Глава III
25 августа 2014 г., 00:51
- Шерлок, это очень странно. Я бы даже сказал ужасающе странно. У меня просто нет слов, чтобы выразить то, что я чувствую сейчас. Меня пробирает дрожь, - шёпотом проговорил Джим, поворачиваясь к Шерлоку.
- Поверь мне, я чувствую то же самое. Возможно, даже в большей степени, чем ты себе представляешь. Самое смелое из моих предположений оказалось правдой, - ответил Шерлок, устремляя взгляд, будто стеклянный, на Джима.
Оба посмотрели друг на друга. Каждый видел своё отражение в расширенных зрачках другого. Не нужно было слов, оба понимали друг друга всего лишь глядя глаза в глаза. Это был какой-то незримый контакт. Шерлок, казалось, испускал какие-то незримые радиоволны, принимаемые Джимом. Друзья удивительно гармонировали друг с другом. Как будто Шерлок был музыкантом, исполняющим красивые этюды на скрипке и доносящим звуки прекрасной классической музыки до ушей другого человека, жадных до эстетических звучаний, производимых мастерской игрой умелых рук скрипача. Джим играл роль слушателя. Но, если в паре музыкант-слушатель был чисто визуально-аудиальный контакт, то в паре Шерлок-Джим был контакт немного другого рода. Он был духовным. Сейчас они думали, как один человек. Как один человек, они чувствовали друг друга, не осознавая этого. Достоинства одного дополнялись недостатками другого и наоборот. Нельзя научиться понимать друг друга в большей мере, чем эти двое.
Шерлок расфокусировал взгляд и перевёл его с друга на стол, стоящий позади него. Он бросился к нему, схватил банку с экспериментальным препаратом и с характерным хлопком откупорил крышку большим пальцем.
- Его нужно вколоть внутривенно. Держи, я сейчас принесу шприц. - Шерлок всучил открытую баночку с зеленоватой жидкостью Джиму и быстро выбежал из гостиной. Джим, ещё не успев окончательно опомниться, на автомате зажал её в кулаке, повернулся лицом к двери и, будучи в недоумении, взглядом проводил быстро удаляющегося Шерлока.
- Вот шприц! - Детектив держал в руке пачку одноразовых шприцов. Распаковав на ходу один, он с силой выхватил препарат у Джима и набрал чуть-чуть жидкости в шприц. - Поищи в чемодане спирт и вату и переверни его на спину. - Шерлок указал на человека, лежащего на диване.
Джим, всё ещё находясь в неопределённом состоянии, подошёл к столику, на котором лежал чёрный чемодан, и, быстро отыскав всё, что нужно, отдал другу то, что он требовал. Потом Шерлок, получив вату и спирт, спустился на колено перед диваном.
- Переворачивай, - обратился он к Джиму.
Мужчина быстро перекатил обездвиженное тело незнакомца на бок и перевернул, укладывая его точно на спину. Теперь настала очередь действовать Шерлоку. Он немного надавил ему на правую руку чуть выше запястья, чтобы хорошо обозначились вены в районе сгиба и, совершая необходимые махинации со спиртом, ватой и шприцем, ухитрился-таки влить необходимое количество препарата в кровь. Он впервые делал кому-то инъекцию, не считая трупов в морге, но делал её так искусно и профессионально, что настоящий доктор с большим стажем работы позавидовал бы его мастерству. Сделав своё дело, Шерлок встал.
- Пара минут, и он очнётся. - С этими словами детектив положил своё драгоценное снадобье в чемодан и захлопнул крышку.
Действительно прошло всего минуты две-три, показавшиеся Джиму целым часом, как горе-утопленник распахнул глаза.
- Вот видишь, прошло две минуты сорок пять секунд, и он уже очнулся, - сказал Шерлок куда-то в сторону, а сам приблизился к мужчине. Джим, стоявший подле, тоже склонил голову над неизвестным.
Мужчина, услышав незнакомый ему голос, но, по-видимому, обращённый к его персоне, попытался сесть. Он обнаружил себя в непонятной для него обстановке, у него возникло такое чувство, которое возникает обычно у людей, попавших в незнакомую местность. Испуганным взглядом он смотрел на Шерлока и Джима, по-идиотски пялившихся на него. Они смотрели на него, как на какую-то диковинную штуку, которую видят впервые. Как будто человека никогда не видели.
- Ну, пожалуй, нужно представиться, я Шерлок Холмс, это Джим Мориарти, а вы сейчас находитесь в моей квартире, - взял на себя инициативу Шерлок.
Мужчина насторожился и сморщил лоб.
- Что я здесь делаю? - Его голос был несколько сдавленным.
- Вы попытались покончить жизнь самоубийством, сбросившись в реку, но каким-то чудом остались живы и были спасены нами, - деликатно произнёс Джим, перебив Шерлока, собиравшегося что-то сказать.
- Покончить с жизнью? Самоубийством? Вы в своём уме? Я только вчера вернулся в Лондон. - Мужчина схватился за своё плечо и изумился, - Где повязка? Это вы сняли её?
- О какой повязке вы говорите? - осведомился Шерлок.
- Я служил доктором на войне и был ранен в плечо. Мне наложили повязку и выслали в Лондон. Зачем же вы её сняли, рана ведь ещё не зажила?
- Мистер...
- Джон Ватсон.
- Так вот, мистер Ватсон, это, конечно, покажется странным, но никакой повязки мы с моим другом Шерлоком Холмсом на вас не наблюдали и, уж более того, не снимали. Да, и открытой раны на вашем теле обнаружено не было. Уж можете мне поверить.
- Этого ведь не может быть! Я точно помню, что ещё, по крайней мере, с месяц она будет заживать.
- Разве мы похожи на шутников? - ввязался в разговор Шерлок.
- Нет, конечно... Но меня ведь только вчера доставили в Лондон... - Он осёкся, заметив на левом запястье странную метку, похожую на татуировку. - Откуда это у меня?
Шерлок обомлел. «Как там оказалась эта метка, если буквально пару минут назад её не было?!» Джим заметил перемену в лице друга и тоже насторожился, убедившись, что не он один не видел метку ранее. Шерлок сделал незаметный знак рукой, мол, пошли отойдём.
- Посидите здесь, мы сейчас уйдём на пару минут, - обратился Джим к гостю и вышел вслед за Шерлоком в дверь.
- Ты видел её раньше? - спросил Шерлок, закрывая дверь за Джимом.
- Нет, не видел.
- А я уж думал, что мои глаза начали меня подводить, - выдохнул Шерлок. - Но что это за чертовщина творится?
- Я не знаю, Шерлок, впервые я понятия не имею, с чем мы столкнулись. А вдруг мы вляпались во что-то вязкое и неприятное, что, если мы в дерьме?
- Но разве тебе не интересно? Вот меня так и подмывает узнать, что это за человек такой, я даже готов отложить все свои дела ради этого. - Глаза Шерлока блеснули и загорелись энтузиазмом.
- И что ты хочешь предпринять? - настороженно спросил Джим, очевидно зная, что блеск в глазах Шерлока означал, что он что-то уже придумал.
Шерлок посмотрел на Джима тем взглядом, который имеют люди, знающие что-то такое, что ещё неизвестно слушателю и что может вероятно повергнуть его в шок. Мгновение он над чем-то размышлял и, понизив тон голоса почти до еле различимого шёпота, он начал говорить.
- Если его амнезию (и амнезию ли?) я ещё могу принять и, закрыв глаза на все те странности, произошедшие на мосту, со спокойной душой отпустить его, и отправить прямиком к психиатру, то забыть эту чёртову метку я не в состоянии. Я должен докопаться до правды, и неважно, какой она будет. Я клянусь, что не отступлю, даже если на поиски ответов уйдут года. Если ты со мной, то я прямо сейчас расскажу тебе, как я намерен действовать.
- Ше... Шерлок, да ты помешался!
- Я одержим идеей, не более того.
- Я впервые вижу тебя в таком состоянии, тебе не дурно, может быть, у тебя жар?
- Нет, я здоров. Решай быстрее: ты со мной или без? - Шерлок скрестил руки на груди.
- Я не знаю, а впрочем, ладно, я с тобой. Только в последствие прошу не винить меня в своей смерти и не являться ко мне по ночам в качестве привидения с целью отомстить. Со своей стороны я сразу скажу, что если погибну, то это будет по твоей вине, - ответил Джим с лёгкой усмешкой.
- Ну уж свою смерть я не спущу тебе с рук, будь уверен, - улыбнулся Шерлок. - Ну, так вот, чтобы хоть как-то продвинуться в поисках истины, я предлагаю обследовать этого мужчину, а как именно, ты узнаешь позже. Теперь давай вернёмся к нему. - Он отворил дверь, и оба вошли в неё.
Русоволосый мужчина всё также сидел на диване, подминая под себя одеяло, и осматривал себя и комнату. Когда вошли Шерлок и Джим, он вперился в них и продолжал серьёзно смотреть, пока Шерлок не заговорил:
- Так вас зовут Джон Ватсон и вы военный врач? - скорее утвердительно, чем вопросительно, сказал он, одновременно разглядывая гостя и погружаясь в свои размышления.
- Да, это моё имя.
«Джон Ватсон — военный врач, был на войне. В следствие этого получил ранение в плечо, в левое. Смуглый загар получил там же. Афганистан или Ирак. Некурящий. Никаких признаков курения я не обнаружил. Мелкие мимические морщины около внешних уголков глаз, неглубокие на лбу, носогубные — примерный возраст: около тридцати лет. Неженат, отсутствует кольцо и нет характерного белёсого «ободка» на безымянном пальце, значит и не был женат. Смелая догадка: возможно есть невеста. Метка исчезла с запястья левой руки...»
- У вас на запястье был какой-то знак, куда он исчез? - спросил Шерлок.
- Какой знак? - изумился Джон, - Ничего у меня на запястье не было.
«Становится жутковато. Не могло же мне это почудиться». Шерлок с надеждой посмотрел на своего друга, Джима. Тот кивнул, давая понять, что метка всё-таки появлялась.
- Понять не могу, так как же, прибыв только вчера в Лондон с перевязанным плечом, я умудрился сброситься в реку, причём будучи абсолютно здоровым? Это ведь мистика какая-то.
«Ну вот, он вчера прибыл в Лондон... А что, если...»
- Хорошо, а вчера какое было число?
- Кажется пятнадцатое декабря, - немного задумавшись, произнёс Джон.
- Я полагаю, Джон, вы не знаете, что у вас амнезия? - допытывался Шерлок.
- Что-что у меня? Амнезия?
- Сегодня пятнадцатое июня. С того момента, когда вы прибыли в Лондон, прошло ровно полгода. Вы не помните эти полгода, Джон, поэтому ваше плечо уже зажило.
- Как... Как это возможно? Как у меня может быть амнезия, из-за чего? Я н-не п-понимаю, - заметно занервничал Джон. - Что с моей невестой, она жива? Где она? Я обещал жениться на ней после того, как вернусь с войны.
- Как её имя? - спросил Джим, немного оживляясь.
- Мэри. Её зовут Мэри Морстен.
- Как-как её зовут? - как будто не расслышав имени, хотя обладая отличным слухом, спросил Шерлок и приблизился к Джону, отчего тот мог рассмотреть цвет глаз детектива. - Мэри Морстен?
- Д-да, - проговорил Джон, слегка смутившись.
Шерлок ничего не сказал, а только резко обернулся и направился к комоду, стоявшему у стены, противоположной той, у которой стоял диван. Он с шумом открыл верхний ящик. В ящике лежала целая кипа каких-то бумаг. Шерлок порылся в ней, пытаясь найти нужную. Но удача была не на его стороне, того, что ему было нужно, он не нашёл. Детектив с досадой захлопнул ящик, параллельно открывая второй по счёту. В этом тоже были бумаги, но немного пожелтевшие и лежавшие в строго определённом порядке и по алфавиту. Шерлок запустил руку во внутренности ящика и немного растормошил их. Он перебирал их пальцами, в долю секунды прочитывая имена, как некая машина штампует документы. Остановившись на букве «М», он немного сбавил обороты и, найдя нужную именную папку, развернул и стал читать. Это было дело об убийстве Мэри Морстен, произошедшее не так давно: несколько месяцев назад. Труп зверски искалеченной женщины обнаружили её соседи по дому. Шерлок так и не смог найти убийцу, отчего впал в продолжительную депрессию. Не было ни одной улики, ни одной зацепки, - не было ничего, за что можно было ухватиться.
Он подошёл к дивану и протянул Джону фото Мэри со словами:
- Это она? Сожалею, но она была убита.
- Что?! Что значит была убита?! - Джон заглянул в глаза Шерлоку в надежде найти какое-то объяснение, подтверждение того, что это была злая шутка, но не обнаружил ничего, кроме небольшого намёка на жалость. Спокойный и серьёзный взгляд детектива только доказывал правдивость этих слов.
Джон схватился за волосы, не до конца осознавая происходящее. Он зажмурил глаза, снова и снова прокручивая слова Шерлока. Как будто он не мог понять, что они значат или не хотел понимать. Он не принимал их. Слова эти не могли пройти через выставленную им броню из мыслей, эмоций и чувств.
- Джон, может быть вам дать успокоительного? - спросил Джим.
- Я принесу, - автоматически проговорил Шерлок, едва Джим закончил свой вопрос.
Шерлок спустился вниз в кухню. На входе его встретила взволнованная миссис Хадсон.
- Что у вас там происходит, Шерлок? Зачем вы шумите, тем более в два часа ночи? Это связано с тем трупом, которого вы тащили наверх несколько часов назад?
- Не волнуйтесь, миссис Хадсон, всё в порядке, я просто провожу один важный экспериментик. Если я вам помешал, то прошу прощения, такого больше не повторится. И раз уж вы здесь, то не могли бы вы сделать чаю?
- Сколько раз вам повторять, я вам не экономка, - раздражалась миссис Хадсон.
- Чёрный и два кусочка сахара, пожалуйста, - как бы не слыша её, проговорил Шерлок, расплываясь в обольстительной улыбке.
Миссис Хадсон с досадой посмотрела на него и, вдохнув, поворотила на кухню. Через десять минут чашка ароматного горячего чая была готова. Шерлок вежливо поблагодарил женщину, потом достал откуда-то бутылку виски, откупорил её и влил в чашку небольшое количество.
Миссис Хадсон удивилась.
- Если вы хотите заснуть, то «Джек Дэниэлс» вам точно не поможет. Лучше примите снотворное.
- Да нет, это не мне, это «трупу». - Шерлок заострил внимание на слове «труп», как бы давая понять миссис Хадсон, что он вовсе не труп, а даже, наоборот, вполне живой человек.
- Значит, Шерлок, вы притащили некоего господина в совершеннейшем беспамятстве ко мне домой для того, чтобы дать ему чай с виски? Да вы садист даже ещё в большей мере, чем я предполагала. - Миссис Хадсон засмеялась.
- О, как я вас понимаю. Наверное, непросто жить в одном доме с таким садистом, как я, - Шерлок снова осклабился. - Ладно, я пойду. Доброй ночи вам, миссис Хадсон.
- И вам тоже, мистер Холмс, - ласково сказала женщина.
Шерлок вошёл в гостиную и молча протянул чашку Джону. Тот, уже несколько успокоившись, с жадностью стал пить содержимое чашки. Опустошив её до половины, он перевёл дух и уже был в состоянии что-либо говорить. Пока Шерлок был на кухне с миссис Хадсон, Джим попытался успокоить Джона. Сделав тон голоса более ласковым и спокойным, он старался говорить с ним на отвлечённые темы. Как ни странно, но это помогло, Джиму удалось предотвратить паническую атаку, нависавшую над Джоном.
- ...то её ...бил? - проглатывая буквы, стал говорить Джон. - Кто её убил? - повторил он уже более внятно.
- К сожалению, личность убийцы не установлена, я не смог найти его, - ответил Шерлок.
- А при чём тут вы?
- Полагаю, нужно объясниться. Как я уже сказал, меня зовут Шерлок Холмс, и я детектив-консультант или, лучше сказать, консультирующий детектив. Я консультирую полицию Лондона. Ко мне обращаются лучшие в своём деле сыщики.
Джон зевнул, его глаза начинали слипаться.
- Вам стоит поспать, ложитесь, я вас накрою, - ласково произнёс Джим.
- Нет... Я не хочу спа... ть... - Джон повалился на подушку.
- Что ты ему дал? - накрывая одеялом обездвиженное тело, спросил Джим у Шерлока.
- Я дал ему напиток «три в одном»: чай, виски и снотворное в одной чашке.
- Да ты с ума сошёл, он ведь долго будет спать!
- Ничего страшного, ему надо отдохнуть, особенно перед предстоящими испытаниями. Знаешь что, я думаю, Джон каким-то образом причастен к убийству Мэри Морстен. Ведь неспроста он вдруг оказался женихом той самой девицы, которая была буквально пригвождена к стене стальными клинками, - загадочно улыбнувшись, заключил Шерлок.
- Не ты один так думаешь. Но его реакция на известие о её смерти была более чем правдоподобна. Что-то тут нечисто.
- Видно, кто-то промыл ему мозги.
- Слушай, давай займёмся им завтра. Мне кажется, нам стоит лечь спать, уже далеко за полночь. Я, пожалуй, пойду домой. Утром буду уже здесь с вещами. - Джим дружески похлопал Шерлока по плечу и вышел из гостиной.
Послышался щелчок замка и характерный стук двери. «Должно быть уже вышел», - заключил Холмс и подошёл к окну. И правда, в свете фонаря он увидел отдаляющуюся тень Джима. Уже была глубокая ночь, и улицы были пусты, поэтому единственным спутником, сопровождающим его друга до дома, была полная и круглая, как блюдце, луна. Шерлок поморщился и задёрнул шторы. Чувство одиночества охватило его, и он поскорее пожелал забыться во сне. Он выключил свет, потушил камин и пошёл к себе. Уже через несколько минут Шерлок спал в своей кровати.