Парк

NC-17
Завершён
1140
9
автор
kururuny бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 31 972 слова, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1140 Нравится 177 Отзывы 321 В сборник

Глава 1

Настройки
День совсем не обещал быть солнечным. Хмурые тучи плотно застилали небо с самого утра. Казалось даже, что уже вечер, но это невозможно, так как у Джексона Вана жутко раскалывается голова от похмелья. «Нет, решительно заявляю: нельзя столько пить. И зачем я вообще пошел с Джебомом в тот злосчастный бар? Какая-то странная музыка, нет красивых девушек. Одни старики и горы мух. Но коньяк там отменный», - удивительно бессвязный шквал мыслей хозяйничал сейчас в голове молодого человека. Спина у Джексона нещадно болела от того, что ноги его не донесли до мягкой, теплой кровати, и телу пришлось спать на старом диване. Да уж, начало дня не очень приятное, но молодой человек уже привык. Ничего не остается, как напиваться каждые выходные в ничто из-за нудной работы. Надо же как-то снять напряжение и разнообразить свою жизнь. Кто-то ходит по магазинам и скупает все подряд, кто-то смотрит кино, кто-то поглощает тоннами вредную пищу, а Джексон нашел такой выход. Да, организм медленно, но верно погибает, но на это парню было пока что плевать. Сладко потянувшись аж до хруста в спине, Джексон дохромал до кухни и налил себе крепкий кофе. «Это чертово зелье всегда помогает», - он сразу сделал большой глоток и сел обратно на диван. Запивать таблетки от головной боли кофе? – Нормально. Ван так и живет. Разум постепенно прояснялся. Джексон окинул взглядом небольшую гостиную и понял, что нужно все-таки прибраться. Бутылки из-под пива, пакеты чипсов, грязное белье, стаканы и тарелки, на которых, казалось, уже кто-то живет - в общем, хлам, а не комната. «Ладно, с этим мы разберемся как-нибудь потом», - подумал Джексон, откидывая голову назад и закрывая глаза. Кофе действовал медленно. Пусть мозг проснулся и приготовился к мыслительным процессам, но тело однозначно не было готово к резким движениям. Джексон аккуратно встал и начал разминаться. Из памяти еще не ушли заученные в свое время упражнения для растяжки. Колени хрустели, мышцы ныли, но ничего не поделаешь, приходится расплачиваться за сон на диване. Выполнив несколько приседаний, перекатов с ноги на ногу и парочку наклонов, Джексон почувствовал себя немного лучше. Теперь надо было решить, чем заняться. «Убраться? Нет, я слишком ленив для этого. Позвонить Соён? Нет, точно нет. Не хочу связываться снова с этой истеричкой. Надо бы так-то продуктов купить. Есть вообще нечего», - с такими мыслями Джексон собирался на улицу. Из чистой одежды нашлась только футболка. «Ничего, дойти до соседнего супермаркета пойдет», - осматривая черные джинсы, подумал Джексон и вышел в холл, стараясь не греметь ключами. - Джексон, ты куда собрался в такую рань? - парень услышал скрип двери соседней квартиры и каркающий голос позади себя. Тяжело вздохнув, он закрыл глаза в ожидании новых вопросов и претензий. Голос принадлежал его соседке - Ли Мен Су. Это была женщина лет шестидесяти пяти, невысокого роста с идеально собранными в пучок седыми волосами и большими карими глазами. Она обладала удивительной способностью - слышать каждый шорох, происходивший в этом доме. Ее маленькие ушки и огромные глаза делали ее похожей на старую сову. Казалось, эта бабушка знает всё обо всех и даже немного больше. Она, конечно, знала, во сколько и как пришел домой вчера Джексон. - Здравствуйте, тетушка Ли. Как спалось? - молодой человек развернулся и улыбнулся как можно шире. - Ах ты пьянь, не спрашивай. Из-за тебя я проснулась в три часа ночи. Ты же никуда не торопишься? Конечно, бары еще закрыты. Значит, пойдешь со мной в магазин, поможешь дотащить пакеты. Мне еще надо корм для Бадукки купить, а мешок-то нелегкий. Пойдем, чего встал-то? - тетушка Ли за это время уже вышла из квартиры, закрыла дверь и подошла к лифту. А Джексон все смотрел на нее ошалелыми глазами. Конечно, он ожидал от этой бабули все, что угодно, но чтобы она это делала с таким невозмутимым выражением лица для парня новость. Обычно он встречал ее утром у входа в парк, когда та выгуливала свою любимую собачку Бадукки, и никогда не приближался к ней ближе, чем на десять метров. Сейчас Джексон понял, что ему вообще никак не отвязаться. На данный момент для него было лучше не отказывать, а просто помочь одинокой женщине. - Иду-иду, тетушка, - пробормотал Джексон и шагнул в кабинку лифта. Вообще, парень был даже не против того, чтобы пойти в магазин именно с тетушкой Ли. Она могла помочь с выбором продуктов и, если повезет, подсказать, что можно сварить или пожарить, потому что, к сожалению, дар вкусно готовить не передался ему от отца. Джексон открыл тяжелую дверь перед пожилой дамой, и они вышли на улицу. Тучи продолжали гулять по небу, затемняя и без того серые улицы окраины Сеула. Шальной осенний ветер развевал волосы Джексона, заставляя морщиться, и трепал края длинной синей юбки тетушки Ли. Молодой человек и пожилая леди неторопливо шли мимо жилых домов. Только шелест листьев заполнял тишину. Эти двое молчали. Бабушка задумалась о чем-то своем, а Джексон просто не знал, о чем разговаривать. С женщинами старше сорока он разговаривал только на работе, когда они приходили, чтобы взять кредит. - Ты, балда, забыл зонтик? Смотри, как небо хмурится. Дождь будет, – еще одной характерной особенностью госпожи Ли Мен Су была (хотя это было присуще вообще всем бабушкам) тяга поворчать. Но эта женщина ворчала искусно. Она ненавязчиво, но с какой-то интересной изюминкой могла метко указать на недостатки того или иного человека (достоинства она как-то обходила стороной), тонко подметить происходящее и дать свою оценку. Но на нее нельзя было обижаться. Как бы она не ворчала, она была очень доброй. Временами она блистала старыми шутками. О да, у этой женщины было чувство юмора. Минут через сорок пара зашла в огромный супермаркет. При желании, Джексон мог бы добежать до него за пятнадцать минут, но в этот раз не удалось. - Бери тележку и пошли за мной. Как я поняла, тебе тоже продукты нужны? – Джексон кивнул, - Ну тогда прекрасно. Может быть, с моей помощью ты начнешь нормально питаться, – как бы угадав недавние размышления Джексона, сказала тетушка Ли, улыбаясь. - А вы мне поможете? – вкрадчиво спросил парень. - Ну конечно, милок. Эй, куда руки тянешь. Зачем тебе эта отрава? – Джексон только потянулся к банке энергетика, как тетушка Ли ударила его по кисти. Парень зашипел и стал потирать руку, ибо удар у этой леди был очень сильный, особенно для ее возраста. – Лучше молока возьми. Кстати, раз ты спортсменом раньше был, ты же должен знать, что молоко помогает восстанавливать силы. Они обошли весь супермаркет, кладя в тележку нужное и ненужное. Благо, оба были хорошо обеспечены и могли позволить себе многое (бабушке присылали деньги дети, а Джексон и сам зарабатывал хорошо). Проходя мимо отдела со свежей выпечкой, молодой человек поморщился и отвел взгляд в сторону, хотя там так вкусно пахло хлебом и корицей, а запах мягко распространялся по всему магазину, не оставляя никого равнодушным. Как известно, запах хлеба еще сильнее возбуждает аппетит, но сейчас есть совсем не хотелось. Парень сделал глоток молока, заглушая тем самым изжогу. Джексон оплатил покупки, взял тяжелые пакеты и вышел на улицу, шумно вдыхая свежий воздух. Дождя вроде бы не намечалось, но сильный ветер гнал тяжелые тучи. Надо бы поторопиться. - Джексон, пойдем через парк? – бабушка только вышла из магазина и тихонько побрела в сторону дома. Джексон хотел сказать, что скоро может начаться дождь, но только открывал и закрывал рот, как рыба. Суровый парень не смог противостоять маленькой бабушке. Улыбнувшись самому себе и покачав головой, Джексон пошел следом. Дорога через парк была длиннее, но приятнее. Легкий запах цветов и шелест листьев позволили Джексону хоть ненадолго забыть свои проблемы и немного отвлечься. Казалось, что здесь солнце светит всегда. Тучи потихоньку расходились, и яркие лучики пробивались сквозь листву. Через несколько минут парень обнаружил, что находится на большой поляне, окруженной высокими, массивными клёнами. Удивительно, как быстро может поменяться погода, а вместе с ней и настроение. Солнце питает не только растения, но и человека. От утренней темноты не осталось и следа. Тетушка Ли тяжело вздохнула и попросила несколько минут для отдыха. Они сели на деревянную скамейку в тени. Торопиться было некуда, так почему бы не понежиться на солнышке, а ведь у Джексона почти не бывает такой возможности. Он только и успевает доехать до дома, быстро что-нибудь прожевать, не особо заботясь о полезности продукта, и упасть на кровать совершенно без сил. - Ишь ты, опять скачет, - тихо проворчала тетушка Ли, недовольно качая головой, - Дома ему спокойно не сидится. Джексон посмотрел в ту же сторону, что и бабушка, и увидел, как какой-то парень выполняет сложные акробатические элементы прямо посреди поляны. Молодой человек разбегался и с легкостью проворачивал различные виды сальто. Свободная темно-серая толстовка задиралась при каждом прыжке, оголяя сильное тело, а капюшон слетал с головы, от чего каштановые волосы становились еще пушистее. По поведению парня было ясно, что ему вообще на всех наплевать, и что он пришел сюда для того, чтобы просто потренироваться. Наушники вылетали, что явно бесило уличного акробата. После очередного переднего сальто, молодой человек сел на землю, запуская пальцы в волосы, и начал что-то напряженно высматривать в экране телефона. Пусть его грудь тяжело вздымалась, и челка прилипла ко лбу, но усталости на лице не было. Ему хотелось еще больше двигаться. Это было ясно по резким движениям и заметной нервозности. Через несколько секунд парень встал, отряхнулся и, зашнуровав получше кроссовки, безупречно (причем с первого раза) выполнил заднее двойное сальто. Джексон, который все это время внимательно наблюдал за молодым человеком, сдавленно охнул. Его очень поразила техника и смелость этого парня. «А он неплох», - подумал Джексон, а его глаза расширялись все больше с каждым новым трюком. - А Марк все так же носится по этому полю, – тихо сказала тетушка Ли как бы сама себе, но от Джексона это не ускользнуло. - Вы его знаете? – удивленно посмотрел он на женщину. - Ну конечно. Я учила его отца в школе. О, смотри, он закончил. Быстро сегодня, или это мы поздновато пришли. Обычно он по три-четыре часа тут прыгает. Так называемый Марк слегка поправил взъерошенные волосы, закинул черный кожаный портфель на плечи и быстрым шагом направился к северным воротам. Окинув взглядом поляну, парень заметил тетушку Ли и поклонился, широко улыбаясь. С его шикарной улыбкой можно было заработать много денег даже на рекламе зубной пасты, что уж говорить о модельном бизнесе. Бабушка Мен Су тихонько засмеялась и кивнула в знак приветствия. Джексон тем временем внимательно оглядел внешний вид парня: темно-серая толстовка от Obey, не стесняющие движения голубые джинсы и черно-красные кроссовки от Jordan. В общем, одет он был неплохо. Марк почувствовал, что кто-то его осматривает, и перевел взгляд на Джексона. Улыбка почти мгновенно исчезла с его лица, он вновь стал хмурым, нервным и каким-то злобным. «Странный тип», - подумал Джексон, хмыкнув и провожая взглядом быстро удаляющегося акробата. - Ну что, пойдем домой. А то засиделись мы тут. Поднимай свою попу, чего уставился? Взяв тяжелые пакеты в руки, Джексон вместе с тетушкой Ли пошли в ту же сторону, что и Марк. Бабушка увлеченно рассказывала, что она увидела в утренней программе про здоровье, а парень все думал о том самом акробате. Что-то странное было в нем. Этот тип не заботился, что о нем подумают, как на него посмотрят. Он занимался тем, что ему нравится, не обращая внимания ни на кого. Но не только это удивило Джексона. Идеальное выполнение трюков – вот что больше всего потрясло. Парень был потрясающе сложен и мог бы участвовать в соревнованиях (если уже не участвует), занимая призовые места. Но, как понял Джексон, самого акробата не устраивала его техника. Он не радовался успешному выполнению трюка (будь то маховое сальто, рондат или же колесо без рук), а, только нервно одергивая толстовку, прыгал снова и снова. «Куда еще идеальнее?» - гадал Джексон, проматывая в голове увиденное. - Ну, спасибо, что помог, Джексон. Не забудь все помыть, прежде чем готовить, - тетушка Ли выдернула парня из его размышлений. Он и не заметил, как ноги привели его к дому. Джексон занес продукты в квартиру бабушки, сердечно поблагодарил и вышел обратно в коридор. Несколько секунд он соображал, где находится и что же нужно сделать. Этот парень в парке просто напросто выбил его из колеи. Вроде бы ничего особенного не произошло, но он все никак не хотел выходить из головы. Перед глазами была эта ослепительная улыбка и стройное спортивное тело, в совершенстве выполняющее трюки. Наконец, взяв пакеты, Джексон вошел в квартиру. В глаза, конечно, сразу бросился невообразимый бардак. «Нет, точно не сегодня», - устало подумал парень, падая на диван. Снился ему солнечный день, зеленая трава и чья-то поразительная улыбка.
1140 Нравится 177 Отзывы 321 В сборник
Отзывы (5)