The Companions
23 ноября 2015 г., 05:53
Примечания:
большое спасибо всем, кто ждал и просил продолжения!
Довакин, закончив помогать всем, кому хотелось, и убив всех, кому не хотелось, является в Йоррваскр, где находит компанию буйных мужчин и женщин, проявляющих разную степень радушия.
Довакин: Привет. Вы моряки?
Скьер: Если речь идет не о море эля – то нет.
Довакин: А почему у вас дом в виде корабля?
Скьер: Так перевернутого же.
Довакин: И то правда.
Скьер: Мы – Соратники. В целом, это значит, что мы просто любим драться со всем живым. Или тем, что было живым. Но про моральные устои и духовные скрепы мы тоже не забываем.
Довакин: А вписаться можно?
Скьер: Честно говоря, не нравишься ты мне.
Довакин: Это еще почему? Я всем нравлюсь!
Скьер: Это потому, что я не люблю, когда ко мне прискакивают на дохлых конях с дохлыми мужиками под ручку. Но тебе повезло – новичков не я принимаю, так что тебе на другой этаж, к Кодлаку.
Довакин послушно отправляется к Кодлаку, беседующему с мрачным брюнетом Вилкасом.
Довакин: Я хочу вписаться в вашу компанию. Деньги на карманные расходы у меня есть, оружие тоже, приказы вроде «не лезь в эту комнату» или «не пыряй в спину впереди идущего» хорошо понимаю.
Вилкас: А броня Темного Братства откуда?
Довакин: С трупа, трофейная.
Вилкас: А астрально-спектральный убийца?
Довакин: Сам увязался!
Вилкас: А лук Соловьев?
Довакин: С распродажи, задешево отдавали.
Вилкас: А глаза у коня почему красные?
Довакин: Не выспался.
Вилкас: Кодлак, давай без пополнения обойдемся.
Кодлак: Ну что ты, такое прелестное дитя. Конечно, мы ему рады.
Вилкас: Ты это мне назло делаешь?
Кодлак: Вилкас тебе все расскажет и покажет, милое дитя. Будешь под его опекой как у Талоса за пазухой.
Вилкас: Мог бы просто «да» ответить. Ладно, дитя, идем.
Едва оказавшись вне зоны доступа Кодлака, Вилкас немедленно настойчиво предлагает протеже подраться.
Довакин: Знаешь, про меня даже песня есть – я там дракона побеждаю…
Вилкас: Дерись уже, сильно бить не стану.
Довакин: Не покалечить бы тебя…
Довакин наносит по Вилкасу аккуратный удар, по счастью не ставший смертельным.
Вилкас: Хм, ладно, все не так уж плохо. Пойди отнеси Йорлунду меч. Это задание ведь тебе по плечу?
Довакин: Справлюсь как-нибудь.
Довакин некоторое время работает у Соратников на побегушках за простое «спасибо», а потом – за символическое вознаграждение. В какой-то момент Довакин и Фаркас отправляются на ужасно важное задание в очередные подземелья.
Фаркас: Мы с Вилкасом близнецы, только я красивый, а он умный.
Довакин: А у меня нет брата-близнеца, приходится и ум, и харизму развивать.
Довакин дергает какой-то рычаг и запирает себя в клетке.
Фаркас: Видимо, харизма тебя как-то больше волнует, да?
Неожиданно Фаркас подвергается атаке охотников на оборотней, превращается в волка и сжирает всех на месте, после чего перекидывается обратно.
Фаркас: Все хорошо? Не боишься? Зубы не стучат? Пальцы не леденеют? Кричать не хочется?
Довакин: Да в самом деле, я буквально недавно из Совнгарда!
Фаркас: В смысле – со страху помираешь?! Ты дыши глубоко, не переживай, никто тебя не обидит… Я же не знал, что у тебя такая душа нежная, не держи зла…
Довакин: Ладно, было ужасно страшно. Сдерживаюсь, чтобы не визжать.
Фаркас: Да это я сразу понял. Соратники не все оборотни, нас всего несколько. А это были охотники на оборотней, понимаешь?
Довакин: Что я понимаю, так это что мы, вроде как, не на стороне добра в этой истории.
Фаркас: Так тебя выпускать?
Довакин: Выпускай, как раз душа из пяток вернулась.
Фаркас и Довакин, довольные собой и друг другом, завершают квест и добывают бесполезный обломок чего-то ценного, после чего Соратники официально посвящают новичка в свои ряды.
Люсьен: Ты ведь помнишь, что они – не твоя семья. Их вполне можно убить в подходящий момент. Из этих четверых выйдет хорошая шуба.
Довакин: Слушай, будешь такие вещи прилюдно говорить – в следующий раз оставлю дома, с Цицероном.
Люсьен: Впрочем, Отец Ужаса не хочет их смерти.
Скьер: Как стемнеет – приходи к Нижней Кузнице.
Довакин: С кузнецом приходить?
Скьер: Нет, вообще без сопровождения.
Довакин: Слушай, ты милый парень… и… глаз у тебя красивый…
Люсьен: Если что, Отец Ужаса может передумать.
Скьер: Я вообще-то с Эйлой сплю.
Довакин: Ты? Да ладно!
Скьер: Вот сейчас обидно было. В общем – как стемнеет.
В ночи Довакин, с неясными опасениями и смутными надеждами в душе, послушно является к Нижней Кузнице, где Соратники добровольно-принудительно предлагают выпить крови и стать оборотнем.
Довакин: Отказаться я, надо думать, не могу?
Эйла: Как будто кто-то сказал что-то. Парни, вы ничего не слышали?
Вилкас: Я слышал.
Довакин: Слава оборотням!
Довакин выпивает крови, после чего обнаруживает себя в лесу и без одежды.
Довакин: Не самое странное, что со мной случалось, но самое неловкое, пожалуй.
Эйла: Да ладно тебе, весело было! А теперь идем убивать охотников на оборотней, а то Скьер всех перебьет, нам ничего не достанется!
Довакин, прикрыв срам, отправляется с новообретенной сестрой по щиту убивать оборотней в форт Висельная скала, где обнаруживаются толпы врагов и мертвый Скьер.
Довакин: Сочувствую тебе… мне он, конечно, не очень нравился, но давай помогу проводить его в последний путь.
Эйла: Я сама его провожу. Мне не нужны свидетели.
Довакин: Мне пожалуй, правда пора. Вилкас и Фаркас вечно волнуются, когда я поздно возвращаюсь и гуляю без шапки.
Довакин запивает грусть в тавернах.
Довакин слушает историю Матье Беламона и великого предательства в Чейденхолле.
Довакин поедает светлячков.
Довакин кидается фаерболами в озеро.
Наконец, Довакин возвращается в Йоррваскр.
Кодлак: Дитя! И как тебе удается всегда появляться вовремя?
Довакин: Загадка.
Кодлак: Дело вот в чем. Я хочу избавиться от проклятья ликантропии.
Довакин: Это довольно полезное проклятье.
Кодлак: Но после смерти души оборотней забирает Хирсин.
Довакин: У меня… все сложно с посмертьем. Так что можно сделать?
Кодлак: Нужно добыть головы проклявших нас ведьм.
Довакин: Сколько?
Кодлак: Одной должно хватить, но, знаешь, у нас есть прохладный подвал, мы там свеклу с репой храним.
Довакин: Мне все понятно, можете не продолжать!
Довакин возвращается спустя некоторое время с тремя мешками, наполненными головами ведьм, свеклой и репой, и обнаруживает столпотворение у дверей Йоррваскра.
Довакин: Пропустите, я из местных! Что стряслось?
Эйла: На нас напали люди ордена Серебряной Руки.
Довакин: Это все мешки со свеклой, из-за них быстро идти не получалось. Ну, хорошо, что вы и без меня отбились и никто не погиб.
Эйла: Кодлак погиб.
Довакин: Вилкас пытается во мне взглядом дыру проделать, или мне кажется?
Эйла: Тебе не кажется.
Довакин: Кто-то еще пострадал?
Вилкас: Нет, остальные в порядке.
Атис: Я пострадал!
Вилкас: Говорю же, все в порядке. Но подонки забрали части секиры Вутрад. Мы должны вернуть их.
Довакин: Подонков?
Вилкас: Части секиры. Подонкам будем мстить за Кодлака.
Довакин: Кодлак был милым стариком… то есть, великим лидером! Очень мудрым!
Вилкас: Да нет, скорее все-таки – милым стариком.
Довакин: Я чувствую какое-то возмущение внутри.
Фаркас: Жажда мести, наверное.
Довакин: Или плохой эль. Скоро узнаем.
Довакин и Вилкас отправляются в Дрифтшейд, где убивают всех врагов и откуда забирают обломки секиры. По возвращению в Йоррвасскр Довакин принимает участие в торжественных похоронах Кодлака, а кузнец наконец возвращает секире товарный вид.
Довакин: В общем, я хочу рассказать о том, что незадолго до своей смерти Кодлак хотел снять проклятие ликантропии. Поэтому он отправил меня за головами гленморильских ведьм, они от этого очень хорошо помогают.
Эйла: Так вот что за гадость в погребе валяется.
Фаркас: Надо бы исполнить последнюю волю Кодлака.
Вилкас: Пожалуй, что так.
Эйла: Просто хочу стрелять в людей.
Довакин: Полагаю, мы приняли решение.
Довакин и выжившая верхушка Соратников отправляются в гробницу Исграмора, которая открывается путем водружения секиры в руки статуи.
Довакин: Самый большой ключ из всех, что мне попадались.
Вилкас: Давайте дальше без меня.
Довакин: А как же честь, месть, вот это все?
Вилкас: А как же «у меня боязнь замкнутых пространств»?
Довакин: Что ж… мы постараемся сделать все быстро. Не скучай.
Довакин, Фаркас и Эйла продвигаются вперед. Через какое-то время Фаркас отказывается идти дальше.
Фаркас: У меня то же, что у брата, только с пауками. Я, пожалуй, подожду вас…
Фаркас покидает отряд.
Довакин: Вы что, интригуете у меня за спиной?
Эйла: Сама недоумеваю.
Довакин и Эйла добираются до жертвенника и сжигают голову ведьмы, побеждая волчий дух Кодлака, который немедленно является им в виде призрака.
Призрачный Кодлак: Спасибо, дитя. А теперь я хотел бы назначить приемника. Вилкас, ты умен и силен…
Довакин: Его здесь нет.
Призрачный Кодлак: Незадача. Тогда, Фаркас, ты не так умен, как твой брат, но…
Довакин: Его тоже нет. Теперь понятно, почему эти сволочи слиняли!
Призрачный Кодлак: В таком случае, Эйла… Какое горе, Эйла погибла!
Довакин: Как?! Ведь только что она стояла рядом со мной!
Эйла: Мертвее мертвого я тут лежу. Мертвее мертвого.
Призрачный Кодлак: Поздравляю, дитя! Тебе предстоит стать новым Предвестником Соратников! Удачи.
Призрачный Кодлак исчезает, Эйла перестает прикидываться мертвой, и Довакин вместе с ней покидает гробницу, найдя неожиданно теплый прием у Фаркаса и Вилкаса.
Довакин: Должностью больше, должностью меньше… от них все равно никакого прока.
Вилкас: Должен сказать тебе, что у нас считается хорошим тоном иметь отношения с подчиненными.
Фаркас: Да-да.
Эйла: Истинная правда.
Довакин: Темное Братство, Коллегия Магов и Воровская Гильдия определенно уступают вам кое в чем.
Вилкас: Ты о чем?
Довакин: Просто вслух размышляю.
Довакин в качестве нового Предвестника отправляется в Йорвасскр – проверять границы своих привилегий.