Калейдоскоп

Перевод
NC-17
Завершён
559
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
157 страниц, 47 105 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
559 Нравится 109 Отзывы 206 В сборник

Глава 2

Настройки
— Сегодня мы будем делать нечто особенное, — некоторые студенты застонали. Я тихо села сзади, отметив, насколько комфортными были сценические места. Школьная аудитория была удивительно большой, хотя я предполагала, что она такая огромная только для меня, поскольку я не часто ходила в школьные аудитории. Над темной сценой мерцали огни, также наверху висел прожектор, направленный на учительницу в ниспадающей юбке, из-за чего она выглядела более драматично. В классе было не слишком много учеников. Я насчитала только двенадцать людей. Большинство из них были девушками и только четыре парня. — Не переживайте, это веселое занятие, — сказала учительница, ослепительно улыбнувшись. — Вот то, что мы собираемся делать: я случайным образом выберу двух учеников. Это будут... Ее прервал громкий хлопок. Все в комнате, в том числе и я, обернулись и увидели того, кто шел к нам по проходу. Тут же я услышала, как люди начали что-то бормотать друг другу, даже не стараясь сохранить тишину. — Это Гарри. — Он снова опоздал. — Отлично, вот тебе и хороший день. Это имя я слышала ранее, поэтому присмотрелась. Конечно, было нелегко смотреть из-за тусклого света в аудитории, но я уже могла сказать, что этот парень, Гарри, был высоким, и он делал большие шаги. Я также видела, что он был одет в темный пиджак и джинсы. И так как я сидела на последнем сидении, он сел рядом со мной. — Гарри, — сказала учительница без того сарказма, который был у других, — ты расписался в офисе? — Да, — ответил он, и я наконец оторвала взгляд от него, снова фокусируясь на учительнице. Я не видела в нем ничего плохого. — Что ж, как я и сказала, я собираюсь назвать двух учеников для постановки мини-сцены и скажу вам, что вы должны сделать. Помните, здесь вам не нужно стесняться. Мы все театральные студенты. Вы все должны чувствовать себя комфортно на сцене, — очевидно, учительница страстно любила театр, я могла сказать это по тому, как она говорила об этом. Она сошла со сцены, чтобы взять бумагу, немного помолчала, а затем сказала: — О, и вы не можете говорить во время показа сценки. В конце каждый попытается угадать, что произошло. Первые два студента в моем списке — Грейсон и Эшли. Выбранные студенты встали, и я услышала, как Гарри усмехнулся рядом со мной. Я взглянула на него, его глаза были сфокусированы на сцене. Даже в темноте я могла видеть, что его губы имели розоватый оттенок, не такого цвета, как кожа. Его губы были растянуты в небольшой ухмылке, словно он был чем-то удивлен. Учительница вытащила двух учеников на сцену, что-то прошептав им. Я скрестила руки на груди, наклонила голову. Ладно, это могло быть интересно. Когда ученики узнали, что им придется делать, они подтащили два стула и сели на них. — Готовы? — спросила их учительница. Они кивнули. — Хорошо. Начинайте. Ученик справа — парень — поднял и согнул руку, как если бы он держал руль. Голова девушки была повернута направо, но лицо было пустым. Я никак не могла понять, какие эмоции она пытается показать. И внезапно она широко открыла рот, испустив тихий крик, а парень быстро нажал на мнимую педаль. Они оба откинулись назад и упали на пол. — Это была очень хорошая работа! — прокомментировала учительница, привлекая к себе внимание. — Теперь может кто-нибудь из вас угадать, что произошло? Несколько рук взметнулись в воздух. — Они вели космический корабль и врезались в астероид? — догадался ученик. — Не совсем, — ответила учительница. — Они вели машину и врезались во что-то, — заговорила другая ученица. — Хорошая работа, Даниэль! Это именно то, что произошло. Эшли и Грейсон, вы проделали прекрасную работу. Вы можете сесть на свои места, — учительница сияла, глядя на своих учеников, спешивших уйти со сцены. Она взяла лист, чтобы снова назвать имена. — Хм, давайте посмотрим. Валенсия и Гарри, поднимитесь на сцену. Несколько студентов застонали из-за того, что было названо имя Гарри, и я почувствовала, что мое сердце замерло. Нет, я была просто ужасна в действии. Я не знала, как играть. Я никогда не была прежде в театральном классе. Тем не менее, я неохотно последовала за Гарри, чувствуя взгляды всех на себе. Учительница, когда мы подошли ближе, обнадеживающе улыбнулась. Вблизи Гарри оказался выше. Он был выше меня практически на целую голову. И когда мы попали под свет, я смогла увидеть, что у него были коричневые кудрявые волосы, зачесанные набок. Когда мы добрались до ступенек, я внезапно поняла, что очень нервничала. Я боялась сцены и понимала, что испытываю этот страх прямо здесь и сейчас. Я уже чувствовала, как мои руки становятся липкими из-за всеобщего внимания. Посмотрела на Гарри и увидела, что он сохраняет почти бесстрастное выражение лица. Он выглядел очень уставшим. — Хорошо, — учительница поставила нас ближе, задумавшись на мгновение. — Это то, что вы двое будете делать. Гарри, ты предлагаешь девушке стать твоей женой. Вы не можете говорить. И ты, Валенсия, собираешься ему отказать. — Отказать? — прошептала я, не ожидая ответа. — Да. Между прочим, добро пожаловать в нашу школу, — она похлопала меня по спине, что заставило нервничать еще больше. Я сглотнула; интересно, как я собиралась с этим справиться? Гарри провел рукой по своим кудрявым волосам, направляясь к середине сцены. Я неохотно последовала за ним, мой живот забурлил, и я не сводила взгляд со спины Гарри. Думаю, я просто буду следовать его примеру. Давайте просто покончим с этим. — Вы готовы? — спросила учительница. Я кивнула, в то время как Гарри медленно повернулся ко мне. Мы встретились глазами, и он словно держал мой взгляд на себе. Под светом сцены я могла видеть, какие у него были чистые изумрудные глаза. Я оторвала от него глаза, когда его взгляд стал слишком мощным, и посмотрела на класс. Да. Все взоры были устремлены на нас. Ну, что ж, начнем... Я заставила себя посмотреть на Гарри. Он внезапно стал совершенно другим. Мягко улыбнулся, не ухмыльнулся, а улыбнулся и подошел ко мне; пока я не оказалась так близко, я не могла чувствовать запах его мужского одеколона. Теперь было очень странно находиться на сцене с Гарри. Когда он посмотрел на меня, мне показалось, словно мы были одни на этой сцене. Я знаю, это звучит банально и глупо, но это правда. Меня словно окатило водой, и я смогла забыть о том, что все на нас смотрят. Он глядел мне прямо в глаза, его губы не дрожали, и я почти инстинктивно отразила его действия. Я пыталась представить себя в качестве девушки, которая была влюблена в этого кудрявого парня передо мной. Тем не менее я должна была сделать то, что сказала мне учительница. Я должна была ему отказать. Так что я сделала вид, что очень нервничаю. Это было нелегко, удивительно, как это делал Гарри. Словно я боялась его. Парень поймал момент и провел рукой по волосам, будто это был нервный жест, и медленно опустился на одно колено. Я вытянула шею, чтобы посмотреть на него сверху вниз, и широко раскрыла глаза, чтобы показать, что это не то, что я ожидала — в плохом смысле. А потом Гарри полез в карман, чтобы достать воображаемое кольцо, и протянул его мне. Теперь он улыбался мне, и я заметила ямочки на его щеках. Это была совсем мальчишеская и милая улыбка. Я до сих пор помнила о том, что мне сказали делать, и прикрыла рот рукой, тихо вздохнув. Я даже сделала шаг назад, будто все еще пребывая в шоке. Весь зал молчал. Гарри ждал моего ответа. Я прикрыла ладонью лицо и выглядела виноватой; мне было стыдно. Я могла видеть, что улыбка Гарри дрожит из-за моего выражения лица, и он был сконфужен из-за отсутствия моего энтузиазма. Ничего себе. Значит, он действительно актер? Я поддерживала с ним визуальный контакт и сделала еще шаг назад, качая головой. Теперь его улыбка полностью исчезла, паника и боль мелькнули в его глазах. Он быстро поднялся, на лице отразились огорчение и растерянность. Я прикусила губу, развернулась на каблуках и побежала за кулисы за малиновые шторы. — Очень хорошая работа! — учительница бодро зааплодировала. Я глубоко вздохнула, у меня словно гора свалилась с плеч. Я вышла из-за кулис и увидела Гарри, который уже преодолел половину пути к своему месту. Оу... Ну, спасибо. — Хорошая работа, — учительница бросила мне обнадеживающую улыбку, и я фактически улыбнулась в ответ. Я фактически гордилась собой, тем, что сделала. Большинство учеников еще что-то бормотали о Гарри, но, когда я прошла мимо, некоторые из них сказали мне, что я проделала отличную работу. Я на самом деле улыбалась, когда добралась до своего места. Ничего себе. Я не знала, что это могло быть таким... интересным. В течение нескольких секунд там я будто попала в совершенно другой мир. Я забыла обо всем, что происходит в моей жизни. Я сбежала от этого. И это было удивительно. Я заметила Гарри, сидевшего рядом со мной, но вместо того, чтобы радоваться, как я, он сосредоточился на своем мобильном телефоне. Я думала, что нам нельзя носить сотовые в школу — так было принято в школе, откуда пришла я. — Гарри, спрячь свой телефон, — сказала учительница. Он закатил глаза и положил телефон в передний карман. — Может кто-нибудь угадать, что случилось? — Он сделал ей предложение, а она его бросила, — предположил ученик. — Верно! Следующие двое, кого я хочу видеть здесь... Я уселась на своем месте покомфортнее; я все время внимательно наблюдала за пародиями, которые играли передо мной. Я видела, что некоторые ученики нервничали так же, как и я, когда они впервые выходили на сцену, но, как только они начинали свою сценку, все выглядело так, словно они действительно увлеклись моментом. Я на самом деле смеялась — да, смеялась, когда играли эти сценки. Это выглядело так, будто девушку застали врасплох, и парень подошел к ней, наклонившись. Она случайно споткнулась о собственные ноги и вылетела, смеясь. Мне понравился этот класс, потому что делать ошибки — в порядке вещей. И если вы действительно допустили ошибку, вы не должны были проводить так много времени, обдумывая ее; вместо этого вы получали одобрение и продолжали, как будто этого никогда не было. — Эй, Валенсия, ты собираешься на игру после школы? — Джейми нашла меня сразу же, как только я вошла в кафе. Помещение просто огромное, и большинство столов были заняты. Я планировала найти себе стол и сидеть одна, чтобы не отвечать на какие-либо вопросы: откуда я родом или почему перешла сюда. — Хм, не знаю, — ответила я. — Ты должна пойти! Мы сможем пообщаться после школы и просто посмотрим матч, когда он начнется, — на эмоциях произнесла она. — О, и ты можешь сидеть с нами. Пойдем. Девушка не дала мне времени для ответа. Она схватила меня за запястье и повела к столу около раздачи. Я тут же увидела Луи Томлинсона, сидевшего рядом с блондином, который ел чизбургер. — Валенсия! — Луи заметил меня и улыбнулся, обнажив белоснежные зубы. — Это Найл, — сказала мне Джейми, указывая на парня-блондина. Она села напротив них, и я восприняла это как знак, что мне нужно сесть рядом. — Привет, — приветствовал меня Найл, слегка помахав рукой. — Ты новенькая здесь, не так ли? — я сразу же заметила ирландский акцент. Он был одет в такую же белую майку, как у Луи, но на ней была цифра 23. — Нет, приятель, ты просто никогда не видел ее раньше, — ответил Луи с сарказмом. Он украл несколько картофельных чипсов из пачки Найла, и блондин сразу же потянулся за ними. Луи рассмеялся и сунул их в рот. — Ты должна быть осторожна рядом с Лу, — прошептала Джейми. — Он будет красть твою еду, не щадит никого. — Ты идешь на игру, верно? — голубые глаза Луи снова смотрели на меня. — Ты идешь смотреть, как Томмо Томлинсон победит злых и плохих парней? — Или ты могла бы прийти, чтобы улучить момент и увидеть его задницу, — сказал Найл, прежде чем получил быстрый удар в живот от Луи. — Ты можешь позвонить и спросить своих родителей прямо сейчас, — сказала Джейми мне ободряюще. — Все в порядке, здесь можно использовать телефон во время обеда. Конечно, когда она упомянула «родителей», я тут же почувствовала першение в горле. Луи сразу увидел панику на моем взгляде, и его улыбка исчезла, на его лице отразилось беспокойство. Его голос стал гораздо мягче: — Эй, ты в порядке? — Я-я выйду в туалет, — я вскочила с сиденья, почти бегом ринулась назад в холл в поисках туалета. Слезы уже текли по моим щекам, когда я нашла его, потому что дверь привлекла к себе внимание, когда я проходила мимо нее в коридоре. Я зашла в ближайшую кабинку и заперла дверь за собой. Я лихорадочно вытащила немного туалетной бумаги и вытерла глаза. Я беспомощно прикрыла рот рукой, подавляя рыдания. Слезы бесконечно текли, болезненно проходя через меня. Мои родители. Я услышала, как кто-то спустил воду в унитазе рядом со мной, и я прислонилась к стене. Рыдания были настолько сильными, что причиняли физическую боль. Я так сильно скучаю по ним ... это больно... Я не знаю, как долго я оставалась в туалете. Когда последняя девушка вышла, я поняла, что осталась одна. Одна. Я была одна. Я была в чужой школе без друзей и родителей, в полном одиночестве. Дверь открылась только тогда, когда я закончила плакать. Я вытирала глаза, пытаясь убрать покраснение и потом спуститься. Я была истощена, как это было всегда, когда я плакала. — Валенсия? — услышала я нерешительный голос Джейми. — Ты в порядке? — Со мной все хорошо, — ответила я, пытаясь заставить свой голос звучать, как обычно. Я неуверенно бросила бумагу в унитаз и смыла ее. Открыла дверь кабинки и обнаружила, что Джейми ждет меня, я увидела беспокойство в ее глазах. — Что случилось? Ты плакала? Нет. Мои глаза просто так красные. — Я в порядке, — повторила я, пройдя вперед, чтобы вымыть руки. — Ты уверена? — Да, не беспокойся об этом. Она выглядела так, словно хотела расспросить меня больше, но передумала. Я была глубоко благодарна за это. — Ты не должна идти на игру, если не хочешь, ты же знаешь. — Это не из-за игры, — пробормотала я. — Нет, все в порядке, мы все понимаем. Это не заденет наши чувства. В обычное время я бы настаивала, что это была моя ошибка. Но прямо сейчас у меня не было на это сил. Я смотрела на свое отражение, видя красные, почти безжизненные глаза, и услышала пронзительный звук звонка, эхом расходившегося по коридорам.

***

— Здесь, — мягко произнесла Джейми. — Я могу показать тебе кабинет английского. — О, ты, должно быть, новая ученица. Валенсия. Мой учитель английского был мужчиной, и выглядел он на самом деле очень дружелюбным. Ученики уже что-то обдумывали, а учитель показал мне на свободное место. — Я надеюсь, у тебя был хороший первый день. Я пробормотала слова благодарности и села, уткнувшись взглядом в свой стол. Я не хотела, чтобы люди видели мои красные глаза. Вокруг меня сидели ученики. Передо мной сидел действительно красивый парень, девочка — слева, а другая — позади меня. Я слышала, как они все говорили, хихикая. Я не знала, что заставило меня это сделать, но я полезла в свой рюкзак и проверила телефон. У меня было новое сообщение от Стефани. От: Стефани Эй, почему ты меня игнорируешь? Я быстро спрятала телефон, поджав губы. Нет, не смей плакать снова. Держи себя в руках. Запоздало прозвенел звонок, и учитель, которого звали мистер Эдвардс, начал озвучивать список учеников. В середине его чтения сам Гарри вошел в дверь, даже не взглянув на мужчину. — Ты опять опоздал, Стайлс, — заявил учитель. Гарри лишь ухмыльнулся на это. Мне было бы стыдно, если бы я опоздала и все бы смотрели на меня. Но его это, казалось, не беспокоило. Он сел справа от меня. Я заметила, что у него нет сумки или рюкзака. Единственное, что у него было, — это пиджак, который он носил раньше. Теперь я видела, что парень был одет в черную футболку и джинсы. Темная футболка оттеняла его светлую кожу. Когда он посмотрел на меня, я быстро отвернулась. Я задавалась вопросом: почему Луи так злился из-за него? Я быстро поняла, что было действительно трудно заставить Луи сердиться — парень всегда был настолько жизнерадостным и счастливым. Ну, я предполагала, что это не мое дело. Сегодня мой первый день здесь; что я могу знать об этом? Я даже не знала толком ни одного из них. Я немного играла с краями своей кофты, когда мистер Эдвардс начал говорить о том, как будет проходить остальная часть нашей недели. Очевидно, они читали «Тигель», который я уже читала в старой школе. Сначала я не любила его. Но чем больше мы читали, тем больше я увлекалась историей. Так, само собой разумеется, я отчасти расслабилась, когда услышала, что мы будем делать в этом классе. Когда мистер Эдвардс сказал нам брать наши книги, он дал мне один учебник. Мужчина оставил его на моем столе, а потом не заметил ни одной книги на столе Гарри. Он сурово посмотрел, когда обратился к зеленоглазому парню — Стайлс, ты забыл свою книгу? — Нет. Я просто не взял ее. Мои глаза расширились. Неужели он действительно так просто сказал это учителю? Вместо того, чтобы рассердиться, мистер Эдвардс вздохнул и указал на меня. — Читай вместе с Валенсией. В следующий раз, пожалуйста, принеси книгу. Она будет нужна тебе всю эту неделю. Гарри сел за мой стол так, что тот пошатнулся, и я нерешительно пододвинула свой учебник к середине, чтобы он мог видеть его. Как и раньше, я могла чувствовать запах его мужского одеколона из-за нашей непосредственной близости. Учитель включил аудиозапись по программе на своем ноутбуке, и все время человек на компакт-диске читал вместе с нами вслух. Я перевернула страницу и напряглась, когда почувствовала, что Гарри смотрел на меня. — Эй, — прошептал он себе под нос, — посмотри на меня. Почему он хочет, чтобы я посмотрела на него? Я продолжала смотреть на стол. Я заставила себя молча читать вместе с аудиозаписью. Я вспомнила, как это было в моей старой школе. Мы со Стефани всегда обсуждали, будут ли это использовать потом. Она не была девушкой-ученой, но всегда любила такие истории. — Ава, — снова прошептал Гарри, — посмотри на меня. Я напряглась еще сильнее, когда я почувствовала его руки на своем бедре. Потрясенная, я посмотрела на него широко раскрытыми глазами, интересно, что, черт возьми, он делал. Его глаза мгновенно посмотрели в мои. Брови приподнялись, словно он пытался выяснить что-то. Мы смотрели друг на друга несколько мгновений, пока он не убрал руку. А потом он усмехнулся. Его глаза, казалось, блестели, когда он усмехнулся, будто он знал что-то секретное. Я оторвала от него взгляд, отодвигаясь подальше. Мой желудок скрутило, и я внезапно очень занервничала рядом Гарри. — Я не знал, что ты куришь. Я не смогла удержаться и еще раз взглянула на Гарри. Он по-прежнему ухмылялся, его глаза смотрели в мои. Ухмылка даже расширилась, когда он снова увидел мои красные глаза. — Я не курю, — медленно прошептала я, чтобы отстоять свою точку зрения. — Я никогда даже не курила раньше, — я отчаянно пыталась обратить свое внимание на чтение, пытаясь выяснить, где мы были. Я не знала, в какие игры играл этот парень, но почувствовала, что он склонялся ко мне, и я, правда, чувствовала его дыхание на своем ухе. Я плотно закрыла глаза, стараясь держать рот на замке. Мы были в классе ради Пита. — Ты не жила, — хрипло прошептал он мне в ухо. Дрожь буквально пробежалась по спине от ощущения его горячего дыхания на моей чувствительной коже. Я знала, что Гарри снова усмехнулся, когда увидел, что я заметно вздрогнула, так что я попыталась отклониться от него, мои глаза пытались найти нужную строку в тексте. — Оставь меня в покое, — наконец прошептала я и была немного удивлена, когда Гарри отодвинулся, хотя я слышала, как он хихикнул себе под нос. И тогда я поняла, почему Луи не нравился Гарри. Он плохо влиял на людей. Он был из тех парней, о которых меня всегда предупреждала мама. Из тех, с кем отец никогда не пожелал быть своей дочери. Он был тем, кто бросил бы девушку вниз, полностью изменив ее. Вероятно, это хорошая идея — отныне оставаться в стороне от Гарри.
Примечания:
559 Нравится 109 Отзывы 206 В сборник
Отзывы (6)