока, когда он скучал. Джим же сидел вразвалку, скрестив руки на груди, закинув голову назад, предаваясь апатии. Так они ехали час с лишком. За этот час двое мужчин раз двадцать успели поменять положения рук и ног. Такси остановилось у начала моста. Шерлок радовался, почти как ребёнок, что наконец они добрались до него. Джим расплатился с водителем в чёрной фуражке, и оба вышли из машины. - Ну-с, куда пойдём? - спросил у Джима Шерлок. - Пошли сначала по парку прогуляемся, а потом можно и до Биг Бена дойти, - был ответ. И друзья направились в сторону парка. Навстречу им шла толпа каких-то людей. Они то и дело фотографировали вид с моста на воду, вид с моста вдаль, кто-то фотографировал высокий Биг Бен, величественно возвышавшийся в другом конце Вестминстерского моста, кто-то просил сфотографировать себя на фоне этих огромных часов. «Много нынче туристов», - промелькнула одна и та же мысль в голове у обоих мужчин. - Ну, что ты там говорил насчёт того убийства, в котором замешан какой-то уборщик банка? В мозгу Шерлока как будто щёлкнула кнопка переключения с язвительно-циничного режима на рабочий режим детектива. И в его черепной коробке тут же начало происходить невесть что. Правая часть строила логические цепочки, левая их довершала, делала выводы, выстраивала умозаключения, и этот непрерывный процесс длился всего пару секунд. - Чёрт возьми, я понял кто убийца! Убийца — его любовница, которая работает в том самом банке секретаршей, куда он ходил накануне убийства. Я ещё тогда заметил в ней что-то странное, когда был там и разговаривал с тем уборщиком. Она во время нашего разговора из раза в раз ходила туда-сюда и узнавала, «не нужно ли нам чего», - Шерлок едва не прыгал от радости. Он достал телефон набрал номер ненавистного ему Лестрейда и прижал к уху. Послышались гудки, а после женский голос на проводе. - Кто бы это ни был, передайте, что звонил Шерлок Холмс и что у меня есть ответы на все вопросы, - Шерлок быстро протараторил и сразу же отключился, не дав женщине вставить не единого слова. Детектив облегчённо вздохнул. Как же он не любил этих Лестрейда и его приближённых за тупость и недоразвитость, поэтому он был даже рад, что не услышал его голос. Он посмотрел время на телефоне и после засунул его в карман брюк. - Уже пять часов. Не зайти ли нам в кафе? - протянул Шерлок, обращаясь к Джиму и уже собираясь идти. - Стой. Смотри, кажется этот парень пытается спрыгнуть с моста, - Джим схватил Шерлока за плечо и развернул лицом туда, где стоял, опершись руками о ограду моста и всем телом свешиваясь вперёд, молодой мужчина лет тридцати. Лица его не было видно, но у него были замечательные светло-русые волосы, достаточно смуглая кожа и крепкое телосложение. Одет он был в простую серого цвета футболку и светлые джинсы. Мужчина то смело перевешивался через ограду Вестминтерского моста, вперившись глазами в тихую мутную воду, то в нерешительности отстранялся назад. Вот он уже перекинул ногу, казалось ещё немного решимости, и он достигнет своей цели, утонув в водах реки Темзы, которая проглотит его целиком и полностью, не поперхнувшись. Шерлок и Джим стояли в метрах десяти от него, не двигаясь с места. У них и в мыслях не было подойти и остановить его, как, в принципе, и у всех других людей, проходящих мимо. Погруженные в себя и заботящиеся лишь о себе, они даже не обращали внимания на человека у моста. Но Шерлок и Джим почему-то твёрдо знали, что мужчина не осмелится прыгнуть, и впервые жестоко ошиблись. Почему-то им казалось, что он не настолько глуп, чтобы таким образом кончать жизнь самоубийством. Следующая сцена произошла мгновенно. Мужчина отступил от ограды на несколько шагов, посмотрел по сторонам, увидел двух друзей, стоящих от него по правую сторону, как-то странно улыбнулся и в два счёта, оттолкнувшись руками, прыгнул в пучину смерти. Шерлок и Джим бросились к ограде, где мгновение назад стоял прыгнувший. Какое-то странное ощущение разом охватило обоих. Это было удивление с примесью досады от совершённой ошибки. Оба посмотрели на воду. Кое-что невероятное случилось в этот момент: мужчина, поначалу летевший с такой силой вниз, теперь порхал, как пёрышко, медленно опускаясь на воду. Его окружало странное свечение, как будто искры тока, но не приносящие вред самому излучателю. Он бесшумно опустился на воду, не было слышно ни удара о водную поверхность, ни характерного всплеска, которые должны были, по идее, быть. Сказать, что друзья изумились, значит ничего не сказать. Они были ошеломлены и, как завороженные, смотрели на плывущего в бессознательном состоянии мужчину. - Чёрт возьми, как такое возможно? - как бы спросил Шерлок у Джима, но предполагая, что тот ничего ему не ответит. Джим многозначительно посмотрел в глаза детективу, и Шерлок понял, что Джим понятия не имеет, что здесь происходит и что от него никакого толку не добиться. - Я думаю, нам следует выловить его из реки и спросить об этом, - сказал Джим немного погодя. - Пошли вылавливать, - был ответ Шерлока. Оба мужчины направились искать какую-нибудь посудину, на которой можно было проплыть половину Темзы, чтобы спасти горе-утопленника. Они сразу же нашли свободный катер, благо удача была на их стороне, а то пришлось бы тому мужчине плыть до самой суши, и как скоро бы она показалась, неизвестно.
76 Нравится 13 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (3)