***
― Эльза, что нам делать? ― тихо спросила Лисанна. ― Кто все эти люди? ― Хамелеоны, ― прошептала Лаки, прикладывая ладонь к губам. ― Это гильдия наемных убийц. Они знамениты на весь Фиор своей кровожадностью и жестокостью. Говорят, в ней состоят маги и воины, способные принимать образ человека, к которому прикоснулись. Очень сильные противники. Нет ни одного человека, который бы выжил после их покушения. Мы можем собой гордиться. ― Мы не можем собой гордиться, пока наши братья не найдены, ― воинственно произнесла Эльза. ― Уоррен, свяжись с остальными, они должны знать. ― Я не могу, ― прошептал телепат. ― Что-то блокирует мой сигнал. ― Проклятье! ― Эльзе становилось все труднее держать себя в руках. ― Я иду в город, чтобы все разузнать. «И вправить кое-кому мозги», ― добавила она про себя. ― Но Эльза, ― воскликнула Шарли, ― что, если они вернутся? У меня плохое предчувствие. ― Не беспокойся, ― волшебница ободряюще улыбнулась. ― Если Лаки права, они не вернутся, ведь думают, что их люди уже перебили нас. Не забывай, что сейчас нас воспринимают как очень слабую гильдию. Тем более, ― Эльза тепло посмотрела в окно, за которым виднелись Кинана и Венди, ухаживающие за Лахаром, ― они не смогут пройти эти письмена. В них вложена частичка души.***
«Кто же ты? Кто?» ― предательская мысль металась в голове Лаксуса, заставляя отвлекаться от боя. Что-то сжимало его сердце, внушая тревогу и некий давно забытый страх за человека, который несколько минут назад ничего для него не значил. Уж слишком искусен был противник, слишком сильны его заклятия, слишком безумен взгляд. С каждым пропущенным ударом или незамеченной хитростью, Дреяр все больше поддавался этому непонятному страху и отступал. ― И это все? ― противник рассмеялся и ударил уже не проклятиями, имитирующими магию Ивана, а роем зеленых мечей, которые с легкостью прошли через каменное укрытие Лаксуса и поразили цель. ― Хм, какая жалость. Я думал, что Иван смог породить более толкового отпрыска. Опять разочарование. Этот скучающий голос и издевка разозлили Лаксуса не на шутку. Ненависть клокотала в его сердце, требуя крови врага. И она была услышана. Драконий рев огласил руины, стирая улыбку с лица врага. Наемник успел увернуться от летящей в него молнии, но сам даже не заметил, как в нескольких сантиметрах от него оказался разгневанный убийца драконов. ― Ты не ответил на мой вопрос, ― глаза Лаксуса вспыхнули золотым огнем. Поддельный отец прижался спиной к стене и как-то жутко улыбнулся. ― Всегда хотел поохотиться на крупного зверя. Капкан! ― в ту же секунду фиолетовые цепи сковали Лаксуса, прижимая его к полу и быстро вытягивая магическую силу. ― Что ж, ты должен быть этаким холоднокровным убийцей, а что мы имеем? Скован и даже не можешь пошевелиться, ― Лаксус отвечал глухим рычанием и не оставил попытки разбить оковы выбросом своего волшебства. ― Не трать силы зря, а то твоя драконья лакрима будет не первой свежести, ― хмыкнул враг. «Лакрима? О нет, еще один охотник за наживой. Я не сдамся!» ― Лаксус только сейчас заметил ритуальный клинок в руках врага. Пришлось приложить усилие, чтобы отбросить его очередным выбросом магической энергии. ― Хм, люблю добычу с характером! ― Не думаю, что этот дракон был бы вам по зубам в другой ситуации, Кардинал, ― на лестнице стоял Доранбальт и хищно улыбался. ― Это не ваш зверь. ― Капитан совета Доранбальт, какая встреча, ― один из Хамелеонов приготовился к прыжку, но не смог даже пошевелиться. ― Что ты сделал со мной? ― Знаете, ― Доранбальт явно наслаждался ситуацией. Он со скучающим видом спустился на несколько ступеней вниз, ― я никогда не был силен в магии рун, но одним заклятием владею в совершенстве ― заклятие подчинения тела человека, которого я считаю врагом. А вы, Кардинал, таковым являетесь. ― Гори в аду, ищейка, ― выплюнул Мастер Хамелеонов. ― Ты слишком слаб, чтобы сдержать меня! Он хотел сказать еще что-то, но был сражен молнией. ― Из тебя плохой ловчий, ― спокойно сказал Лаксус, еле сдерживаясь, чтобы не совершить первое в своей жизни убийство. ― Но теперь ты ответишь на вопрос. Где Иван и похищенные маги? ― ответом был только смех. ― Вы скоро сами все узнаете! ― удар Лаксуса стер эту ухмылку с лица наемника. Мастер Хамелеонов сильно ударился головой о каменный пол и потерял сознание. Постепенно его черты начали меняться, и, в конце концов, перед магами появился старик крепкого телосложения примерно того же роста, что и младший Дреяр, с длинными спутанными волосами и крючковидным носом. ― Он бы и так ничего не сказал, ― вздохнул Доранбальт. ― Этот Кардинал настоящий кровавый барон Фиора. Так легко не раскололся бы. Все маги совета уже несколько десятков лет гоняются за ним, но встреча с ним ужасна. Все, кто его находят, не возвращаются назад живыми. ― Мне плевать, я бы выбил из него правду. Тварь, ненавижу таких, ― Лаксус стер кровь с виска. ― Спасибо. Доранбальт, не веря своим ушам, посмотрел на Лаксуса. Но тот только хитро улыбнулся, как будто говоря: «Тебе все равно никто не поверит», ― начал подниматься по лестнице. На душе было неспокойно. Какое-то смутно знакомое чувство снова заставило Лаксуса прислушаться.