***
Когда Фрэнк приготовился к встрече, наведя марафет, он вошёл в гостиную как раз в тот момент, когда носильщик забирал сумки Джерарда. Фрэнк и без того знал, что это неизбежно, но всё равно у него сердце ушло в пятки, как только он увидел, что Джерард уже готов к выходу. В настоящий момент, конечно, он ждал своих денег. Фрэнк приблизился к портфелю на журнальном столике и вытащил оттуда конверт, который приготовил ещё вчера. Они сошлись на десяти тысячах, но в конверте на самом деле были все пятнадцать. Быть может, Джерард разозлится, но какая разница. Ещё Фрэнк положил туда свою визитку; если Джи захочет, он сможет позвонить Фрэнку и поистерить по этому поводу чуть позже. Айеро скажет ему, что это было как чаевые или типа того. Он вернулся к тому месту, где стоял Джерард – около раскрытой двери. Фрэнк заметил, что лифт не закрывается, так как ждёт своего гостя, и лифтёру хватило вежливости, чтобы подождать Джерарда внутри. Фрэнк передал парню конверт, и Джерард подержал его в руке несколько мгновений, но затем, вместо того, чтобы пересчитать деньги, он просто засунул его в карман куртки, устремив взгляд в пол. Фрэнк не знал, что сказать, но ему нужно было произнести хоть что-нибудь. – Я просто… Я хотел сказать тебе спасибо. Джерард посмотрел на него таким особенным взглядом, где он одновременно выражал и радость, и ласку. – За что? Фрэнк пожал плечами. – За всё. Джи слегка улыбнулся и наклонил голову. – Тебе тоже спасибо, Фрэнк. Они стояли друг напротив друга в неловкой тишине, казалось, несколько часов, но на деле, наверное, прошло всего-то несколько секунд. Когда Фрэнк не мог уже этого выдержать, он сказал: – Кстати, там моя визитка в конверте. Ну, чтобы ты знал. Если тебе что-то понадобится. Или захочется поговорить, или… Ладно, в любом случае ты можешь позвонить мне. Джерард улыбнулся, но улыбка эта выглядела натянутой и неестественной, через миг он наклонился, подняв с пола оставшиеся сумки, и прошёл к двери. Фрэнк увязался за ним. Джерард немного замедлил шаг, перед тем как выйти за дверь и сказать: – Береги себя. Фрэнк знал, что его улыбка выглядела жалко и грустно. – Ты тоже. Джерард остановился в нерешительности, но всё-таки протянул руку к нему и заправил прядь его волос за ухо. – С тобой было приятно иметь дело, Фрэнк Айеро. – С тобой тоже, Джерард… – Фрэнк прервался. Он даже не знал фамилии Джерарда. – Уэй. Джерард Уэй. Фрэнк поднялся на носочках, чтобы поцеловать Джерарда в щёку, и отошёл назад. – Мне тоже было приятно с тобой работать, Джерард Уэй. Вслед за тем Джерард вошёл в лифт и с этим покинул жизнь Фрэнка.***
Джерард скинул на пол лифта одну из сумок, чтобы переместить вторую с одного плеча на другое. Ремешок от сумки впивался в кожу. Кто бы мог подумать, что ботинки настолько тяжёлые? Лифтёр немного повернул голову в сторону гостя, но всё равно всем телом был устремлен вперёд. – Вы уезжаете сегодня, сэр? Джерард подобрал покинутую сумку с пола и водрузил её на свободное плечо, перенося весь свой вес на другую ногу. – Боюсь, что да. – Мне очень жаль это слышать, сэр. – Мне тоже, – сказал Джерард, вздыхая. Двери лифта распахнулись перед ним, и парень направился к выходу, оборачиваясь, чтобы встретиться с лифтёром глазами и взглянуть на его бейджик. – Спасибо, что подбросил, Джеймс. – Вообще, меня зовут Джим. Надеемся увидеть Вас снова, – сказал он и улыбнулся, прежде чем двери закрылись. Джерард слегка отсалютовал ему и поплёлся к дальней стене вестибюля. Все его остальные сумки были, по-видимому, уже давно сложены в багажник машины, поэтому его удерживает здесь лишь он сам. Обойдя угол, он нашёл глазами Алисию, которая работала за стойкой, уставившись в компьютерный экран и хмурясь. Он подошёл к девушке, складывая руки на стойке и поднимаясь на носочках, чтобы дотянуться до неё. – Что же в этом мире заставило тебя примерить на себя такое выражение лица? – спросил он, пытаясь всмотреться в экран. – Разве ты не слышала? Сегодня вы наконец-то избавляетесь от меня. Вы все здесь должны улыбаться. – Я слышала об этом, кстати говоря, – сказала Алисия, не отрываясь от экрана, но всё равно улыбаясь. – Так или иначе, не думаю, что это поможет мне разобраться со свадебной вечеринкой, которая состоится здесь буквально через час, о чём я узнаю только сегодня, так как никаких записей об их приезде просто не существует. – Ауч. Алисия вздохнула. – Даже представить себе не можешь. Джерард оглянулся через плечо. Боб ждал его снаружи, облокотившись о лимузин, важно скрестив руки на груди. Он заметил Джерарда и кивнул ему, на что Джерард ответил тем же кивком. Он вернулся к Алисии и начал отстукивать пальцами неизвестный ритм на мраморном покрытии стойки. – Что ж, Алисия. Мне уже пора идти. Удачи тебе с твоей загадочной свадебной вечеринкой. И знаешь, что скажу. Спасибо. За всё. Ты классная. Алисия встретилась с его взглядом и улыбнулась своей фирменной улыбкой. Она была очень красивой. Она протянула ему руку для рукопожатия, и он принял её с благодарностью. Кое-какие яркие цвета привлекли его внимание, и свободной рукой он закатал рукав её делового пиджака. – Это же татуировка, – с восхищением прошептал Джерард. – О боже мой, посмотри на себя, насколько же она большая- – Стоп, остановись! – зашипела она в ответ, выдёргивая руку. – У меня из-за этого могут быть проблемы. Джерард улыбнулся во все тридцать два. – У тебя же целый рукав, разве не так. У тебя наколот целый рукав под этой прелестной униформой. – Не понимаю, о чём ты говоришь, – заявила она, пытаясь выглядеть сурово, что у неё никак не получалось. – Не знаю никаких рукавов. Или татуировок на ключицах. Джерард подпёр рукой подбородок, пристально разглядывая её. – Моему брату как раз нравятся такие девушки, которые могут одним взглядом прожечь человека насквозь. Он бы убил только за то, чтобы встретиться с тобой, понимаешь. Ты просто нечто, – его сердце кольнуло так же, как выходит каждый раз при одной безнадёжной мысли о Майки, но он не обратил внимания на боль. Хотя бы не сейчас. – Хорошо, тогда убедись, что приведёшь его с собой в следующий раз, когда остановишься у нас, хм? – предложила она, немножко улыбаясь и печатая что-то на клавиатуре. – В следующий раз, говоришь? Алисия резко прекратила печатать и посмотрела прямо на него. – Когда остановишься здесь не по делу. Джерард заулыбался. – Да, не по делу. Зазвонил телефон, который заставил Алисию отвлечься от всего. Она взяла трубку, рукой касаясь гарнитуры. – Джерард, проваливай уже отсюда. Тебя ждёт лимузин. Джи снова взглянул назад. Боб помирал со скуки в ожидании. – Да, понял. Видишь, меня ждёт лимузин. Как тебе, разве я не крут. Алисия улыбнулась и взяла трубку. – Беверли Виндем-Уиллшир, с Вами говорит Алисия, чем я могу Вам помочь? Джерард поправил сумки на плечах и повернулся, чтобы уйти, слушая, как Алисия упорно спорила с гостями невесты по телефону, пока стеклянные двери не закрылись за ним. – Готов? – спросил Боб, открывая перед ним дверцу. Джерард ничего не ответил; просто забрался в тёмную машину и оказался на гладком кожаном сидении, оставляя тяжёлые сумки у самых ног.***
Без Джерарда пентхаус казался ещё больше в размерах. Нигде на полу не валялись куртки, огромные ботинки и белые перчатки. Но что более очевидно, здесь не было самого Джерарда, этого его красивого лица и дурацкого смеха. Фрэнк, свесив голову, позволил себе поунывать ещё добрых семь минут, если не больше, после чего поднялся на ноги, чтобы упаковать оставшиеся вещи. На время встречи с Патриком багаж останется здесь, но ему правда было бы легче, если бы его увезли сразу. Он не хотел возвращаться сюда. Фрэнк посмотрел на часы и понял, что время поджимает. Он схватил портфель и даже не посмел оглянуться назад, выходя за дверь.***
– Фрэнк! – вскричал Патрик, вырывая Фрэнка из раздумий. – Да, извини. Я просто… – запнулся он, теребя в руках ручку, пока та не улетела на другой конец стола. – Затерялся в мыслях? – забавлявшийся представшей сценой Патрик закончил за него. Он посмотрел на Фрэнка сквозь очки, и второй почувствовал себя придурком. – Извини, – Фрэнк сказал ещё раз, поправляя галстук. Он пытался сосредоточить все свои мысли на работе, но ничего не выходило. Совершенно. К счастью, Патрик не злился. – Смотри, я знаю, что для тебя эта неделя была тяжёлой. И мне жаль, что мы не заключили контракт с твоим вокалистом, но этот Рэй Торо стал для нас поистине потрясающей находкой. Я на самом деле всё ещё пребываю в шоке от осознания того, что его ещё никто не взял себе. Ты говорил, что он играл в каком-то дешёвом баре, когда ты встретил его? – Да, и по какой причине он играл там, я тоже не понимаю. Я ни разу не встречал подобных ему. Патрик улыбнулся. – Я тоже, между прочим. Всё, как я и сказал, – удивительная находка. Он захлопнул папку с отчётами с презентации и поднялся из-за стола для переговоров, показывая этим, что встреча окончена. Фрэнк тоже поднялся и прошёл со Стампом до двери его кабинета. – А сейчас я хочу, чтобы ты вернулся в Нью-Йорк и взял себе отпуск, – сказал Патрик, складывая аккуратно бумаги у себя в руках. Фрэнк приподнял брови в небывалом изумлении. – Правда? – Да, я серьёзно. Затем снова возвращайся к работе и продолжай находить для нас нераскрытые таланты. Ты справляешься с этим лучше всех, – признался Патрик, улыбаясь шире некуда. Улыбка Фрэнка была в разы больше. – Спасибо, Патрик, – сказал он и пожал протянутую Патриком руку. Вероятно, слишком уж восторженно. – Конечно, – сказал Патрик и кивнул, словно это какой-то пустяк. Фрэнк был уже на полпути к лестнице, когда Патрик окликнул его. Он развернулся и подождал его. – Кстати, сегодня утром мне позвонила менеджер отеля Беверли, мисс Алисия Симмонс. Она сообщила мне, что вчера Лето нанёс вам визит, понёсший довольно-таки зримый ущерб. У Фрэнка сердце укатилось в пятки уже второй раз за день. Ну блять, началось, Патрик всё знает, – думал он. Фрэнк сглотнул ком в горле и постарался говорить спокойно, не колеблясь. – Да, так и было. – В нашей компании мы не можем держать таких сотрудников, и, если быть честным, то я уже примерно год искал повод для того, чтобы избавиться от этого ублюдка, поэтому дело сделано. Он был уволен сегодняшним утром. В любом случае он никогда не справлялся со своей работой. Просто подумал, что тебе следует об этом знать! – и, помахав Фрэнку, он захлопнул дверь. Фрэнк ещё секунду бездвижно стоял в коридоре, находясь в ступоре, затем прошёл к лифту и нажал кнопку. Он подождал, пока двери полностью закроются, прежде чем радостно вскинул вверх кулаки в победном жесте.***
Джерард откинулся на свою небольшую кроватку, чувствуя, что простыни всё так же пахнут чем-то ужасным, как и неделю назад. Его взор был направлен на пятно в форме Джаббы Хатты на потолке. – Скучал по мне? – спросил Джи. Правда, он подозревал, что Джабба не скучал. Он испустил страдальческий вздох и осмотрел свою комнату, по которой был разбросан весь его хлам: мятая одежда, валяющаяся по всем четырём углам; кучка очень даже крутой херни, которую Берт подбирал по всему городу, занимала собой каждый миллиметр свободного пространства. Всё здесь казалось таким отдалённым, будто бы эта жизнь не принадлежала ему. Он почувствовал себя опустошённым. Одиноким. Он не ощущал подобного одиночества – не позволял себе ощущать такого одиночества – уже долгие годы. Он скучал по Фрэнку. Его душа изнывала от тоски. Но Фрэнк уже сидел в самолёте, прямым рейсом направляющемся в Нью-Йорк, и, возможно, у него там тоже есть свой пентхаус (но там уже не будет Джерарда). Презентация прошла лучше, чем все ожидали. Может быть, они когда-нибудь поручат ему слетать в Лос-Анджелес снова. Теперь он точно знает, где найти Джерарда. Джерард прикрыл глаза на секунду. Его место было не здесь. И если же у него не было возможности быть где-то там, с Фрэнком, то он просто хотел оказаться дома. Джерард перекатился на кровати и потянулся к тумбочке, чтобы из самого нижнего ящика достать конверт. Он положил конверт себе на живот и вытащил всё содержимое, внимательно рассматривая каждую вещь. То, что было в конверте, – это фотографии, которые он сорвал со стены в своей комнате в свою последнюю ночь, проведённую в Джерси. До сих пор на краях сохранились обрывки скотча. Он аккуратно загнул их, пробегаясь пальцем по краешкам снимков. Внутри что-то стягивало его сердце, будто к нему привязали огромный камень. На последней фотографии был изображён он и Майки ещё в старшей школе; оба мальчика выглядели на фото неловко, наскучивши, и стояли в грязной школьной форме. Джерард подносил сигарету к губам, а Майки скрещивал руки на груди, соприкасаясь с братом коленями. Ему стало так больно, что было трудно дышать. Он порылся в кармане и выудил оттуда телефон, сразу же открыв на нём контакты. Он нашёл нужное имя. Майки. Его большой палец застыл на несколько секунд над кнопкой вызова, затем нажал на неё. Наверное, он не ответит. А может, он вообще сменил номер. Прошло столько лет. А ещё может, он просто повесит трубку, как только услышит Джерарда. Он зажмурил глаза и поднёс телефон к уху. Майки взял трубку уже на втором гудке. – Алло? Джерарда тошнило и хотелось плакать одновременно. Он не мог заставить себя заговорить. – Алло? – повторил Майки скучающим голосом. Джерард слышал, как тот устало вздохнул, уже готовый повесить трубку, но Уэю старшему удалось кое-что выдавить из себя. – Майки… – сказал он и услышал, как резко выдохнул Майки. – Джерард? – Да. Майки затих на некоторое время. Джерард мог себе представить своего брата, который всё ещё работал в звукозаписывающей компании прямо в это самое время. Если он, конечно, работал там. Окружённый записями, пластинками, дисками, его очки скатывались на нос, люди ходили мимо него и здоровались, махая руками, а он их полностью игнорировал. – Где ты? – Лос-Анджелес. – Господи, Джерард- – Ты до сих пор в Джерси? – Да. Да. В Айболл. Я работаю в Айболл. Джерард улыбнулся. – С тобой что-то случилось? – тихонько спросил Майки. Джерард слышал, как множество телефонов звонило на заднем плане. – Нет, нет. Со мной всё хорошо, Майки. Правда, всё хорошо. Я… я возвращаюсь домой. – Когда? – Так скоро, как только смогу. Сегодня. Ты ахнуть не успеешь, а я уже буду дома. Ты сможешь забрать меня из аэропорта? Я позвоню тебе и скажу, когда у меня рейс. – Я уже буду там, – сказал Майки. – Можно я…можно я расскажу маме? Джерарду пришлось закрыть рукой глаза, чтобы слёзы перестали жечь. Он надеялся, что его голос не надломился ни на миг. – Давай-ка завтра и испугаем её, как насчёт этого? Ещё раз доведём её до инфаркта, как в старые добрые времена. Он знал, что Майки улыбается. – Да. Хорошо. Тебе есть, где остановиться? Джерард покачал головой. – Пока нет. – Ты можешь жить со мной. Пока не найдёшь квартиру. Или хоть навсегда. Мне плевать. Ты можешь остаться у меня, ладно? – Ладно, – сказал Джерард и почувствовал, как камень упал куда-то вниз, оставляя сердце в покое и придавая небывалую лёгкость. – Я согласен. В тот же момент Берт вошёл в квартиру: кусок пиццы торчал у него изо рта, а обе руки были заняты сумками неизвестного содержания. Он удивлённо приподнял брови, смотря на Джерарда, и захлопнул дверь бедром, подходя к кухонному столику, чтобы скинуть все пакеты туда. – Мне нужно идти, Майки. Но я позвоню тебе из аэропорта, договорились? – Хорошо. Джерард- – Да? – Я просто… – начал Майки. Его голос звучал странно. – Увидимся скоро. – Да. Увидимся, – Джерард не мог ничего добавить, но он оставался на линии ещё какое-то время, прежде чем нашёл в себе силы нажать кнопку «завершить». Джерард отключился и уставился на мобильник в своей руке, затем поглядел на Берта. Берт вытащил кусок пиццы изо рта и нормально откусил кусочек. – На этот раз ты хоть по-настоящему уезжаешь? – Да, я уезжаю, – сказал Джерард, перекатываясь на кровати и принимая сидячее положение. – На этот раз всё по-настоящему. Я уезжаю уже сегодня. – Ты уезжаешь с ним? Джерард покачал головой. – Нет. Берт перестал жевать. – А как думаешь, он бы попросил меня уехать с ним? – Берт, – сказал Джи, хмурясь. Берт пожал плечами. – Не, ну а что. Стоило попытаться. Джерард спрыгнул с кровати и выпрямился во весь рост. Он схватил конверт с фотографиями с кровати и засунул их в карман. Он останется здесь ещё ненадолго, чтобы упаковать всё, найти свои вещи, но глядеть по сторонам в поисках своего добра – пустое дело. Он даже не мог вспомнить, откуда всё это взялось. Он прошёл на кухню и достал из шкафчика свою кружку с «Котёнок не любит вставать рано» и поставил её на кухонный столик. Берт увязался за ним, проходя на кухню и запрыгивая на столик, доедая несчастный кусок пиццы. – Итак, – сказал он в промежутках между облизыванием пальцев, – куда ты уедешь? – Домой. В Джерси. Я не был там ни разу, с тех пор как уехал. – И чё будешь делать? Джерард пожал плечами, проходя в ванную, чтобы забрать оттуда свои пожитки. – Я не знаю. Налажу отношения с братом. Вернусь в художественную школу. Я был очень даже неплохим художником, знаешь ли, – весь ящик был забит подводками. Откуда у него было столько подводок? Большую часть он выкинул в мусорку. Берт спрыгнул со стола и подошёл к ванной, облокачиваясь о дверную раму. – Ну, ты в курсе, что я не очень хорош, когда дело доходит до прощаний, поэтому я просто, знаешь… – он кивнул головой в сторону входной двери. – Найду себе нового соседа по комнате. – Только пусть это будет не кошка, пожалуйста, – сказал Джерард, тыкая в него пальцем. Берт положил руку на сердце. Он приблизился к парню и неловко приобнял его, сжимая своего друга в руках так сильно, что Джерард чувствовал, как каждая кость в теле Берта впивается в него. Джерард сжал его в ответ. Берт быстро отстранился и опустил голову, после чего ушёл. Джерард вздохнул и всё ещё смотрел на дверь, даже после того как та захлопнулась за бывшим соседом. Он вытащил свою старую, порванную, изношенную кожанку из сумки и оставил её на кровати Берта. Потом он достал конверт Фрэнка и выхватил оттуда целую охапку денег, даже не думая об этом, даже не заглядывая, засовывая их в карман дряхлой куртки. Оставшиеся деньги он сложил в собственный карман. Он облокотился о кухонный столик и вынул телефон. – Эй. Эм, здравствуйте, это Голливудские Такси? Мне нужно такси до Международного Лос-Анджелесского аэропорта.***
– Мы надеемся, что вы провели время с удовольствием, оставаясь у нас, мистер Айеро, – сказала Алисия, снимая деньги с карточки Фрэнка за последние услуги, предоставленные в отеле. – Да, я хорошо провёл здесь время, Алисия. И я думаю, что задолжал тебе пребольшущее «спасибо» за кое-какой телефонный звонок сегодняшним утром. – Что ж, это самое малое, что я могу сделать для одного из наших самых любимых постояльцев, – сказала Алисия и передала ему его кредитку. – И для… одного особенного гостя нашего постояльца. Фрэнк нервно засмеялся. – Да, он был особенным. Алисия по-доброму улыбнулась ему. – Да, я согласна, – она остановилась, закусывая губу так, будто не могла решить – хотела ли она ещё что-то добавить. Фрэнк смотрел ей в глаза, пока та принимала решение. – Вы же знаете, что именно Боб отвозил его сегодня утром. Руки Фрэнка резко замерли, сложенные на стойке. Он не знал, что на это ответить, он не знал, как воспринять эту информацию и что с ней делать, поэтому просто улыбнулся и кивнул в знак благодарности. Он сможет обдумать новость чуть позже. – Удачной Вам поездки, мистер Айеро. – Спасибо, Алисия, – сказал он, в надежде, что девушка понимает, как много он подразумевает под этим «спасибо». Фрэнк направился через весь сияющий вестибюль на улицу, к лимузину Боба. Он плюхнулся на заднее сидение, когда Боб спросил: – Международный аэропорт Лос-Анджелес, сэр? Фрэнк без задней мысли ответил «да». Он прислонился головой к окошку и беспристрастно наблюдал за городом, который уплывал вдаль, позволяя его мыслям принимать всё новые и новые обороты. Конечно же все его мысли устремились прямиком к Джерарду. Фрэнк ещё плотнее прижался к стеклу и закрыл глаза. Он хотел знать, что Джерард делал в данную минуту, где он был, куда он уедет, что он собирался делать. Когда они повернули на следующую улицу, Фрэнк увидел двух парней, выгуливающих собаку и держащихся за руки. Он уставился на них и откинулся на сидении только тогда, когда их силуэты скрылись из виду. – И что я, блять, делаю? – Фрэнк спросил вслух. Он лихорадочно начал бегать глазами по салону лимузина. Они ехали не в ту сторону. Это всё было априори неправильно. – Боб! – позвал он. – Да, мистер Айеро? – спросил Боб, наклоняя голову, давая собеседнику понять, что он слушает. – Ты помнишь, куда ты отвёз Джерарда сегодня утром? – спросил Фрэнк, через весь салон подбираясь к самому водительскому сидению, чтобы закинуть руку на пассажирское. – Да, помню, – был его ответ, после того как Боб изумлённо приподнял бровь. Наверное, Фрэнк выглядел немножко ненормальным. – Пожалуйста, ты можешь отвезти меня туда? В глазах Боба не отразилось фактически никакой эмоции, но его лицо чуть не треснуло, когда он расплылся в улыбке, сказав: – Конечно, мистер Айеро! Держитесь! Боб впечатляюще резко развернул лимузин на все сто восемьдесят градусов и просигналил в ответ каждому автомобилю, что был недоволен его действиями. Фрэнк держался за всё, что только можно, лишь бы выжить, и пытался привести дыхание в норму. Когда они заехали в ту часть города, с которой Фрэнк был совершенно не знаком, Айеро начал понемногу узнавать то место, где он как раз потерялся и встретил Джерарда. Они проехали мимо цветочного магазина, и в голове Фрэнка вспыхнула идея. – Остановись, Боб, пожалуйста! – прокричал он Бобу. Машина почти мгновенно остановилась на месте, и Боб развернулся к Фрэнку. – И для чего я это сделал, объясните? Глаза водителя были слишком яркого синего оттенка и грозно смотрели на Фрэнка. Парень почувствовал себя глупо. – Прости, я просто… там, чуть дальше был цветочный магазин, и я подумал… К счастью, кажется, Боб оказался в какой-то степени романтиком, поэтому ответил: – И правда, хорошая идея, – он чуть отъехал назад, чтобы Фрэнк мог выйти прямо перед магазином. Так уж случилось, что все букеты в этом магазинчике были не первого сорта. Главным образом все гвоздики были окрашены в кричащий красный цвет, лилии стояли там нераскрывшимися бутонами, а розы совсем завяли. Он долго выбирал, какой из букетов будет менее депрессивным, когда услышал ужасающий визг за спиной. Он обернулся и увидел источник звука – им оказалась кошка, которая отчаянно пыталась вырваться из рук какого-то парня, прогуливающегося вниз по улице, в потрёпанных джинсах и футболке RUN DMC. Он разговаривал с другим мужиком в кожаных ноговицах. Кожаные ноговицы. Лос-Анджелес, хули. Фрэнк услышал, как тот, что в потрёпанных джинсах, говорил «-и ещё мне нужно хорошо высыпаться, как спящей красавице, поэтому не будить меня до двух часов, и ты должен обходиться с мистером Хэбердешери, как с маленьким золотцем, ага, и потому что он тоже волшебный, он может тебя заколдовать, а это дерьмо намного серьёзнее, чем ты думаешь-» проходя мимо Фрэнка, крепко обнимая свою кошку, полностью игнорируя хриплые крики животного и острые когти не прекращающие терзать парня. Фрэнк покачал головой, наскоро схватил букет, заплатил за него и вернулся в лимузин.***
Джерард аккуратно заворачивал свою кружку с котёнком в газету, когда услышал гудок автомобиля. Само по себе это не было так уж знаменательно, потому что это слышалось каждый день отовсюду. Гудок и сирены. Но конкретно этот сигнал раздавался всё отчётливее и отчетливее, как будто чувак на тачке просто ехал вниз по улице и сигналил каждую секунду. Как же раздражает. Джерард ни в коем случае не собирался скучать по этому месту. Внезапно водитель прекратил сигналить и машина, по-видимому, остановилась рядом с их зданием, и разве это было не замечательно. Джерард уже было собирался высунуться из окна и сказать этому мудаку, который думал, что это так круто разъезжать на тачке и выводить из себя всех вокруг, чтобы тот валил нахер, когда услышал собственное имя. «Джерард!» Казалось, это был голос Фрэнка. Это не мог быть Фрэнк. Джи уставился на кухонный столик. – Джерард! – снова прокричал голос, и серьёзно, ну что это за хуйня? Фрэнк прямо сейчас должен быть в аэропорту, на пути в Нью-Йорк. Он должен быть там, но… это точно был не Фрэнк. Желудок Джерарда сделал что-то вроде сальто в животе, а руки парня затряслись. И вспотели. А он даже не замечал. – Джерард! – снова закричал Фрэнк, и на этот раз Джерарду удалось сдвинуться с места, подойти к окну и высунуть голову наружу, и да, там был Фрэнк, который выглядел горячо, но всё также абсолютно нелепо, стоя на крыше лимузина Боба в своём деловом костюме с букетом цветов в руке. – Фрэнк? – Джерард крикнул в ответ. – Что ты делаешь? – нет, ну скажите, что за чёрт он вытворял? Вместо ответа Фрэнк спрыгнул с лимузина и понёсся к шатающейся старенькой пожарной лестнице, которая вела прямиком к окну Джерарда. – Ты с ума сошёл? – Джерард крикнул ему, потому что, конечно, это всё романтично и прочее, но он не хотел, чтобы Фрэнк случайно убился в такой момент. – Со мной всё будет в порядке, – Фрэнк заверил Джерарда, когда потянул на себя заржавевшую лестницу. Джи перешагнул через оконную раму и встал на самый верх лестницы, чтобы та не шаталась. Фрэнк опустил лестницу и начал забираться, держа букет в зубах. Джерарду пришлось закрыть рот рукой, чтобы вслух не рассмеяться над Фрэнком, над ними обоими, над собой, над всей этой сценой. Когда Фрэнк добрался до первого этажа, он вытащил букет изо рта и, задыхаясь, проговорил: – Вот обязательно тебе нужно было поселиться на самом верхнем этаже, да? Джерард ухмыльнулся. – Мне всегда достаются только пентхаусы, детка. Я думал, это заставит тебя чувствовать себя как дома. Фрэнк засмеялся, засунул букет в зубы и продолжил взбираться. Он добрался до второго этажа и слишком быстро решил оббежать угол, поэтому его галстук зацепился за зазубренные сломанные перила. Он споткнулся, после чего его галстук натянулся как по струнке. Фрэнк уставился на него. – Серьёзно? – сказал он, не веря своим глазам. – А ты не очень-то хорош в таких делах, я прав? - сказал Джерард. Фрэнк поглядел на него. – Да я уже в принципе и сам понял, – его лицо раскраснелось, он истекал потом, цветы потрепались, и большинство из них было сломано, его прекрасный галстук вцепился мёртвой хваткой в перила – и это было так здорово; самая удивительная вещь, которую Джерард когда-либо видел в жизни. – Тебе там помочь? – позвал Джерард. – Нет, нет, я справлюсь! Я сам справлюсь! – сказал Фрэнк, хватая галстук и потянув его на себя, оставляя нижнюю оторванную часть предмета одежды так и висеть, зацепившись за железку. Он наконец добрался до самой высокой платформы, где его ждал Джерард. Фрэнк выпрямился, отряхнулся, и протянул букет Джерарду. – Мне жаль, что они не выглядят лучше. Джерард не мог оторвать взгляда от маленького букетика, который ему протягивал Фрэнк. Никто раньше не дарил ему цветы. Разнообразные синие, розовые и сиреневые гвоздики могли быть теми же двумя дюжинами роз, а он всё равно чувствовал бы одно и то же. Он надеялся, что не лопнет от счастья. Это только разрушит волшебный момент. – Они идеальны, – Джерард знал, что должен сказать что-то ещё, но всё, чего ему хотелось, – так это схватить Фрэнка за этот его тупой порванный галстук и зацеловать его до умопомрачения, что он и сделал. Фрэнк за милую душу ответил на поцелуй, стоная Джерарду в губы, неловко размахивая руками, прежде чем обнять ими талию Джи. Фрэнк прервал поцелуй, тяжело дыша. – Так подожди, это значит «да»? Ты уедешь со мной? Джерард не мог удержаться от глуповатой улыбки, от уха до уха. Дело было совсем не в том, что он якобы не хотел. Дело было в тех других вещах, которые теперь казались полной ерундой по сравнению со стоящим перед ним Фрэнком, которому он теперь может спокойно смотреть в глаза и хотеть его таким, какой он есть. – Конечно, это «да». Но- – Но? – переспросил Фрэнк, расширяя в испуге глаза, крепко сжимая талию Джерарда. Джерард закатил глаза. – Нет, не бойся. Мы просто… Я хотел увидеться со своим братом. Сначала. Да, для начала нам нужно будет отправиться в Джерси. Фрэнк облегчённо выдохнул и расслабил руки на талии Джи. – Я люблю Джерси, – сказал он с чувством. Джерард улыбался так сильно, что ему самому казалось, будто его голова сейчас взорвётся, или, может, он расплавится лужицей, стекая по поржавевшей пожарной лестнице целых четыре этажа и вниз по улице. – Отлично, – выпалил он. Он попытался притянуть к себе Фрэнка для очередного поцелуя, но Фрэнк сопротивлялся, на его лице появилось игривое выражение. – Что? – Думается мне, ты сказал, что не хочешь, чтобы я тебя спасал? – сказал Фрэнк. Джерард закатил глаза. – Конечно нет, придурок. Это я спасаю тебя, – Фрэнк издал ошарашенный смешок, но мгновенно был прерван Джерардом, впившимся в его губы. Когда Уэй закончил доказывать свою точку зрения с помощью языка, губ и зубов, он потянул Фрэнка за собой, к открытому окну. – Чёрт, это уже третий галстук, от которого я помог тебе избавиться за неделю, у меня как раз есть кое-что в качестве замены, – когда он перешагнул через оконную раму, забираясь в квартиру, с Фрэнком под руку, он буквально уже представлял своё заманчивое будущее, проведённое бок о бок с этим человеком. Джерард не мог удержаться от смешка, слетевшего с его губ, только от одной мысли: быть может, я и есть долбанная Золунишка, в конце концов.