ID работы: 205042

Nothing Happens to Me

Слэш
NC-17
Завершён
865
Пэйринг и персонажи:
Размер:
113 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
865 Нравится 419 Отзывы 181 В сборник Скачать

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. НЕ ПОМЕШАЮ?

Настройки текста
Шерлок вернулся поздним утром, когда Джон уже позавтракал и все еще в футболке и пижамных штанах валялся на диване в гостиной, лениво перелистывая газетные листы. Сняв пальто, детектив бросил мрачный взгляд на его расслабленную фигуру и, не говоря ни слова, скрылся у себя в комнате. Однако пробыл там недолго, вышел неожиданно повеселевшим и снова уставился на соседа по квартире. Оглядел с ног до головы, охватил внимательным взором диван и вновь помрачнел. Джон искоса поглядывал на него из-за газеты и не вмешивался в процесс дедукции. – Я смотрю, ты вчера опять… – Заткнись. Шерлок чуть дернул нижней губой и, подойдя к дивану, неожиданно уселся чуть ли не на ноги Джону. Тот едва успел согнуть колени, уберегая босые стопы от чреватого для них жесткого соприкосновения с задницей детектива. – Не помешаю? – с чрезвычайно любезной улыбкой поинтересовался Шерлок. – Нисколько, – не менее любезно осклабился Джон и заслонился ежедневным печатным изданием. Он смотрел на испещрявшие лист мелкие черные буковки и никак не мог сложить их в слова. Шерлок позади газеты тяжело вздохнул и, робко коснувшись, слегка погладил обнаженную щиколотку Джона. – Прекрати, – безучастным тоном произнес доктор Уотсон, не убирая газеты, – прекрати, а то мы опять… подеремся. – Ну почему, Джон? Почему?!!! Шерлок с такой силой ударил по бумажным листам, что они с оглушительным треском разорвались посередине. Джон вздрогнул и уставился прямо в мечущие серо-зеленые молнии глаза. – Почему? – уже спокойнее повторил Холмс, не отрывая пристального горящего взора от Джона. – Я же вижу, – он чуть надменно выпятил острый подбородок, – что я тебе нравлюсь и мои прикосновения тебе приятны… Ишь, видит он… – С чего такая уверенность? – Джон очень постарался не вкладывать в голос слишком много эмоций. – Ты… – Шерлок, наконец, отвел взгляд, неловко наклонив кудрявую голову, – ты меня поцеловал, и… и… – серо-зеленый взор слегка пошарил по изящному рисунку обоев, потом снова вернулся на лицо доктора Уотсона, – у тебя на меня стоит. Тьфу ты, черт, Шерлок… – И что? – А то, – единственный в мире консультирующий детектив снова начал кипятиться, – что я абсолютно не понимаю, почему мне нельзя до тебя дотрагиваться, – в обиженном голосе явно добавилось яду. – Почему ему – можно, а мне – нельзя?! – Да потому… – Джон вскочил с дивана, уронив порванную газету и тоже перейдя на повышенный тон, – потому… – он насупился, справляясь с волнением, – просто, что у меня с ним – я знаю, а вот что у меня с тобой – нет. С недавних пор нет. – Кхм-кхм… Джон и Шерлок одновременно обернулись, разъяренно уставившись на источник неуместного звука. Топтавшийся в дверном проеме Лестрейд состроил приветственную гримасу, потом показал большим пальцем себе за спину. – Дверь, – он чуть пожал плечами, – была открыта… – Ты не запер входную дверь? – мягко упрекнул Шерлока Джон. – А зачем? – раздраженно огрызнулся тот. – Все равно любая сволочь может, когда хочет, зайти и делать здесь все, что ей заблагорассудится. – Это он не про тебя, Грег, – счел нужным прояснить ситуацию доктор Уотсон. – Может, выпьем? – внес Лестрейд неожиданное, учитывая время суток, но явно конструктивное предложение. – Пожалуй, стоит, – согласился Джон и отправился на кухню, а Шерлок, презрительно фыркнув, растянулся на диване во всю свою впечатляющую длину. * * * Принеся в гостиную три стакана с разбавленным содовой виски, Джон подал один инспектору, потом, подойдя к дивану, протянул второй Шерлоку. Тот сморщил нос и отвернулся к стене. Доктор Уотсон не стал настаивать, молча поставил стакан на пол, а сам со своей порцией расположился в кресле. Лестрейд со вздохом облегчения рухнул в кресло напротив и сделал жадный глоток из животворящего источника. – Как продвигается дело со свиньями? – ледяным тоном поинтересовался Холмс. – Никак, – инспектор снова пригубил стакан и с удовольствием облизнулся. – Дело зашло в тупик. Шерлок с театральным изумлением закатил глаза, но промолчал. – И потому ты, в свою очередь, зашел к нам, – поддержал беседу Джон. – Вы были правы, – Лестрейд с сожалением заглянул в почти опустевший стакан и повернулся к консультирующему детективу. – Насчет Хардингов. – Неужели, – не сдержался на этот раз Шерлок, и Джон с укором посмотрел в его сторону. – Застать самого банкира не удалось, но зато я весьма продуктивно пообщался с его супругой. Так вот в доме вместе с ними проживает, или, вернее, до недавнего времени проживала, прислуживающая Хардингам супружеская пара итальянцев – Пьетро и Лукреция Венуччи. Она – помощница по хозяйству, он – шофер и садовник… Лестрейд допил виски и поставил пустой стакан на маленький круглый столик. – Копилки были куплены за два дня до праздника. Приобрести их поручили Пьетро. К тому моменту, как он привез покупку домой, его там уже ждала полиция… – Причина? – Шерлок чуть приподнял кудрявую голову. – Наркоконтроль. – Наркота… – брезгливо поморщился Джон. – Скучно, – донеслось с дивана. – Согласен, – не стал противоречить инспектор. – Однако ничего не нашли. Шерлок поднялся и сел на диване, внимательно глядя на Лестрейда. – Пьетро все равно забрали на три дня для выяснения обстоятельств, – продолжил тот. – Хардинги быстренько уволили Лукрецию, через два дня был день рождения, а еще через день к ним заявился освобожденный за отсутствием улик Венуччи… Инспектор бросил вожделеющий взгляд на стакан с виски, стоящий у ног Шерлока. – Вы не будете?.. – Забирайте, – раздраженно взмахнул рукой детектив, – и рассказывайте уже. – Миссис Хардинг очень сдержанная дама, – Лестрейд поднял с пола стакан и снова устроился в кресле. – Я так понял, Венуччи устроил им дикий скандал, и ей было трудно говорить об этом… Но удалось выяснить главное – в процессе разборки якобы случайно были разбиты обе копилки мальчишек. – Так… – Шерлок вновь улегся на диван. – В них он не нашел того, что искал, и ночью отправился к Харкеру. – Доказать невозможно, – выразил Лестрейд сожаление и запил его виски. – Никаких улик, одни предположения. – Невозможно, – медленно повторил за ним Шерлок. – Невозможно, если ему удалось забрать то, что получилось столь удачно спрятать… А что если… – детектив повернул кудрявую голову и уставился на инспектора блестящими глазами, – если не удалось? Свиней-то было шесть. – Твою мать! – Лестрейд вытаращился на Холмса, затем сорвался с кресла и выскочил в коридор. Джон послушал, как прогрохотали по лестнице ботинки инспектора, а потом спокойно допил свой коктейль. * * * Лестрейд позвонил ближе к вечеру. Все это время Джон и Шерлок увлеченно играли в молчанку. Поговорив с инспектором, детектив нажал отбой и, чуть приподняв брови, со значением уставился на доктора Уотсона. Тот нахмурился, пытаясь таки выдержать характер, но в итоге сдался и позволил Шерлоку выиграть. – Ну что там? – Лестрейд заедет через пять минут, обещает интересный вечер. Шерлок поднялся с кресла, вынул из ящика стола револьвер и проверил обойму. Джон, прищурившись, следил за его действиями. – Что – настолько интересный? – Это на всякий случай, – Шерлок засунул оружие в карман брюк, отчего тот смешно оттопырился. – В боевых действиях мы вряд ли будем участвовать. – Тогда я тоже… – Не стоит, – перебил Шерлок, – к тому же уже некогда, – добавил он, показав Джону засветившийся экран телефона. Поспешно спускаясь вслед за детективом по лестнице, доктор Уотсон бросил полный сомнения взгляд наверх – все же ему, наверное, тоже надо было вооружиться… * * * В этот раз Лестрейд предусмотрительно вылез из кэба и ждал у открытой дверцы. – Вполне можете зарабатывать ясновидением, – с восторгом заявил он Шерлоку, когда все, наконец, расселись, и такси тронулось с места. Кудрявый детектив хмыкнул. – Неужели попал в десятку? – Более чем, – хрипло засмеялся Лестрейд. – Представляете, осталась всего одна свинья. И ее уже сегодня пытались выкрасть, – он снова засмеялся, явно возбужденный открывающимися следственно-криминологическими перспективами. – Давайте все-таки по порядку, – предложил рассудительный Джон. – Сегодня днем ко всем троим оставшимся владельцам розовых хрюшек наведалась миловидная женщина романской наружности. Представилась журналистом известного садоводческого издания, в дом не рвалась, проявила интерес лишь к саду-огороду. Представляете? Муж на работе, ребенок в школе, хозяйка гостье ягодки-цветочки увлеченно демонстрирует… – Ясно, – Шерлок кивнул и усмехнулся. – Значит, ему удалось украсть еще две копилки, и обе оказались пустыми. Вам несказанно повезло, Лестрейд. А что с третьей? – Мистер Джозия Браун не работает, пишет научный труд и очень-очень подозрителен. На наше счастье, Лукрецию Венуччи он и на порог не пустил… * * * – Итак, инспектор, давайте еще раз, что именно вы хотите от нас с доктором Уотсоном? – Шерлок опустил бинокль, в который до этого внимательно разглядывал стоявшую на отшибе небольшую виллу. – У меня весьма ограниченное число людей, – Лестрейд досадливо поморщился. – Этих свиней никто всерьез не воспринимает. Мы держим дом под наблюдением с трех сторон. Плюс дорога. Задняя стена виллы практически глухая, там всего одно небольшое окно – ванная комната. Позади дома – поля. Вряд ли, конечно, они выберут этот путь, но все-таки не хотелось бы оставлять его без присмотра. – Отлично, – Шерлок с энтузиазмом хлопнул Джона по плечу, отчего тот с раздражением скривился, – значит, мы заляжем в окопах со стороны полей. * * * – Черт! – Джон попал ногой в кротовью нору. – Ни хрена не видно… Они медленно продвигались по полю, стремясь подобраться ближе к дому. – Мы не видим, но зато и нас не видят, – негромко заметил Шерлок. – Давай руку. – Еще чего… – Джон, прекрати глупить. Никто к тебе сейчас не пристает. Не хватало нам еще друг друга растерять в этой темнотище. Доктор Уотсон шмыгнул носом и нерешительно протянул ладонь. Теплые сухие пальцы обхватили ее, и Джон ощутил в груди какое-то странное трепыхание, словно там мягко билась, щекоча невесомыми крылышками, большая бабочка. – Шерлок, – позвал он, когда они, наконец, добрались до виллы и притаились в каком-то буйно разросшемся кустарнике. – Я хочу тебе кое-что сказать… – Говори… Лицо детектива оставалось невидимым в темноте, а голос звучал холодновато, но Джона это не обескуражило. – Я просто… хотел сказать, что тебе больше не придется ночевать у Майкрофта. В ответ промолчали. – Шерлок? – Мне все равно. Дурачок… – Джон, смотри! На фоне светлой стены дома было отлично видно, как из единственного окна выскользнули два тонких силуэта и, пригнувшись к земле, неслышно заскользили в сторону полей. – Они бегут сюда, – взволнованно зашептал Джон. – Тихо. Как скажу – включишь фонарь. Охваченный азартом Джон чуть дрожал, напряженно вслушиваясь в едва слышимый шорох, рождаемый шагами злоумышленников. Вот зашуршало совсем рядом. – Джон, свет! – заорал Шерлок, и доктор Уотсон поспешно включил фонарь, направляя луч света в сторону шороха. Фонарь высветил две замершие фигуры – худого поджарого мужчину с бейсбольной битой в руке и яростной злостью во взоре и весьма симпатичную черноволосую женщину, под согнутым локтем которой блестела керамическим боком розовая хрюшка. – Шерлок, на этот раз у него бита… – уточняюще предупредил Джон. – А у меня револьвер, – заметил детектив, направив дуло на Пьетро. – Забери-ка у уважаемой сеньоры копилку. Джон двинулся в сторону Лукреции, луч света скакнул, и этого оказалось достаточно, чтобы на мгновение отвлечь внимание Шерлока и дать итальянцу крохотное преимущество. Венуччи резко снизу вверх ударил битой по руке с револьвером, выбив его. Обернувшись, доктор Уотсон в свете фонаря увидел склоненную голову детектива, лихорадочно шарившего по земле в поисках потерянного оружия, и занесенный над ней убойный спортивный инвентарь. – Черт! – Джон рванулся, выталкивая Шерлока из-под удара и одновременно пытаясь прикрыться фонарем. Бита обрушилась на него, фонарь разбился, и доктор Уотсон упал как подкошенный. * * * Все опять повторялось. Настойчивые руки шарили по нему, поглаживая и ощупывая. – Джон? Джон, ответь же что-нибудь… – голос Шерлока доносился до него словно сквозь густую пелену. – Джон, пожалуйста… Голову сильно ломило, Джон попытался застонать, но не смог. А Шерлок все продолжал лихорадочно бормотать. – Господи, ничего не вижу. Гребаный фонарь… Джон, не надо, ну, пожалуйста. Джон, прекрати это немедленно и скажи что-нибудь… Доктор Уотсон почувствовал, что его трясут, и снова попытался застонать – опять безуспешно. Подвижные пальцы детектива принялись ощупывать ему голову. – Черт, кровь… Твою мать! Джон? Только не это, господи, пожалуйста, только не это. Нам нужен врач, нам нужен гребаный врач… Доктора Уотсона, наконец, перестали сотрясать. – Лестрейд? Где вы там? Джон ранен, скорее, нужен врач… И снова дрожащие руки сжали плечи Джона, у самых губ затрепетали жаркие, отчаянные фразы. – Джон, потерпи. Сейчас. Сейчас все будет. Только ради бога – не смей. Не смей, Джон, ты не имеешь права… Шерлок на несколько мгновений прижался к его рту трясущимися губами, потом снова исступленно зашептал: – Джон, не смей. Я люблю тебя и я убью тебя, если ты вздумаешь умереть… – Черт! Ну, где там врач!!!??? – заорал он уже в голос, и это Джона окончательно доконало. – Не ори… – с огромным трудом просипел доктор Уотсон. – Голова… болит… – Джон? – Шерлок! – голос Лестрейда прозвучал уверенно и обнадеживающе. – Отойдите в сторону, а вы давайте сюда… * * * – Небольшое сотрясение и множественные мелкие порезы от осколков разбившегося фонаря, – медленно повторил Шерлок вынесенный Джону медицинский вердикт. Они ехали в такси домой, сидя максимально далеко друг от друга и глядя каждый в свое окно. – Ну да, и два шва на лбу, – уточнил Джон, не оборачиваясь. – Мне повезло… Шерлок промолчал. Поднявшись к себе, они вошли в квартирку через разные двери: Джон – на кухню, а Шерлок – в гостиную… – Ужинать будешь? – Джон раскрыл холодильник и несколько растерянно в него уставился. – Не голоден… Джон захлопнул дверцу и обернулся. Шерлок сидел на спинке кресла, широко расставив длинные ноги. Спутанные кудри свисали на лоб, глаза потемнели и смотрели надломленно. Джон подошел к нему поближе и чуть-чуть улыбнулся. – И чего же ты смеешься? – устало и как-то горестно поинтересовался Шерлок. Джон сделал еще пару шагов и оказался между расставленных ног детектива, совсем близко. – Ты опять… сделал мне искусственное дыхание… – Возможно… – Шерлок устремил погасший взор в сторону. – А еще мне показалось… – Показалось! Серо-зеленый взгляд резанул, мгновенно зажегшись злостью, и Джон уже больше ни о чем не думал. Он резко прижал к себе Шерлока, накрыв губами его рот, так жадно, так алчно набросившись, словно это было то, ради чего он жил все эти годы, к чему стремился и чего жаждал больше всего на свете и теперь сходил с ума от достижения желанной цели. Он целовал его, выпустив на волю всю свою страсть, обезумевший от робких, неловких, неумелых ответных движений губ детектива. Когда дыхания совсем не стало, Джон, наконец, отстранился, тяжело дыша и внимательно вглядываясь Шерлоку в лицо. В серо-зеленых глазах плескался восторг, удивление и… страх. – Что? – спросил Джон, встревожено переводя взгляд с одного глаза детектива на другой. – Ты… ты меня чуть не съел, – уголки полных губ дрогнули. Джон с облегчением засмеялся. - Все впереди, - лукаво заметил он. Шерлок чуть склонил голову и прижался горячим лбом ко лбу доктора Уотсона. - Давай… пойдем в твою комнату. - Давай, - Джон заморгал, - только у меня кровать узкая. Шерлок чуть изогнул пушистую бровь. - Ну, ведь мы же не спать на ней собираемся…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.