III. Дорога на Бадон
27 сентября 2014 г. в 20:12
Глава 20
С размаху влепив Бедиверу латной рукавицей по лицу, Артур в бешенстве мечется по походному шатру, сметает все, сыплет проклятиям.
- Я оставил тебя охранять королеву! - громыхает он. Встает рядом с молочным братом, встряхивает за шиворот, как щенка, и швыряет в угол. - Охранять! Охранять! Ты должен был лежать у ее ног, как преданный пес! А ты являешься и говоришь, что провалил поручение из двух слов! Мне надо было вырезать их у тебя на лбу?!
Бедивер деревянно отирает кровь с рассеченной губы. Подниматься на ноги нет смысла, как нет смысла думать, насколько близка смерть. Он так и стоит на коленях, опустив голову, подставив беззащитную шею в пятнах засохшей грязи и крови. С Артура станется разрубить ее или раскроить череп на месте.
- Выслушай меня, - безнадежно твердит Бедивер. - Выслушай меня, сир.
- Да я вобью тебе в глотку каждое оправдание!
Лязгает меч, покидая ножны. Лицо Бедивера обдает холодным ветром.
И ничего не происходит. Только глухой удар стали о дощатый настил.
Бедивер приоткрывает глаза. Над ним сцепились намертво Артур и Гавейн, тяжелое дыхание наполняет воздух.
- Пусти!
- Нет! - пыхтит оркнеец с налитым кровью лицом. - Нет, Артур, стой!
Они падают на пол, катаются по нему, скрежещут доспехи, сцепляются и рвутся звенья кольчуг.
Потом наступает тишина.
- В-вот так, - будто разговаривая с норовистой лошадью, произносит Гавейн. - Спокойно.
Младшие братья помогают подняться ему и королю. Мальчишки дрожат, как осиновые листы, но держатся. Две пары светлых глаз беспокойно мечутся между Гавейном и Артуром. Бедивер поднимается сам; перед глазами все плавает, как в тумане, - тяжелый стол с разложенными на нем картами, закопченные масляные лампы, подвешенные к остову шатра, разбросанные низкие стулья, меч Артура на полу, стены из бычьей кожи, обтянутые алым шелком с золотыми драконами и затейливой вязью, подпорки из копий. Не возникает и мысли порадоваться, что остался жив. Не глядя, Гавейн треплет его по плечу. Король Логриса и оркнейский принц смотрят друг на друга, тяжело дышат; потом Артур несколько раз кивает, не находя слов, - и вдруг хватается за горло. Его швыряет назад, заставляя схватиться за край стола так, что с него падают свернутые листы пергамента, разворачивает спиной к остальным. Из горла вырывается лающий звук.
По одному взгляду старшего брата Гахерис и Гарет бесшумно исчезают из шатра.
- Артур? - негромко окликает Бедивер.
Король молчит, часто дышит раскрытым ртом. Напряженные плечи сводит судорожным рыданием.
- Пресветлый Ллеу, - мучительно стонет он сквозь зубы, - только не это! Что угодно, только не это!
Четверть часа спустя, когда изрядная доля вина притупляет королевское неистовство, Бедивер повторяет рассказ - на сей раз в присутствии Кэя, Гавейна и Мерлина. На сей раз до конца. Глаза девать некуда, поэтому он, не отрываясь, смотрит на Артура, испытывая на себе всю тяжесть королевского молчания.
- Ты не должен был ей позволять, - говорит Артур. Просто чтобы сказать.
- Артур, в нее словно демоны вселились.
«Я не оправдываюсь, - думает Бедивер, - не оправдываюсь».
- Клянусь, она выглядела так, будто выйдет из города, даже если придется разнести ворота в клочья и положить всю стражу.
- Она бы вышла, - подает уверенный голос Мерлин.
Тощая фигура чародея теряется среди рыцарей в тяжелых кольчугах и латах; Артур и выделяет мальчишку, и придерживает на расстоянии. Но, сколько бы ни косились, Мерлин понимает в колдовстве больше всех них вместе взятых.
- Ты не должен был ей позволять, - повторяет Артур, упираясь невидящим взглядом в карту, где уже отмечено место засады на севере и пути отступления врага. Прикрывает глаза на мгновение, будто гонит навязчивую мысль. - Сколько воинов погибло?
- Девять. Я... мне удалось вытащить Греттира, но он между жизнью и смертью.
- Ясно. Кэй, мы снимаемся с лагеря. Сейчас.
- Но саксы, мой король?
Артур раздраженно морщится.
- Саксов нет на юге. Марк дал их кораблям бой в гаванях Корнуэлла, они повернули к Эрину. Ты же слышал гонца, - Артур медленно обводит взглядом шатер. Сжимает кулак и глухо ударяет по столешнице. - Нас провели. Лгут даже на дыбе. Я попался на это, как последний дурак.
- Все попались, - снова подает голос Мерлин, и это звучит, как утешение. - Простые капканы часто действеннее сложных ловушек.
Им приходится это проглотить.
- Кэй, я отдал приказ, - Артур потирает лоб. Слишком много вина.
- Саксы и не могут быть на юге, - тяжело замечает Бедивер. - Нас ведь атаковали в северной части.
- Случайный отряд? - пожимает плечом Гавейн.
Бедивер раздумывает над предположением и качает головой.
- Это не совпадение. Засада была слишком хорошо спланирована для случайного отряда. Они знали, кого поджидают.
- Почему королева не сопротивлялась? У нее же есть... сила.
Бедивер колеблется, прежде чем говорить.
- С ними была женщина, - он бросает короткий взгляд на Гавейна. - Я узнал ее, хотя встречал лишь однажды. Моргана... королева велела мне уходить, когда увидела ее. Она сражалась с ней и проиграла.
Тщетная борьба со слабостью от дурного предчувствия. Артур подается вперед.
- Что за женщина?
- Я узнал ее, - повторяет Бедивер. - Королеву Оркнеев.
Гавейн вскакивает на ноги, опрокидывая походное кресло.
Переброс войск к Камелоту занимает двое суток. Артур гонит людей и коней кратчайшим путем, никому не оставляя лишней минуты на отдых. Вообще не оставляя минуты.
Страх за жизнь Морганы подхлестывает его, как огненный бич, а мысль, что она может быть мертва, окунает в ледяную воду, где впиваются, обездвиживая, тысячи иголок.
Он напоминает себе, что Бедивер сказал - сражалась и проиграла. Не погибла. Не всякому проигравшему сражение суждено умереть. Пока он не увидел ее мертвой - Морриган жива. Артур цепляется за эту мысль с яростью, какая накрывает только в бою, где со всех сторон обступают кровь и смерть, и привкус металла во рту, и сливаются вопли и звон оружия, и чужая плоть похожа на масло, когда ее рассекает отточенный меч.
Ярость придает ему силы. Достаточно сил, чтобы не думать о червоточине.
Что за планы лелеет безумная оркнейская ведьма, которую так просила пощадить Морриган? Попал ли саксонский вождь Хорса под ее темные чары - или даже они не потребовались? Искушение иметь ведьму в союзницах возобладало над здравым смыслом?
Голос Кэя перебивает вопросы, на которые нет ответа.
- Артур, у нас гости. Их заметили четверть часа назад.
Черно-белый отряд не сразу разглядишь, когда повсюду два эти цвета - черные спящие деревья и без края снег.
- Что за?..
Щиты и знамена с тремя воронами.
- Нортумбрия, - не то поясняет, не то удивляется Кэй.
- Вижу.
- Что им нужно?
- Вряд ли война, когда их двадцать, - хмыкает король, пуская Арго вперед.
Предводитель в доспехах из вороненой стали.
- Вот и встретились, - одними губами шепчет Артур. Приветственно поднимает руку.
Рыцари Нортумбрии спешиваются; предводитель бросает повод одному из своих командиров, снимает шлем. Хищные черты смягчает короткая улыбка.
Как есть король-ворон!
- Моя армия осталась на границе, - поясняет на немой вопрос. - Я слышал, у тебя неприятности, Артур Пендрагон.