ID работы: 1977571

Родословия богов

Джен
PG-13
Заморожен
0
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

О Сотворении Мира

Настройки текста
Рассказывают вот что. Некогда был Творец, и был он один, а больше ничего не было. И тогда Творец решил создать мир. И создал. А потом он понял, что получившийся мир слишком мал для него, и он не может туда спуститься. Сердце Творца наполнилось грустью: ему ведь так хотелось увидеть сотворенное им изнутри, рассмотреть поближе каждую травинку в степи, на которой он лично выписывал прожилки, каждый камушек в горах, каждое облачко на небе. И Творец заплакал. Первая его слеза упала на вершину горы Высочайшей. Вторая - в воды Большого моря. Третья - в расселину меж скал. Четвертая - среди трав и новорожденных деревьев. А пятая и шестая слезы упали на грудь самого Творца. И из первой слезы родился первый Лик Творца. Он был полон любви к миру сущему и жажды его узнать, он ведал все замыслы своего создателя о судьбах вселенной, он желал заботиться о созданиях, что еще должны были, подобно деревьям и траве, прорасти в новорожденном Мире. У него были быстрые крылья и синие глаза, и Творец дал ему имя Иврэ Шурэн, а люди назвали Ин-ди - Соколиным богом. Легка его поступь, невесом его шаг, когда он бродит по смертным землям и смотрит, по закону ли живут люди. Но тяжела его рука, когда он видит нечестие. Милосердный, он - поистине Король Королей и Владыка Владык, знающий правду сердец человеческих! Всё ему ведомо и всё ему видимо, и нет на свете хитреца, что может скрыть от него свои помыслы. Он - на троне на вершине горы гор, горы Высочайшей, в алых одеждах короля - и на дорогах смертного мира, в отрепьях нищего из нищих. Он - Иврэ, он - Шурэн, он - Соколиный Бог, он - скромный Инканус. Венец его - из золотых ржаных колосьев и синих васильков, и на лентах, которыми он перевит, образы ещё не созданных птиц. Вторая слеза была горше первой, но упала в воду Большого моря, и то взяло у нее всю горечь, взамен отдав свой покой и безмятежность, веселье и изменчивость, ярость и нежность. И из вод Большого моря на гребне волны поднялся второй Лик Творца, с рыжими, как закатное солнце, кудрями, с веснушками на белом лице и шалой улыбкой. Творец назвал его Ярэном, а люди - Шуй-ди, Господином вод. Дом его - воды реки Соруй, ибо боль Творца, пропитавшая море, ему ненавистна. Но он не только в Соруе; повсюду он: и в водах колодца и в водах реки, и в водах озёр и в водах пруда, и в ручьях по весне, и в роднике среди пустыни. Где вода - там Ярэн, и не щадит он тех, кто оскверняет его пристанище. Они - его жертва и законная пища его клыков. Он не ведает стыда, как не ведает пола: левая половина его - мужчина, и имеет жену, правая же - женщина, и замужем. Обнажённый, лишь пеной кудрей укрытый, встаёт он из вод и в воды возвращается. Он - Ярэн, он - Отец Соруй, он - Изменчивая Владычица, он - Хозяйка Вод, он - сама вода. Венец его - из водяных лилий и водоросли, и ленты, которыми перевит тот венец - ленты скатного жемчуга. И третья слеза упала в расселину между скал, на алмазную россыпь, на золотую жилу. Красота и строгость камня и металла пропитала ее и слилась со смирением плакавшего Владыки Вселенной перед им же сотворенным законом, и его скорбью от невозможности его нарушить до срока. И третий Лик Творца явился на свет в облике прекрасной женщины в белоснежных одеждах, вышитых золотом и усыпанных бриллиантами. Творец назвал ее Эррь, а люди прозвали Син-ди, Звездной Хозяйкой. Облачена она законом и увенчана милостью, она - та, кто правит колесницей времени, чтобы мир не сбился с пути, она - та, в чьей руке суд и правда. Она знает правых и виноватых, но она помнит: милосерден Творец и нет в её сердце ненависти. Милосердная, она - воистину королева королев и владычица владык, знающая правду сердец человеческих! Всё ей ведомо и всё ей слышимо, и нет на свете хитреца, что может скрыть от неё свои деяния. Она - на троне на вершине горы гор, горы Высочайшей, в белых одеждах царицы - и на дорогах смертного мира, в простом платье. Она - Эррь, она - Варет, она - Милосердная, она - Ведающая Закон. Звездами она увенчана, и одежды её - звездный свет. Сияние её - превыше человеческого разумения. Венец её - из мха и звездоцвета, и перевит серебряной паволокой. Четвертая слеза впиталась в землю, и проросла высоким деревом, похожим на дуб и на иву одновременно. И из ствола этого дерева вышел четвертый Лик Творца - кость от костей, кровь от крови земли, не ведающий ни неба, ни вод, ни людских сердец, и думающий лишь о мире сущем и детях его, и их опекающий. Творец дал ему имя Тэки, а люди прозвали Шу-ди, Хозяин Деревьев. Не любит владыка Тэки ни людей, ни ём, ни мадзинов - а только то, что растёт само и само родится. Нет ему места среди сияния мира-без-тени - по смертным землям странствует он. Кожа его - бела, как ветвь священного дерева, губы его - алые, как грудь малиновки, волосы черны, как вороново крыло, зубы остры, как зубы тигра. Он - Хозяин Деревьев и Хозяин Зверей, он - рок человеческого рода. Венец его - увядшие листья, ленты его - истлевшие тряпицы. А из сердца Творца родились Рауко и Аркаан, Небесный Змей и Гром Небесный. Смятенье породило их, и смятеньем они были. Гнев и страх, горе и радость, веселье и плач, ярость и нежность, разум и безумие - все, что было в сердце Творца - в сердце, что больше самой Вселенной - было и в них. И Рауко рванулся ввысь, выше неба, чтобы вернуться к Творцу, и долетел бы, но воздуха было всё меньше и меньше, и он не мог держать его крылья, и Рауко упал. Теркаан же бросился в Мир Сущий, чтобы первым им завладеть. И разбился свод небес, и осколки его изрезали Теркаану лицо, а Рауко отрезали крылья. Потому первый носит маску, второй же не летает, но плывёт в предвечном, как он сам, пламени. О Теркаане не время нам говорить; Рауко же, Восставший в Радости - верный друг и спутник Короля Королей, скакун его и собрат его мыслей, и сердце Рауко - сердце Короля, и сердце Короля - сердце Рауко. Его волосы - огонь, и глаза его - звёздный лёд, и оружие его - легкий трезубец, а танец его - смерть и рождение мира. Имя ему - Тянь-Шэ, Небесный Змей, и Таудо, Танцующий, и Натарэ, Король Танцев. Так передают о сотворении мира, и вот кто передал это: мне поведал отец мой, а ему - его дед, а деду - мадзин Орионэ, а тому мадзину - Судия Фир Койрэ со слов матери и сестры своей, Эррь Милосердной. Я же, грешная Суй Ёй, только записала по слышанному.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.