Превратности судьбы

R
Завершён
384
автор
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 14 906 слов, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
384 Нравится 17 Отзывы 100 В сборник

Глава 6. На распутье трёх дорог

Настройки
      Первым, что ощутил каждый из волшебников, как только пересёк порог царства мёртвых, была резкая боль в груди. Сердце остановилось на миг, пропустило несколько ударов, лёгкие опалило изнутри, будто здесь, в царстве Плутоса, не было воздуха для живых. И пусть это был лишь миг в момент перехода, но каждый из них в полной мере осознал, что здесь не место живым. Смерть дышала им в спины, выглядывала из темноты, сипела едва слышно иссохшими устами мертвецов.       Пол под ногами был усыпан переломанными костями. Некоторые ещё сохраняли форму, некоторые уже давно рассыпались в труху. На стенах красовались проржавевшие цепи, покрытые засохшей кровью, кривые крючья, с которых свисали ошмётки рваного гниющего тряпья, гнутые кандалы с застрявшими обломками костей. Здесь пахло тленом, склепом, разрытой могилой и смертью.       Волшебники аккуратно передвигались вперёд, ожидая нападения, внимательно, до боли в глазах, всматриваясь во тьму. Свет факелов выхватывал лишь маленькое пространство вокруг них. А чернильная темнота разливалась вокруг, словно живая колышущаяся вуаль, сотканная из страха и неясных звуков.       Они шли по длинному коридору, украшенному разрушенными колонами и древними статуями со стёртыми лицами. Помимо костей под ногами стали встречаться проржавевшие обломки мечей и щитов, гнутые наконечники копий и стрел, обратившиеся трухой и гнилыми щепками переломанные древка. Неверный свет факела выхватывал то глубокую нишу с проржавевшими решётками, усыпанную неясной формы костями, мало похожими на человеческие, то запертую каменную дверь, испещрённую потёртыми письменами и закованную цепями.       В кромешной тьме времени словно не существовало, оно растянулось в вечность и сжалось в доли секунды. Никто из волшебников не смог бы сказать наверняка, блуждают ли они здесь уже столетия или едва-едва пересекли порог миров.       Наконец, кажущийся бесконечным коридор закончился и вывел их в просторную залу. Пламя факелов заколебалось, неясно откуда налетевший ветерок трепал волосы путников. Он принёс запах земли и тлена. Не успели волшебники сделать и десятка шагов, как их взору предстали горы трупов. Среди поваленных, растрескавшихся, разбитых на куски надгробий, зияли чёрными провалами разрытые могилы, в которых стояли распахнутые гробы.       Трупы лежали в неестественных позах, словно переломанные куклы, сидели, привалившись к надгробиям. От некоторых из них остались лишь скелеты, другие всё ещё разлагались, с жёлтых костей свисали ошмётки плоти, измазанные в земле.       Джувия тихонько пискнула и зажала рот ладонями, делая шаг назад. Этот тихий, едва различимый звук разнёсся эхом, дробясь и многократно повторяясь. Послышался скрежет костей. По кладбищу словно прошлась волна, все до единого мертвецы повернули головы или то, что уцелело от черепа, и воззрились на незваных гостей провалами глазниц, слепыми бельмами гниющих глаз.       — Они всё ещё живы, — выдохнула Эрза, прижимаясь к плечу Джерарда. Мертвецы разинули рты в немом крике, потянулись истлевшими руками к теплу, что источали живые существа.       — Бежим, — схватив Джувию за руку, Грей сорвался с места. — Скорее бежим! Мёртвые пришли в движение, поднимаясь на ноги, протягивая руки к желанной добыче. Те, что не могли идти, ползли вперёд, цепляясь костлявыми руками за мягкую землю. Волшебники бежали вперёд, мёртвые медленно окружали их. Казалось, кладбище бесконечно.       — Тупик, — выдохнула Леви, когда свет её факела осветил стену прямо перед ними.       — И что же нам теперь делать? — отчаянно воскликнула Джувия. —Мёртвых ведь нельзя убить заново!       — Задержите их, а я поищу выход. Где-то здесь должен быть ещё один проход, — Джерард вручил свой факел Леви. — Метеор, — золотистое сияние окутало тело волшебника.       — Нет! — воскликнула Скарлетт, цепляясь за руку Фернандеса. — Их же там сотни, может тысячи, ты не пойдёшь один!       — Они очень медлительны. Эрза, я справлюсь, верь мне, — Джерард отцепил руку Скарлетт и тут же исчез, мелькнув яркой золотой искрой во тьме.       — Нет! — закричала Скарлетт, бросаясь следом.       — Стой, Эрза, — схватил её за руку Гажил. — Он — сильный волшебник, он справится.       — Отпусти меня, — прошептала Скарлетт, поднимая на него пылающие гневом глаза. Сейчас она выглядела опасней, чем была когда-либо. Редфокс сглотнул, но не выпустил её руки.       — Они наступают, — отчётливо и громко произнесла Леви. — Прекратите нелепые склоки и приготовьтесь обороняться, иначе все мы тут и поляжем. Веское слово, огонь! От вспыхнувшей в воздухе яркой надписи оторвались рыжие всполохи, испепеляя ближайших оживших мертвецов. Грей сотворил ледяные копья, пронзая ближайших противников. Мертвецы шевелились и тянули истлевшие руки к живым, нанизанные на лёд, словно насекомые на иглы. Вооружившись мечом железного дракона, Гажил размахнулся и нанёс удар, рассекая противников пополам. Однако лишившиеся нижней половины туловища, мертвецы продолжали ползти к желанному живому теплу.       — Не подходите, — взвизгнула Джувия, когда один из ползущих по земле скелетов, вцепился в её ногу костлявыми пальцами. Сотворив водные розги, она с остервенением и застывшим в глазах ужасом кромсала на куски и без того уже давно мёртвые тела. Но на смену павшим шли новые, словно накатывали на берег морские волны, которым нет, и не могло быть, конца.       В воздухе разом вспыхнули семь золотых огней, связанных воедино нитью. Поток магии устремился вниз, обращая сотни мертвецов прахом и освещая безграничное осквернённое кладбище.       — Скорее сюда, — крикнул Джерард. Упрашивать и уговаривать никого не пришлось, волшебники побежали по расчищенному пути.       — Ты в порядке? Ты не ранен? — обеспокоенно глядя на Фернандеса, спросила Скарлетт.       — Так, пара царапин, — улыбнулся Джерард, отбрасывая в сторону изодранный в клочья плащ, — до свадьбы заживет. Поспешим, там есть проход, похоже, мертвецы не могут покинуть кладбища, если доберёмся туда, они будут нам больше не страшны.       — Стены изо льда, — Грей сотворил прозрачные ледяные стены вдоль проторенной Джерардом дороги. — Поторопимся, они их задержат совсем ненадолго.       — Больше не бросай меня одну, — едва слышно прошептала Эрза, на ресницах её дрожали слёзы.       — Обещаю, — так же тихо отозвался Фернандес, сжимая её ладонь. Мертвецы напирали на стены, карабкались друг на друга, давили своей массой. Лед хрустел, покрываясь сетью трещин, но всё ещё держал этот напор. Впереди забрезжил свет, два факела, закреплённых в старых ржавых скобах, горели золотым пламенем.       Лед хрустнул, крошась и ломаясь под напором тысяч мёртвых тел. Волшебники изо всех сил рванули вперёд к спасительному коридору. Бегущая последней Леви запнулась и повалилась на землю перед самой аркой, костлявые руки давно умерших, жаждущих вновь ощутить тепло жизни, потянулись к её ногам, оставляя на коже глубокие царапины. Гажил схватил МакГарден за протянутую руку и буквально втащил в проход. Мёртвые уперлись в невидимую стену. Разевая беззубые рты, они скреблись жёлтыми обломанными ногтями и скрипели костями в неукротимом желании добраться до живых и разорвать их на части.       — Спасибо, ты мне жизнь спас, — выдохнула Леви.       Тяжело дыша, волшебники сидели на полу, привалившись спинами к холодной шершавой стене, мрачно глядя перед собой и не произнося ни слова. Каждому из них было ясно, что полное оживших мертвецов кладбище — лишь малая частица мира мёртвых, лишь толика ужаса, что ещё ждёт их где-то впереди. Эрза рассматривала глубокие кровоточащие царапины на ногах и руках Джерарда, ткань местами пропиталась кровью, прилипая к телу.       — Нам нужно двигаться дальше, — прервал тишину Грей, поднимаясь на ноги. — Время против нас. Волшебники поднялись с холодного пола, все осознавали, что он прав, и как сильно бы им ни хотелось бы вернуться, назад пути уже не было.       Коридор, в котором они оказались, сильно отличался от того, по которому они добрались до кладбища от входа. Во-первых, он был довольно узок, так что света факелов вполне хватало, чтобы осветить обе стены и потолок. Во-вторых, он был совершенно пуст: никаких обломков костей или оружия под ногами, никаких цепей и крюков на стенах. Лишь изредка свет выхватывал глубокие пустующие ниши в стенах, да истлевшие факелы в проржавевших скобах. Коридор вёл прямо, не петляя и никуда не сворачивая, и в конце круто обрывался вниз.       — Веское слово, свет, — возникшая в воздухе надпись осветила круглую комнату далеко внизу, в самом центре которой находился залитый кровью алтарь.       — Полагаю, нам туда, иного пути нет, — предположила Леви, когда свет погас. Грей сотворил лестницу изо льда и первым шагнул на скользкие ступени. Из зала с алтарём в центре вело три пути: тот тоннель, что вёл прямо, источал холод, пробирающий до костей, с левого тянуло уже знакомым запахом тлена и могилы, с правого — серой и гарью.       — Предлагаю разделиться на группы и искать выход, — произнесла Леви.       — Мы с Джувией пойдем направо, оттуда тянет дымом и гарью, если уж чем и бороться с огнем так водой и льдом, — произнёс Грей, возражений не последовало.       — Я пойду прямо, — отозвался Джерард, не считая нужным пояснять причины своего выбора.       — Я иду с тобой, — твёрдо заявила Эрза.       — Тогда мы с Гажилом отправимся в левый тоннель, — легко согласилась Леви. — Там, скорее всего, нам опять встретятся мертвецы, но мы уже знаем, как с ними бороться. И помните, даже когда мы порознь, нас объединяет нечто общее — дух нашей гильдии! Будьте осторожны, — тихо добавила МакГарден.       — Встретимся здесь через несколько часов, — произнёс Грей, исчезая за поворотом извилистого коридора, Джувия поспешила за ним.       — Почему ты выбрал этот путь? — поинтересовалась Эрза у Джерарда, когда они остались одни у алтаря.       — Исходящая оттуда энергия тьмы пугающе сильна, — отозвался Фернандес. — Полагаю, из нашей команды только нам с тобой под силу пройти этой дорогой.
384 Нравится 17 Отзывы 100 В сборник
Отзывы (3)