ID работы: 1841462

Призраки прошлого

Джен
R
Завершён
35
автор
Размер:
94 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
*** Клиника «Здоровая нация». - Добрый день! Агенты Секретной службы, Латтимер и Беринг, - представил себя и напарницу Пит уже знакомой девушке-администратору, сопроводив речь обаятельной улыбкой. – Скажите, а мисс Уильямс… - Ах, это опять вы? – из-за угла показалась директор клиники и направилась к агентам. Девушка-администратор едва заметно выдохнула и поспешила к своим насущным делам. – Я вижу, вы преследуете меня буквально по пятам? – попыталась отшутиться доктор и, широко улыбнувшись, поочерёдно пожала руки Питу и Мике. - О, мы не нарочно, - расплылся в улыбке Латтимер, не сводя взгляда с обворожительной блондинки и не спеша расставаться с её рукой. - Доктор Уильямс, у нас появились ещё кое-какие вопросы, - пришла на помощь напарнику Беринг. – Мы можем где-нибудь поговорить? - Да, конечно. У меня как раз есть несколько минут. Пройдёмте в мой кабинет, - директор элегантно развернулась, слегка взмахнув полами медицинского халата, и направилась по длинному коридору. Мика больно ткнула напарника в бок, высказав недовольным взглядом всё, что она думала по поводу его поведения, и поспешила следом за Элизабет. Латтимер, незаметно передразнив её соответствующей гримасой, направился за ней. Они вошли в просторный чистый кабинет. Здесь не было ничего лишнего: рабочий стол с компьютером, шкаф с различными медицинскими справочниками и энциклопедиями, а в дальнем конце комнаты – уголок для осмотра пациентов с кушеткой и небольшим столиком для инструментария. Мика тут же вспомнила её дом в Лондоне, где они успели побывать втайне от хозяйки, в котором было много антикварной мебели, старинных фотографий и архивных документов. Не зная этого, Мика никогда бы не поверила, если бы ей сказали, что оба этих помещения принадлежат одному и тому же человеку. - Пожалуйста, присаживайтесь. Чай, кофе? – вежливо осведомилась директор. - Нет, благодарю, - поспешила отказаться Беринг. Не желая вызывать гнев и без того раздражённой напарницы, Пит довольствовался лишь стаканом воды. Мика в это время раздумывала, как бы вывести доктора на нужный ей разговор и, в то же время, не обратить против себя факт незаконного проникновения в её жилище, не говоря уже о проведённом там обыске без специального разрешения. - Итак, я вас слушаю, агенты, - ненавязчиво напомнила о цели их присутствия доктор, разливая по бокалам воду из графина. – Вы всё ещё разыскиваете раритеты? – улыбнулась она. - При нашем последнем разговоре Вы сказали, что не интересуетесь своей генеалогией, - проигнорировала её издёвку Беринг. – Однако нам стало известно, что Вы неоднократно обращались в архивы Лондона и Бостона с запросами о ваших предках. Доктор странно улыбнулась и поставила на место графин с водой. - На этот раз вы лучше подготовились, - пропела она, обходя стол и садясь в своё кожаное кресло. – Да, я действительно наводила кое-какие справки, - она пожала плечами. – У меня возникли подозрения о наличии у меня одного неприятного генетического заболевания, поэтому мне пришлось покопаться в прошлом. Это запрещено законом? – Уильямс с вызовом посмотрела на Мику. - О нет, конечно же, нет. Но по странному совпадению мы узнали также, что могила вашего предка – Мэри Элизабет Энн Хьюз, сестры Вашей покойной прапрабабки, была вскрыта, - парировала Беринг взгляд собеседницы. - И что из этого? Вы полагаете, что мне понадобилось копаться в её останках? – усмехнулась доктор и покачала головой. – Мисс Беринг, при всём уважении к работе Секретной службы, я на вашем месте для начала придумала бы хотя бы мотив такого моего поведения. - Мотив - воскресить её с помощью посоха Асклепия, который Вы забрали пару недель назад в Оксфорде у профессора Харгенсона. Или этот факт Вы тоже будете отрицать? – вскинула голову Мика, пристально глядя на доктора. - Посох? А он-то здесь при чём? Да, я забрала у старика свою фамильную ценность, которую моя покойная бабка отдала ему под действием девичьей влюблённости. Неужели Вы всерьёз считаете, что этот посох Асклепия существовал на самом деле и, что ещё более удивительно, - способен воскрешать людей? – уже не сдерживаясь, доктор откровенно рассмеялась в лицо агентам. – Ох, простите, но Секретная служба нынче занимается весьма странными вещами! Очарованный поначалу Пит, теперь смотрел на Элизабет, хмуро сдвинув брови. Мика изо всех сил пыталась сдерживать себя, чтобы не броситься с теслой на директора клиники прямо в её кабинете. - Хорошо, - процедила Беринг, успокаивая саму себя. – Тогда другой вопрос. Вы дважды заказывали услуги по международной перевозке грузов у некой компании «ЭйрСпид»: девятого и двадцать третьего июля. Какие грузы Вы поручили доставить? - Две недели назад я заказала им перевозку посоха, так как боялась за его сохранность. А на днях я перевозила одно дорогостоящее оборудование для клиники. - С той выставки, на которой мы встретили Вас? – уточнил Пит. - Совершенно верно, - спокойно улыбнулась Элизабет. - И что же это за оборудование? – не унималась Мика. - Новая модель ультразвукового сканера для гинекологического обследования, - Уильямс открыла ящик стола и, вынув оттуда небольшую папку, положила перед агентами. – Вот документы на него. Можете ознакомиться и проверить. Только возьмите, пожалуйста, копии. Бумаги очень важны, вдруг проверка нагрянет. А раз уж Вы так осведомлены о моём прошлом, вам не составит труда навести справки и об этой покупке. - Обязательно проверим, - испытующе посмотрела на неё Мика и, натянуто улыбнувшись, взяла необходимые документы. - Я ответила на все ваши вопросы? – вежливо поинтересовалась Уильямс. - Пока – да, - подчеркнув первое слово, ответила Мика. - Ну, тогда простите, меня ждут дела. - Конечно. Не смеем больше Вас задерживать, - поднялась со стула Беринг. Она бросила мимолётный взгляд на Пита: тот как-то странно поёжился и с прищуром посмотрел на доктора. - До свидания, мисс Уильямс, - сказал он, пожимая её руку нарочито долго и так же неотрывно глядя на неё, словно пытаясь прочесть что-то в её холодных голубых глазах. - Пит, ты в порядке? – обеспокоенно спросила напарника Мика, как только они вышли из кабинета. - Мика… уф… предчувствие зашкаливает… Прям, очень… - признался он. Впрочем, по глазам Латтимера она и так уже поняла, что его радар сработал. - Именно в её кабинете? – уточнила Беринг. - Не знаю. Вообще, когда мы говорили с ней. Я, конечно, не Стив, но, думаю, что она очень сладко напела нам про посох и медицинское оборудование, - покачал головой Латтимер. - Я тоже так думаю. Даже если она не наврала про документы, это не помешало бы ей вместе со сканером перевезти в Бостон и тело Лиззи. - Верно, - согласился Пит. – И что же мы будем делать? Мы ведь не знаем, где посох. - Не думаю, что она станет прятать его дома, - продолжив движение по пустому коридору, рассуждала Беринг. – Если у неё нет какого-нибудь тайного убежища, посох, скорее всего, в клинике. Теме более, учитывая, что твоё чутьё срабатывает здесь уже во второй раз. - Ты права! – негромко воскликнул Латтимер. – Но… как мы его найдём? Нас здесь того и гляди вышвырнут и никогда больше не пустят. - Частная собственность, - процедила Мика, потирая нахмуренный лоб. Вдруг её брови резко взметнулись вверх, а глаза округлились от посетившей её мысли. – Пит! Бостонская полиция! Надо поговорить с Риццоли, рассказать про всё, что мы раскопали, и мы сможем достать ордер на обыск клиники! - Ты уверена, что нашей информации будет достаточно? – недоверчиво спросил Латтимер. - Ну… не совсем… - замялась Мика. – То есть… Уверена, что они уже успели пробить эту Уильямс по своим каналам и наверняка тоже заподозрили неладное. - Мне кажется, проще обратиться к Дину, чем к этой нервной дамочке, - фыркнул Пит. - Вы только посмотрите! Агенты Секретной службы снова на страже порядка скромного Бостона! – раздался саркастический голос Джейн. Пит с Микой вздрогнули, враз обернулись и с удивлением увидели направляющуюся к ним детектива Риццоли в сопровождении ещё одной женщины с полицейским значком на поясе. Лишь когда обе они вошли в пределы видимости агентов, Мика сумела рассмотреть обеих. Впрочем, ей достаточно было одного лишь взгляда. «Хелена Герберт Уэллс…», - постановила она в мыслях. Вдох… выдох... «Спокойно, Мика… спокойно… Пора бы уже привыкнуть к её неожиданным появлениям в твоей жизни». Но, лишь только Беринг собрала в кулак всю свою волю и намеревалась окликнуть Уэллс по имени, как Джейн опередила её: - Кстати, познакомьтесь, Эмили Лейк, новый детектив убойного отдела. Мика так и застыла с полураскрытым от удивления ртом. «Эмили Лейк? Нет! Только не это! Снова регенты? Но… за что опять? Из учительницы в полицейские?» - мысли летели стремительно, обгоняя одна другую. - Детектив... – только лишь начала говорить Мика, но и Хелена оказалась проворнее. Протянув руку, она улыбнулась и обратилась к ней: - Приятно познакомиться, мисс…? – Уэллс выразительно посмотрела на Беринг. На мгновение их глаза встретились, и Мика увидела, наконец, что перед ней – та самая Хелена, которая исчезла полгода назад. Нет, если она и назвалась Эмили, то лишь следуя какому-то одной ей известному плану. - Беринг… Мика Беринг. Рада знакомству, - быстрее, чем обычно ответила она, пожав протянутую руку. Уэллс улыбнулась, явно наслаждаясь произведённым эффектом. Нет, она не планировала встретиться вот так, в такой анекдотичной ситуации. Если бы не её талант прятать эмоции и колоссальный опыт работы агентом Хранилища, она бы, пожалуй, вела себя сейчас в точности как Мика. Но она не могла раскрыть себя перед Джейн. Тем более теперь, когда они почти вплотную подобрались к доктору Уильямс и тайне клиники. Но как же приятно было снова увидеть её… - Мика Беринг, - словно смакуя каждый звук, повторила Уэллс и улыбнулась уголками губ. Где-то позади тактично прокашлялся Пит, напоминая дамам о своём присутствии. Он также протянул руку Хелене и медленно проговорил: - Пит Латтимер, очень приятно. «Ну, здрасьте, приехали! Герберт Уэллс собственной персоной! Теперь и в Бостоне!» - мысленно покачал он головой. Джейн с интересом наблюдала за всей этой картиной. Эмили и раньше была для неё загадкой, а сейчас Риццоли стала понимать её ещё меньше. Заметив, что увлеклась неожиданно-приятной встречей, Уэллс вернула себе маску «а ля подозрительная Риццоли» и сказала: - Простите, мы торопимся. - Да, точно, - всё ещё с недоверием глядя на коллегу, подтвердила Джейн. – А вы, ребята, кажется, хотели поговорить со мной? – её бровь взметнулась вверх, а взгляд обратился к Питу и Мике. - Эм… да… - Мы хотели… - В таком случае приходите в управление. Как только я освобожусь, я с радостью послушаю ваши увлекательные истории про загадочные артефакты, - театрально выговорила она. – Пошли, Эмили, - и стремительно направилась в сторону кабинета Уильямс. - Сегодня вечером в восемь, аллея Пола Ривера, - быстро шепнула Хелена Мике и направилась следом за Джейн. - Что это было? – спросил Пит через какое-то время, проводив взглядом детективов. – Что Уэллс понадобилось в бостонском управлении? Какого чёрта она вообще здесь делает? Мика! Мик, ты здесь? – Латтимер пощёлкал пальцами перед лицом напарницы. – Ты где витаешь? - Прости, Пит.… Не знаю. Пошли, надо… надо связаться с Арти, рассказать, что узнали… передать Клаудии фото документов для проверки… - скороговоркой бормотала Мика, быстро направляясь выходу из клиники. Пит молча последовал за ней, разумно полагая, что прямо сейчас разговоры о внезапно объявившейся Уэллс ни к чему хорошему не приведут. *** Джейн постучала и, дождавшись позволения войти, распахнула дверь в кабинет директора клиники «Здоровая нация». - Полиция Бостона. Детектив Риццоли и детектив Лейк, - коротко сообщила Джейн, входя внутрь и демонстрируя свой полицейский значок. – У нас к вам несколько вопросов по поводу смерти двух ваших работников, а также деятельности вашей клиники, - быстро продолжила она, сканируя опытным взглядом копа кабинет и его обитательницу. - Сначала Секретная служба, теперь полиция. Интересно, ФБР мной тоже интересуется? – с усмешкой заметила она и тут же извиняющее улыбнулась. – Простите, я в некой растерянности от такого внимания к своей персоне. Прошу, присаживайтесь, детективы. Джейн только мимолётным изгибом брови встретила иронию директора и опустилась на стул, на котором буквально пару минут назад сидел Пит. Хелена же селя рядом, на место Мики. - По поводу смерти мисс Вардовски и Молли Браун могу сразу пояснить, что ничего об этом не знаю. Меня вообще не было в Бостоне, как вам уже наверняка известно. Молли я не видела с тех пор, как она уволилась из клиники, а Жанет я едва знала. И об этом я уже рассказывала вашим коллегам из Секретной службы. Риццоли перекинулась взглядом с Эмили, говорящим: «Увижу их ещё раз – придушу на месте», и затем снова вернулась к Элизабет. - Скажите, какие отношения Вас связывают с Оливером Бирли, Джефри Рашем и Гленом Морансом? – перешла сразу в наступление Джейн. - Об этом агенты тоже уже спрашивали. Вы бы поинтересовались у них, - пожала плечами доктор. - Мисс Уильямс, мы здесь для того, чтобы задать вопросы лично Вам, а не агентам Секретной службы, - опасно понизив голос, пояснила Риццоли. – Будьте любезны ответить на них здесь или я буду вынуждена вызвать Вас на допрос в управление. - В качестве свидетеля или обвиняемого? – резко метнула взгляд на детектива Элизабет. - Это уже мне решать, - отчеканила Джейн. Карие глаза её сверкнули стальным блеском. – Итак, Бирли, Раш и Моранс. Что вас связывало? – повторила она, не сводя пристального взгляда с Элизабет. Уильямс не поддалась на угрожающие нотки в голосе детектива, но всё же начала говорить: - В компании мистера Моранса я периодически заказываю перевозку медицинского оборудования. Две недели назад я также попросила доставить для меня из Оксфорда старый фамильный антиквариат – посох Асклепия. Последней перевозкой «ЭйрСпид» для клиники был ультразвуковой сканер с Лондонской выставки. Все документы имеются, - она в очередной раз вытащила папку из ящика стола. – Можете взглянуть. Джейн быстро пробежала глазами по документам и отложила их в сторону. - Вас связывала только доставка из Великобритании? – спросила она. - Нет, с компанией мистера Моранса я работаю уже около месяца. Он помогает мне перевозить медицинское оборудование для клиники из других штатов и стран, - спокойной пояснила доктор. – Если желаете, я попрошу помощников подготовить все соответствующие документы. - Да, будьте так любезны. А что насчёт двух других, Бирли и Раша? - С ними я не знакома, - равнодушно пожала плечами Элизабет. - Вы в этом уверены? – сверлила её взглядом Риццоли. - Абсолютно. А что, их в чём-нибудь подозревают? - Оливер Бирли был найден убитым у себя дома накануне. - Мои соболезнования. И это, без сомнения, означает, что его я непременно должна знать? – не удержалась от сарказма директор. - Джефри Раша тоже убили? – ухмыляясь, полюбопытствовала она. - К счастью, нет, - спрятав гнев за улыбкой, ответила Джейн. – Зато он очень красочно поведал нам о вашей деятельности по незаконной трансплантации органов, - буднично поведала она. – Вы предоставляли помещение Морансу, Рашу и Бирли для проведения операций по пересадке почек, сердца и лёгких. Хелена вся обратилась в слух и тоже внимательно посмотрела на доктора в ожидании ответа. - Любопытно… - протянула Элизабет, с интересом переводя взгляд с Риццоли на Лейк. – Это он вам всё рассказал? Полагаю, кроме его сомнительных слов других доказательств у вас нет? – спокойно поинтересовалась она. – Наверняка он сообщил всё это, чтобы отвести подозрения от самого себя. Джейн молча скрипнула зубами: «Да, она чертовски умна, её так просто не запутать.» - Вам бы сейчас побеспокоиться о самой себе. За соучастие в незаконной трансплантации и в преднамеренном убийстве можно получить приличный срок. А если всплывут новые факты, а я уверена, что так оно и будет, - то недалеко и до высшей меры. - Вы пугаете меня, детектив? – словно наслаждаясь этой игрой в «кошки-мышки», растянула улыбку Уильямс. - Нет. Только предупреждаю, - совершенно серьёзно пояснила Риццоли. – Давно вы видели Глена Моранса? - Я не общаюсь с ним напрямую. Я заказываю перевозку, плачу деньги, а его компания делает своё дело. Никаких других «тайных» отношений с ним у нас нет. Равно, как и с двумя другими. Простите, не запомнила их имена. - Я полагаю, Вы будете не против очной ставки с Джефри Рашем? - Да пожалуйста! Я повторю всё слово в слово, а ему ещё придётся отвечать за клевету и за порочащие мою честь и достоинство сведения! – с вызовом ответила Уильямс. Джейн подозрительно склонила голову на бок, пытаясь понять, откуда у неё такая самоуверенность? Блефует ли она или Раш и вправду соврал им, чтобы облегчить свою участь? - Вы сдаёте помещения клиники в аренду? – перехватила инициативу Уэллс. - Нет, у нас хорошая, стабильная прибыль и нам нет нужды обременять себя арендаторами, - спокойно перевела взгляд на Хелену доктор. – Вы используете все помещения? - Конечно же, нет. Некоторые пустуют, и мы превращаем их во временный склад для хранения оборудования и инструментов. - Мы могли бы взглянуть на них? – поинтересовалась Уэллс. - Если у вас есть ордер, то – да, - спокойно ответила доктор. - А посох? Его Вы тоже держите в тайне? - Это фамильная ценность и без соответствующего разрешения властей я не хочу подвергать его риску. Знаете, всякое может случиться. Я не переживу очередную утерю ценного раритета. Риццоли мысленно чертыхнулась, Хелена недовольно поджала губы. Джейн молча поднялась со стула, тем самым, объявляя об окончании разговора. На лице Уильямс показалась торжествующая улыбка. - Не покидайте пределы Бостона. Скоро мы пришлём Вам повестку, - сообщила Риццоли, наградив Элизабет недвусмысленным взглядом исподлобья. - Буду с нетерпением ждать, - не удержалась та, улыбкой провожая гостей. - Корсак, какого чёрта? Где ордер? – изливала гнев Риццоли в телефонную трубку по дороге в управление. - Джейн, я не могу ничего сделать. Судье мало устных показаний Раша. - А Кавано? - Он тоже бессилен. Я думаю, у этой Уильямс хорошие связи наверху. - Без тебя догадываюсь, - процедила Риццоли. – Проклятье! Приведи Раша ещё раз, я скоро буду. - Хорошо, Джейн, - ответил Винс и с облегчением положил трубку. Общаться с бывшей напарницей, когда она в таком настроении, было просто невыносимо. - Джейн? – осторожно окликнула коллегу Лейк. – У вас… всегда так всё сложно с судебными разрешениями? - В смысле? – непонимающе уставилась на неё Риццоли. – Ты ведь не хуже меня знаешь законы. Без ордера на частную территорию нам вход закрыт. Или в Манчестере другие правила игры? - Нет… то есть, я имею в виду, что у нас это происходит несколько проще, - улыбнулась она. «Пара верных отмычек – и дело в шляпе.». - Не представляешь, как бы мне хотелось, чтобы и здесь всё было просто, - задумчиво проговорила Риццоли, а сама уже мысленно перебирала в голове все возможные варианты проникновения в эту неприступную крепость. – Ладно, посмотрим, как она запоёт на очной ставке! - Джейн, как ты думаешь, Раш мог солгать нам? – спросила Эмили. - Не думаю. Моё полицейское чутьё говорит, что мы на верном пути, - спустя какую-то паузу ответила Риццоли. Она припарковала автомобиль возле управления и задумчиво посмотрела на свои ладони. Уэллс заметила этот взгляд. - Джейн, что такое? – осторожно спросила она. - Знаешь…. Я кое-что не понимаю в этом деле. - Что именно? - Помнишь тот осколок скальпеля, который Мора нашла в ране Бирли? – Хелена молча кивнула. – А теперь вспомни тела Браун и Вардовски, - Джейн вновь дала мгновение коллеге, чтобы та воспроизвела в памяти материалы обоих дел. – Порезы на шее и внизу живота Молли и Жанет, идеальная точность исполнения, след от электрошокера, наконец! Хирургическая точность. Ни единой зацепки, ни одной улики. И вдруг – такая нелепая оплошность. Словно… словно это были два разных человека! - Может быть потому, что убийца не ставил целью провести свою обычную процедуру и насладиться ей, как в случае с женщинами, а просто заметал следы? – предположила Хелена. - Возможно, – нехотя согласилась Риццоли. - Джейн, можно спросить? - Конечно. Только не обещаю, что отвечу, - с улыбкой посмотрела на коллегу Джейн. - Эти шрамы.… Откуда они? – Хелена старалась, чтобы её голос звучал как можно мягче, и в то же время, не показался сочувствующим. - Боевые шрамы, - пыталась отшутиться Джейн, но получилось у неё это как-то неловко. – Ты знакома с делом Бостонского Хирурга? - Да, конечно. Уоррен Хойт, ты постоянно о нём спрашиваешь на допросах, - заметила Уэллс. - Верно, - кивнула Джейн. – Потому что наши жертвы убиты в точности в его стиле, и я уверена, что это дело рук одного из его учеников. Меня тогда только перевели в убойный отдел. И одним из первых в моём производстве было дело Хирурга. Он держал в страхе весь город и даже пригороды Бостона. Таких зверств, какие он учинял с жертвами, никто из нас не видел раньше. А его философия и причины, по которой он делал это, вообще не укладывались в голове. Когда я обнаружила его логово, в котором он держал свою новую добычу, то сама по-глупости оказалась на её месте, - Джейн вдруг замолчала. Воспоминания роем нахлынули на неё. Ладони вспотели и яростно заныли. Риццоли инстинктивно потёрла их и продолжила. – В том подвале он пригвоздил меня к полу скальпелями и чуть было не перерезал горло. К счастью, Корсак вовремя подоспел. - Джейн? – тихо позвала Хелена. – Мне очень жаль. Это очень отважный поступок…. - О, нет, давай только без этого, ладно? – недовольно поморщилась Джейн. – Я никакой к чёрту не герой, если ты об этом. Мне просто стоило поумерить своё самомнение и не соваться туда в одиночку. - Но тогда вы могли бы опоздать, и та женщина была бы мертва, - напомнила Уэллс. Джейн ничего на это не ответила, она и сама знала, что Эмили права. – Но если не хочешь, я не буду называть тебя героем, - с улыбкой пожала плечами Хелена. - И на этом спасибо, - усмехнулась Джейн. – Риццоли, - ответила она на звонок мобильного. Лицо её вдруг исказилось, брови поползли вверх. – Что?! Какого чёрта, Корсак! Куда вы смотрели?! Ясно…. Сейчас буду. Да, и объяви Моранса в розыск. Да мне плевать, на каком основании! Пока он бегает, у нас число трупов только растёт! Да, хорошо. - Что стряслось? – нахмурилась Уэллс. Джейн непроизвольно провела рукой по волосам и повернулась к собеседнице. - Джефри Раша нашли мёртвым в собственной камере. - Что? – округлила глаза Хелена. – Его убили? - Не знаю, - покачала головой Джейн. – По словам Корсака - никаких видимых следов насильственной смерти. Похоже на самоубийство. Чёрт! Мы ведь почти прижали Уильямс, и вдруг наш единственный свидетель загадочным образом погибает, - в отчаянии ударила по рулю детектив. - Странное совпадение, - задумчиво проговорила Уэллс. - Или не совпадение вовсе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.