ID работы: 1946119

Поиск общих увлечений

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
146
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Психотерапевт по имени Дэррил Биркетт, в чьих достижениях числилось несколько выступлений по телевидению, а также множество положительных отзывов, уже всерьез подумывал о смене работы на менее опасную: например, стать воздушным акробатом и бесстрашно разгуливать по натянутой проволоке. - Итак, я чувствую, что в ваших отношениях есть немало разногласий, - сказал он, пока самый высокий из двоих клиентов, весьма худой мужчина в плохо сидящем костюме, стиснул и разжал кулаки. Здание содрогнулось, точно в преддверии беды. - Он таится с другими людьми, - ответил его компаньон, низкий, приземистый мужчина, чье выражение лица одновременно могло сойти и за мученическое, и за кровожадное. - Это ничего не значило, Лигур, - огрызнулся худой мужчина. – Случайная встреча, ничего серьезного. Тот, которого по всей видимости и звали Лигур, шмыгнул носом; это был самый ужасный звук, который Дэррилу пришлось услышать в своей жизни. - А Бельфегор говорил совсем другое. И я слышал, как Белиал и Дагон смеялись, после того, как парочка суккубов рассказала им, что ты продолжаешь встречаться с Пазузу и по несколько часов околачиваешься с ним возле Озера Огня каждый четверг. С мгновение высокий мужчина выглядел так, словно его загнали в угол. - Это…это связано с работой. К тому же я не планировал с ним прятаться, ничего подобного. И кстати, не похоже, чтобы ты в последнее время стремился сам потаиться. Каждый раз, когда я тебе предлагаю, ты находишь все новые отговорки: у тебя болит голова, у тебя неотложные дела по искушению или тебе предстоит смухлевать с отчетом. - Хастур, на свете есть множество вечных мук, кроме того, как прятаться, - ответил Лигур, и его тесный грязный макинтош выглядел так, словно в любую секунду мог затрещать по швам. – Есть еще пытки, угрозы и надоедливые вопли. - Ты и так прекрасно знаешь, что я не из крикливых демонов. А если бы ты захотел такого, то отправлялся бы к инкубу, а не ко мне. - Отлично, я так и поступлю. - Что! Ты не посмеешь. - Еще как посмею. В руке Хастура внезапно вспыхнуло нечто, смахивающее на огненный шар. - Ха, что, не по вкусу, когда угрожают уйти таиться с другими? – неожиданно победоносно выкрикнул Лигур. - Я думаю, - отважился оторопело прошептать Дэррил, – Вам нужно найти общее увлечение, что-то, что нравится вам обоим. На несколько секунд они задумались над этим. - Как насчет… - Ты хочешь сказать… - Потрошение змей? Они посмотрели друга на друга, и нечто сродни нежности отразилось в их глазах – пусть эта нежность была крайне кошмарной и жутковатой, которую вы бы ни за что на свете не дали увидеть маленьким детям. - Ну, если подобное…эээ…нравится вам, - Дэррил, будучи строгим вегетарианцем и активистом за права животных, нисколько не возражал. - Мы можем пойти сейчас и выпотрошить парочку-другую, - предложил Лигур, чье выражение лица было пугающе восторженным. Хастур, судя по всему, уже успокоился после недавней вспышки гнева, сграбастал огненный шар, все еще находящийся в руках, и небрежно выкинул его в открытое окно. Раздался оглушительный взрыв. Дэррил нырнул под стол и не высовывался оттуда до тех пор, пока окончательно не стихли сирены и он не был полностью уверен, что в этом районе и духу не было этих жутких существ. Он даже успел придумать, что наденет на свое первое выступление в цирке. Только опустошив половину бутылки Джека Дэниелса, он все-таки набрался храбрости заглянуть в свое расписание на завтрашний день. Его сердце тотчас замерло в груди. В девять утра была назначена встреча с мистером Кроули и мистером Феллом. Он застонал. Это будет уже пятнадцатый по счету раунд с аргументами в духе: «Ты втайне от меня срываешь мои планы», «А ты поставил кофейное пятно на Дориана Грея». Похоже, настало время подыскать подходящую школу цирка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.