Студенческий совет Академии магии

PG-13
Завершён
267
1
автор
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 28 565 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
267 Нравится 226 Отзывы 62 В сборник

Глава 11.

Настройки
Автобусы увозили учеников и наблюдателей обратно в Академию уже под вечер третьего дня испытания. В этот день особых происшествий не было, и вмешательств в ход боёв практически не требовалось. Летория немного утомил Илию болтовнёй, Илим был замучен Кирией. Кото снова ехал в машине Аскарона, так как уставший Илиа был против того, чтобы кто-то что-то рассказывал ему в пути. И Илим, и лорд Игредель были рады тому, что президент принял приглашение на бал, и эта тема пока была закрыта. Старший Аскарона сам выдал инструкции о том, как и когда попасть в замок, и у Летории больше не было пути назад. Бланк с оценками появился на стенде у расписания в четверг ещё до занятий, и Илиа с удовлетворением отметил, что их с Илимом оценки превышают девяносто баллов за каждый день испытаний. Более того, они были лучшими на курсе, что вызвало на лице старшего из братьев самодовольную ухмылку. Илим был приглашён к директору по вопросу переформирования групп, куда он и направился сразу после занятий. В приёмной господина ЛеПетье его попросили подождать, пока директор освободится, и уже через несколько минут из его кабинета вышли Иева и Катария с довольным выражением на лицах. — О, Илим! То есть, лорд Аскарона, — обратилась к нему Иева. — Нас перевели в группу «S». Спасибо. — Мне-то за что? — улыбнулся тот. — Вы же сами показали высокий класс. — Но только потому, что вы с братом дали нам такую возможность, — девушка улыбнулась в ответ. — Я рад за вас, — Илим чуть поклонился, и в этот момент его пригласили для беседы. Кабинет был полностью отделан деревом, только пол был каменным и застеленным ковром с длинным ворсом. Этот кабинет был из тех помещений замка, в которых ремонт правильнее было бы называть реставрацией. Разные породы дерева выписывали на стенах растительный орнамент с распускающимися лилиями. Большую часть пространства занимал Т-образный стол, за которым стояло большое директорское кресло, а вдоль вытянутой к двери части расположились шесть стульев — по три с каждой стороны. Вдоль стен Илим рассмотрел стеллажи, забитые книгами. Взгляд его уловил и редкие древние фолианты, и довольные новые монографии. Господин ЛеПетье пригласил его сесть, и Илим подчинился. Он устроился на стуле поближе к той части, за которой располагался сам директор. Но ЛеПетье поднялся, обошёл стол и сел на такой же стул напротив юного лорда. — Твои оценки, безусловно, лучшие, кроме тех, где вас с братом оценивают по одной шкале, — начал директор. — Но и в сравнении с ним ты отстаёшь всего на полбалла. Сдаётся мне, Илиа не из тех, кто уступит первенство даже брату. — Вы правы, — улыбнулся Илим. — Он ведь старший брат. — В любом случае, тебе не место в группе «А». Я решил перевести тебя к брату. С понедельника будете учиться вместе. — Благодарю, — Илим встал и отвесил лёгкий поклон. — На этом всё, ты можешь идти. Я рад бы поболтать с тобой подольше, но переформирование дело непростое, — улыбка господина ЛеПетье выглядела немного извиняющейся. — Ещё раз спасибо. До свидания, — он кивнул на прощание и вышел. В коридоре его ждал Илиа, который прогуливался вдоль двери, заложив руки за спину. Это выдавало тот факт, что он немного нервничает из-за брата. Но довольное лицо Илима сразу развеяло тревогу, ведь было очевидно, что вопрос с переводом решён. Илиа похлопал брата по плечу и жестом пригласил следовать за собой. Они направились прямиком в комнату совета, где должно было состояться заседание. Наверное, впервые в жизни лорды опоздали. То есть, они пришли позже остальных, хотя и до оговорённого времени. Оба были на удивление жизнерадостными, и даже почти постоянно несколько угрюмый Илиа улыбался. Когда все уселись за столом, и Кото, всё ещё переживающий из-за предстоящего бала, вручил лордам чай, заседание было начато. — Итак, обычно на подобных мероприятиях принято заслушивать доклады по деятельности, но это тоска смертная, так что давайте сразу перейдём к обсуждениям, — объявил граф. — Как впечатления от лагеря? — В этом году первокурсники вполне себе ничего, — подала голос Кирия. — Особенно в сравнении с прошлым годом. — Сказала Кирия — второкурсница, — хохотнул Намоборо. — Но я согласен, по большей части класс довольно высокий. — Между прочим, ты обратил внимание, сколько в этом году на первом курсе аристократии? — обратился к президенту Леотто. — Полагаю, это тоже причина. — Да, что-то в этом есть, — согласился Летория. — Да и одни только наши близнецы чего стоят. Кстати, вам-то как? — Утомительно, — отозвался Илиа. — Мы же все три дня провели в лесу, пообедав только в первый. Предполагалось, что мы найдём друзей, но тех, с кем общались, можно по пальцам пересчитать. — Да, на общение с другими студентами у нас и правда совсем не было времени, — согласился Илим. — Но мне всё же понравилось. Наблюдение кое-чему меня научило. — Согласен, в плане постижения магии это был незаменимый опыт, — кивнул старший брат. — Мда... — протянул Кото. — Вы что, даже не знали про сборища, где играли в карты или рассказывали страшные истории? — Предполагали, — ответил Илим. — Но мы не из тех, кто заявился бы по одному лишь предположению. Да и неудивительно, что нас никто не позвал, ведь в Академии запрещены азартные игры и бодрствование после отбоя, а мы вроде как блюстители порядка. — Вот и именно, что аристократы, — улыбнулся Намоборо. — Лесной лагерь не является территорией Академии, а потому и действующие здесь законы на него не действуют. — Тем не менее, — серьёзным тоном отозвался Илиа, — факт остаётся фактом. Мы получили ценный опыт. — Ну, здесь всё ясно, — поспешил прервать разговор Летория. — Главный вопрос сегодняшней повестки дня: как бы нам себя развлечь, чтобы и другие студенты повеселились? — А? — на президента уставились две пары черешневых глаз, застывших в недоумении. — Я предлагаю устроить танцы в эту субботу, — изрекла Кирия. — В эту не получится, — почесал подбородок Леотто, — она уже послезавтра. А вот в следующую будет в самый раз. — Да, мне нравится, — кивнул Кото. — Тогда распределим обязанности так: Кирия и Намоборо, на вас зал. Постарайтесь организовать холл главного учебного здания. Леотто, озаботься музыкой. Я буду очень рад, если ты найдёшь человека, который будет ставить композиции, улавливая настроение толпы. Аскарона, вам я поручаю сделать объявления и распространить информацию. Я буду бдеть, чтобы всё у всех получалось. На том и разошлись. Близнецы были шокированы. Им представлялось, что на заседании будут рассматривать вопросы более важные, чем развлечения. Но с поручением надо было справляться, да и патрулирования никто не отменял. Братья спустились в парк и пошагали по его дорожкам. Всё было на удивление спокойно — похоже, лагерь вымотал всех. А потому лорды праздно шатались по всему парку, почти не встречая студентов, а встреченные были слишком замученными, чтобы устраивать дуэли. Через пару часов прогулка им наскучила, и они, продолжая обсуждать содержание объявления, поплелись к общежитию. На столе Илии уже лежала толстая пачка обычных листов, на столе же Илима было несколько больших листов. Там же нашлись и краски и кисти, которые тут же были отправлены в стол. Всё это, видимо, было организовано президентом. Илим только кивнул Илии, стаскивая бумагу на пол, и размял пальцы. Старший брат повторил жест, и они принялись за художество. Братья даже чуть поддёрнули рукава, создавая изображение на листе. Когда плакат был готов, Илим осторожно переложил его на стол, чтобы позднее показать Летории. — У меня возникла мысль насчёт оповещений, — изрёк Илиа. — Можно обратить бумагу радужными бабочками, на крыльях которых будет написано, что, где и когда. И их надо будет зачаровать, чтобы они сами находили студентов. — Мм... Интересная мысль. Надо только посмотреть про эти чары, — кивнул Илим. — Пойдём на ужин? — Ага, самое время, — согласился Илиа, поднимаясь.
267 Нравится 226 Отзывы 62 В сборник
Отзывы (7)