Шерлок Холмс и Дело о Рыжих Карликах

Перевод
PG-13
Завершён
88
1
переводчик
Root of all Evil сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
190 страниц, 68 960 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник

Глава 61.

Настройки
      Следующие недели прошли без сучка и без задоринки. У близнецов было одно и то же расписание, различающееся только во времени их кормления. Однажды Молли попыталась кормить их вместе, но с треском провалилась. Малыши были счастливы и здоровы, и, наконец, у них на головках появились коротенькие волосики. Тонкие волосы были едва заметны, но женщина всё же увидела их, отмечая каждую веху, которую проходили в своем развитии её дети. Её муж был счастлив, как никогда, в те моменты, когда проводил маленькие и безопасные эксперименты над своими детьми. Особенно его радовало то, что природа дала ему идеальные переменные, подарив сына и дочь. Патологоанатом, на публике яро отрицавшая любые его эксперименты над их детьми, в тайне просто радовалась, что муж со скуки не лезет на стену. Она сильно привыкла к его привычкам, когда детектив не был занят расследованием. Эксперименты мужа над их детьми она ограничила одним простым правилом. - Никаких загадочных объяснений, - она строго на него посмотрела. Он улыбнулся ей знающей улыбкой и согласился с этим условием. В общем, эти первые четыре недели были бесценными и мирными. Это закончилось с началом следующей недели. ..................................................       Раздавшийся ранним утром плач Хелены вырвал Шерлока из его мыслей. Он рывком поднялся с кресла и направился вверх по лестнице, ведущей в детскую его детей. Внутри неё, в то время как Флинн крепко спал, его дочь захлебывалась плачем. Детектив наклонился над её колыбелькой и взял девочку на руки. Её маленькое тельце изгибалось и сотрясалось от рыданий. Консультант нежно покачал её в своих руках. - Хорошо, Хелена. Что тебе нужно? Что случилось, моя маленькая? – заговорил он мягко, прижимая плачущую малышку к своей груди. Губки Хелены дрожали, а слёзы продолжали течь, и девочка прижалась ближе к папе. Вскоре в комнате появилась Молли, её усталые глаза осмотрелись. - Она голодная? Дай-ка её мне, - сказала женщина, протягивая руки. Брюнет положил дочку в объятия матери, и патологоанатом приготовилась кормить девочку. Это спровоцировало у малышки новую волну плача, заставляя шатенку остановиться. - Ладно, не голодная. Что не так, малышка? Что случилось? – спросила Молли младенца, при всём желании неспособного дать ей ответ. Патологоанатом проверила её подгузник, убедившись в том, что он пуст. Женщина прижала Хелену ближе и тихо запела. Малышка Холмс, кажется, оживилась и прислушалась к новому звуку. Прошло немного времени, и её слёзы прекратились, а девочка стала медленно засыпать. Шатенка продолжала держать дочку на руках, покачивая её. Шерлок наблюдал за этой сценой в молчаливом изумлении. - А младенцам могут сниться сны? Возможно, ей приснился кошмар, - спросил он, не поднимая голоса. Молли пожала плечами. - Я не знаю, но, что бы её не расстроило, теперь она успокоилась. Я не хочу класть её обратно, я пока не уверена, что она продолжит спать, - сказала патологоанатом мягко, снова сосредоточив своё внимание на девочке, когда та зевнула. Когда Хелена заснула, проснулся её брат и отчаянно потребовал внимания. Его плач достиг новых вершин громкости, неизбежно разбудив сестру. Теперь плач близнецов представлял собой чередующуюся трель криков. Это напомнило детективу о том, как Тимоти и Тит разговаривают в унисон и при этом умудряются оставаться совершенно независимыми друг от друга. Молли быстро обнаружила корень всех проблем сына – ему нужен был свежий подгузник. А, значит, обязанность успокоить его безутешную дочь легла на плечи консультанта. Концерт с оркестром, состоявший из плача и всхлипываний продолжался ещё два с половиной часа. Наконец, после часа затраченного на кормление, на процесс отрыгивания, на смену подгузников самых младших Холмсов, ещё один час был посвящен обниманию маленького Флинна. А после двух мучительных часов непрекращающейся игры на скрипке для малышки Хелены, они успокоились оба. Правда, они не спали, но всё же успокоились. Шатенка устало вздохнула и упала на диван рядом с мужем. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. - Тебе нужно поспать, - сказал мужчина, поднимая жену на ноги. Прежде чем Молли смогла запротестовать, её привели прямиком в их спальню. Холмс аккуратно подтолкнул её, заставляя сесть на матрас, а затем уложил женщину. Бывшая Хупер устало улыбнулась и, наконец, согласно кивнула. Детектив накрыл свою уже засыпающую жену одеялом и тихо прикрыл за собой дверь, уходя из комнаты. Затем он вернулся в детскую, где в колыбельках лежали его дети, весьма бодрые, надо сказать. - Ладно, вы двое, идите сюда, - сказал консультант, поднимая малышей на руки. Он осторожно подошёл к стулу, стоящему около окна, и сел. Близняшки, с написанным на их личиках любопытством, посмотрели на него. Мужчина сидел спокойно и просто наблюдал за ними. Внезапно брюнет вспомнил просьбу, когда-то озвученную Молли. - Я знаю, что когда-нибудь ты собираешься запечатлеть в своей памяти каждую их деталь. Когда ты будешь это делать, можешь все записать? Я хочу увидеть... то, что видишь ты, - попросила она. Поэтому, отложив на потом ручку и бумагу, он начал пристально осматривать обоих близнецов, рассматривая их как пару. - У обоих присутствуют одни и те же черты. Начиная со слегка вздернутого носика. Напоминает нос Молли. Разрез их глаз тоже достался им от Молли, а вот их цвет ближе к моему. Это, разумеется, потом изменится. Их волосы, хоть их и мало, похоже, вьются. Генетическая особенность Холмсов. Кажется, они являются отражением друг друга - у Хелены более развито правое полушарие, а у Флинна - левое. Еще одна черта, которая может измениться в будущем. Но данные - есть данные,- Холмс занес свои наблюдения в чертоги разума под названием «Близнецы». Он решил, что, возможно, рассмотреть каждого ребенка отдельно – лучшая идея, но его мысли были прерваны срыгнувшим Флинном. Мальчишка, после того, как всё содержимое его желудка оказалось на чистой черной рубашке отца, легонько захихикал. Услышав радостный смех брата, к нему присоединилась Хелена. Мужчина вздохнул, прежде чем подняться с кресла вместе с близнецами. - О, так это смешно, не так ли? - спросил детектив саркастично. Близнецы не спускали с него глаз, пока мужчина клал их в колыбельки. Затем он принес с нижнего этажа чистую рубашку, точнее - его простую серую футболку, которая заменила ему рубашку с длинным рукавом. Потом, консультант вернулся в детскую и увидел Флинна, спящего в своей колыбельке. Хелена просто смотрела в потолок, и, кажется, скучала. Брюнет взял ее на руки и вернулся на свое место - в мягкое креслом на другом конце комнаты. - Ладно, мисс Хелена, давай начнем с тебя, - Шерлок держал дочку перед собой, положив её на свои ноги. Малышка посмотрела на отца, ее глаза расширились, девочка наблюдала за взглядом детектива, пристально её осматривавшего.
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник